ญี่ปุ่น คู่มือการสมัครโฮอิกุเอ็น: ทีละขั้นตอนสำหรับผู้ปกครองชาวต่างชาติ
ขั้นตอนการสมัครโฮอิกุเอ็นในญี่ปุ่นทีละขั้นตอน กำหนดส่งเดือนตุลาคม-พฤศจิกายน เอกสารที่จำเป็น ใบรับรองการจ้างงาน (就労証明書) การกรอกแบบฟอร์มใบสมัคร และสิ่งที่เกิดขึ้นที่เคาน์เตอร์สำนักงานเมือง

คำตอบด่วน: สำหรับผู้ที่ต้องการให้บุตรหลานเข้าเรียนในโรงเรียนอนุบาลที่ได้รับอนุญาตในญี่ปุ่นในเดือนเมษายน คุณต้องส่งใบสมัครภายใน เดือนตุลาคมถึงกลางเดือนพฤศจิกายน ของปีก่อนหน้า แบบฟอร์ม ใบรับรองการจ้างงาน และเอกสารประกอบทั้งหมดเป็นภาษาญี่ปุ่น และเป็นเอกสารเฉพาะของแต่ละเทศบาล ซึ่งทั้งหมดต้องยื่นก่อนกลางเดือนพฤศจิกายน
สิ่งที่คุณต้องใช้: แบบฟอร์มใบสมัคร (申込書), ใบรับรองการจ้างงานจากผู้ปกครองแต่ละคน (就労証明書), ใบรับรองถิ่นที่อยู่, สมุดบันทึกสุขภาพเด็ก, หลักฐาน MyNumber และเอกสารประกอบการปรับดัชนี
สรุป: กระบวนการนี้ไม่ยาก เพียงแต่ขาดความโปร่งใส เมื่อคุณเข้าใจว่าเอกสารแต่ละอย่างคืออะไรและจะหาได้จากที่ไหน การสมัครจะใช้เวลาประมาณ 2-3 ชั่วโมงในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ของคุณ
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนเมษายน 2026 อ้างอิงจากคู่มือการสมัครที่เผยแพร่โดย เขตคิตะ, เขตอาราคาวะ, เขตโอตะ ของโตเกียว และ สำนักงานเด็กและครอบครัว (こども家庭庁) กฎของเทศบาลของคุณอาจแตกต่างกัน — โปรดตรวจสอบกับสำนักงานเมือง/เขตของคุณเสมอ
สำหรับครอบครัวชาวต่างชาติ การสมัครสถานรับเลี้ยงเด็กมักเป็นประสบการณ์แรกที่คุณจะได้สัมผัสกับระบบราชการเต็มรูปแบบของญี่ปุ่น: ทั้งแบบฟอร์มภาษาญี่ปุ่นที่ซับซ้อน ตัวเลือกที่ยากจะเข้าใจ และการประทับตราหรือลายเซ็นในตำแหน่งที่คุณไม่คาดคิด คู่มือนี้จะแนะนำคุณในทุกขั้นตอน
ขั้นตอนที่ 1: รับชุดใบสมัคร (สิงหาคม – ต้นเดือนตุลาคม)
แต่ละเทศบาลจะเผยแพร่ "保育のごあんない" (hoiku no goannai) — "คู่มือข้อมูลสถานรับเลี้ยงเด็ก" ประจำปี นี่คือเอกสารหลักสำหรับการสมัครในปีนั้น ซึ่งประกอบด้วย:
- แบบฟอร์มใบสมัครฉบับเต็ม (申込書)
- แบบฟอร์มใบรับรองการจ้างงาน (就労証明書)
- ตารางระบบคะแนน (利用調整基準表)
- กำหนดเวลาการสมัครและไทม์ไลน์
- รายชื่อสถานรับเลี้ยงเด็กพร้อมจำนวนที่ว่างตามช่วงอายุ
- รายการตรวจสอบเอกสารที่จำเป็น
จะหาได้จากที่ไหน:
- รับสำเนาเอกสารที่เป็นกระดาษได้ที่สำนักงานเมือง/เขตของคุณ (子育て支援課 หรือ 保育課 / แผนกดูแลเด็ก)
- ดาวน์โหลดไฟล์ PDF จากเว็บไซต์ทางการของเทศบาลของคุณ
- บางเขต (เช่น เซตากายะ, สุกินามิ) จะส่งทางไปรษณีย์ให้กับครอบครัวที่มีเด็กเล็กโดยอัตโนมัติ
รับใบสมัครให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ — โดยเฉพาะในเดือนสิงหาคมหรือต้นเดือนกันยายน คุณต้องมีเวลาอ่าน ทำความเข้าใจระบบคะแนน และเยี่ยมชมสถานรับเลี้ยงเด็กที่คุณสนใจก่อนที่จะสมัคร
ขั้นตอนที่ 2: เยี่ยมชมสถานรับเลี้ยงเด็ก (กันยายน)
สถานรับเลี้ยงเด็กส่วนใหญ่อนุญาต (และคาดหวัง) ให้ผู้ปกครองเข้าเยี่ยมชมล่วงหน้า สิ่งนี้เรียกว่า 見学 (kengaku) คุณมักจะต้อง:
- โทรศัพท์หาสถานรับเลี้ยงเด็กเพื่อจองการเยี่ยมชม (ส่วนใหญ่จะเต็มภายในกลางเดือนกันยายน)
- เยี่ยมชมเป็นเวลา 30-60 นาที ซึ่งมักจะเป็นช่วงกลางเช้า
- ดูสถานที่ พบปะเจ้าหน้าที่ ถามคำถาม
คำถามที่ควรถาม:
- ตารางเวลาประจำวันของคุณเป็นอย่างไร? (1日の流れを教えてください)
- มีเจ้าหน้าที่กี่คนต่อเด็กในแต่ละกลุ่มอายุ? (各クラスの保育士の配置は?)
- นโยบายสำหรับเด็กป่วยของคุณเป็นอย่างไร? (体調不良時の対応はどうなっていますか?)
- มีเจ้าหน้าที่คนใดพูดภาษาอังกฤษได้บ้าง? (英語を話せる先生はいますか?)
- โดยปกติแล้วสถานรับเลี้ยงเด็กแห่งนี้มีจำนวนผู้รอ/คะแนนตัดเท่าไหร่? (例年のボーダー指数は?) — เจ้าหน้าที่มักจะไม่ตอบคำถามนี้โดยตรง
เยี่ยมชมสถานรับเลี้ยงเด็กอย่างน้อย 3-5 แห่ง ใบสมัครของคุณจะให้คุณจัดอันดับตัวเลือกได้หลายแห่ง และคุณต้องรู้ข้อมูลเพียงพอเกี่ยวกับแต่ละแห่งเพื่อจัดอันดับได้อย่างมั่นใจ
ขั้นตอนที่ 3: กรอกแบบฟอร์มใบสมัคร (申込書)
申込書 (mōshikomisho) เป็นเอกสารหลัก โดยทั่วไปแล้วจะเป็นแบบฟอร์มภาษาญี่ปุ่นที่ซับซ้อน 2-4 หน้า นี่คือสิ่งที่แต่ละส่วนสอบถาม:
| ส่วน | ภาษาญี่ปุ่น | สิ่งที่ต้องเขียน |
|---|---|---|
| ข้อมูลเด็ก | 児童の情報 | ชื่อ (ในภาษาคาตากานะสำหรับชื่อชาวต่างชาติ), วันเดือนปีเกิด, เพศ, ที่อยู่ปัจจุบัน, สัญชาติ |
| ข้อมูลผู้ปกครอง 1 | 保護者① (父 or 母) | ชื่อ, วันเดือนปีเกิด, อาชีพ, ชื่อนายจ้าง, ที่อยู่สถานที่ทำงาน, โทรศัพท์ |
| ข้อมูลผู้ปกครอง 2 | 保護者② | ข้อมูลเดียวกันกับข้างต้น |
| สมาชิกในครัวเรือน | 世帯員 | ทุกคนที่อาศัยอยู่ในที่อยู่เดียวกัน — พี่น้อง, ปู่ย่าตายาย, ฯลฯ |
| เหตุผลในการสมัคร | 保育を必要とする理由 | เลือกจาก: 就労 (การทำงาน), 求職活動 (การหางาน), 妊娠・出産 (การตั้งครรภ์/การคลอดบุตร), 疾病 (การเจ็บป่วย), 介護 (การดูแลญาติ), 就学 (การเป็นนักเรียน) |
| อันดับสถานรับเลี้ยงเด็ก | 希望保育施設 | เลือกได้สูงสุด 5-10 แห่งเรียงตามลำดับความพึงพอใจ ลำดับมีความสำคัญ |
| วันที่ต้องการเริ่ม | 入所希望日 | สำหรับการเข้าเรียนเดือนเมษายน ให้เขียนวันที่ 1 เมษายน ของปีที่เกี่ยวข้อง |
| ชั่วโมงที่ต้องการ | 保育標準時間 / 短時間 | 標準時間 (11 ชั่วโมง) หรือ 短時間 (8 ชั่วโมง) — ขึ้นอยู่กับชั่วโมงการทำงานของผู้ปกครองแต่ละคน |
| ข้อมูลรายได้/ภาษี | 所得情報 | บางครั้งเทศบาลกรอกข้อมูลไว้ล่วงหน้า ใช้ในการคำนวณค่าธรรมเนียม |
| ลายเซ็น/ตราประทับ | 署名・押印 | ลงชื่อของคุณ (อักขระโรมันหรือญี่ปุ่นก็ได้ในเมืองส่วนใหญ่) |
เคล็ดลับในการกรอก
- ใช้ฟุริงานะ สำหรับชื่อชาวต่างชาติ ใบสมัครจะขอทั้งคาตากานะ (フリガナ) และการสะกดต้นฉบับ
- เขียนให้ชัดเจน ด้วยปากกา ไม่ใช่ดินสอ หากเขียนผิด ให้ขีดฆ่าแล้วประทับตรา/ลงชื่อข้างๆ
- ระบุตัวเลือกสถานรับเลี้ยงเด็ก 5-10 แห่ง ยิ่งมีตัวเลือกมาก โอกาสที่จะได้เข้าก็ยิ่งสูง อย่าระบุแค่ 1-2 แห่งที่คุณสนใจมากที่สุด
- ซื่อสัตย์เกี่ยวกับสมาชิกในครัวเรือน เทศบาลจะตรวจสอบกับทะเบียนราษฎร
ขั้นตอนที่ 4: รับใบรับรองการจ้างงาน (就労証明書)
就労証明書 (shuurou shoumeisho) เป็นเอกสารประกอบที่สำคัญที่สุด เป็นการพิสูจน์ว่าคุณกำลังทำงาน (หรือมีเหตุผลที่เข้าเกณฑ์) และกรอกโดย นายจ้าง ของคุณ ไม่ใช่คุณ
ข้อเท็จจริงสำคัญ
- จำเป็นต้องมีจากผู้ปกครองแต่ละคน ที่ทำงาน (ผู้ปกครองคนเดียวต้องการเพียงฉบับเดียว)
- ต้องออกภายใน 3 เดือน นับจากวันที่ยื่นใบสมัคร
- ตั้งแต่เดือนพฤษภาคม 2023 สำนักงานเด็กและครอบครัว (こども家庭庁) ได้เผยแพร่ แบบฟอร์มมาตรฐานระดับประเทศ หลายเมืองยอมรับแบบฟอร์มมาตรฐานนี้ บางเมืองยังคงต้องการแบบฟอร์มเฉพาะของตนเอง — โปรดตรวจสอบคำแนะนำของเทศบาลของคุณ
- ใบรับรองครอบคลุม: ชื่อบริษัท, ที่อยู่, วันที่เริ่มจ้างงาน, ประเภทการจ้างงาน (เต็มเวลา, ไม่เต็มเวลา, สัญญาจ้าง), ชั่วโมงทำงานต่อสัปดาห์, จำนวนวันทำงานต่อเดือน, ช่วงเงินเดือนต่อเดือน
วิธีขอจากนายจ้างของคุณ
นายจ้างชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่คุ้นเคยกับแบบฟอร์มนี้ — แผนก HR จะกรอกเป็นประจำในช่วงฤดูใบไม้ร่วง หากต้องการขอ:
「保育園入園申込のため、就労証明書の発行をお願いしたいのですが、可能でしょうか?こども家庭庁の標準様式(または[城市] の指定様式)を使用します。」
"สำหรับการสมัครเข้าสถานรับเลี้ยงเด็กของฉัน ฉันขอใบรับรองการจ้างงานได้หรือไม่? ฉันต้องการใช้แบบฟอร์มมาตรฐานของสำนักงานเด็กและครอบครัว (หรือแบบฟอร์มที่ระบุของ [เมือง])"
เผื่อเวลา 1-2 สัปดาห์ให้แผนก HR ดำเนินการ และรับเอกสารคืนในรูปแบบกระดาษฉบับจริงพร้อมตราประทับของบริษัทคุณ (社印)
หากคุณเป็นฟรีแลนซ์
คุณกรอกใบรับรองด้วยตนเองพร้อมรายละเอียดธุรกิจของคุณ แนบหลักฐานรายได้ — โดยทั่วไปคือ:
- สำเนา確定申告書 (แบบแสดงรายการภาษีของปีที่แล้ว)
- 開業届 (หนังสือแจ้งการเปิดกิจการ หากจดทะเบียน)
- รายการเดินบัญชีธนาคารล่าสุดที่แสดงการฝากเงิน
ขั้นตอนที่ 5: รวบรวมเอกสารประกอบ
นอกเหนือจากใบสมัครและใบรับรองการจ้างงาน คุณจะต้องมี:
| เอกสาร | ภาษาญี่ปุ่น | หาได้จากที่ไหน |
|---|---|---|
| ใบรับรองถิ่นที่อยู่ | 住民票 (jūminhyō) | สำนักงานเมือง/เขต ค่าธรรมเนียม 200-300 เยน ขอฉบับที่รวมทุกคนในครัวเรือน |
| หลักฐาน MyNumber | マイナンバー記載の住民票 หรือ สำเนา My Number Card | สำนักงานเมือง หรือบัตรของคุณ |
| สมุดบันทึกสุขภาพเด็ก | 母子手帳 สำเนา | คุณมีอยู่แล้ว |
| ใบรับรองภาษี | 課税証明書 (kazei shoumeisho) | สำนักงานเมือง ค่าธรรมเนียม 200-300 เยน จำเป็นหากคุณย้ายเข้าเมืองภายในปีที่ผ่านมา ใช้ในการคำนวณค่าธรรมเนียม |
| เอกสารประกอบการปรับดัชนี | 調整指数の証明書類 | แตกต่างกันไปตามข้อเรียกร้อง: ใบรับรองแพทย์สำหรับการเจ็บป่วย, เอกสารการหย่าร้างสำหรับผู้ปกครองเลี้ยงเดี่ยว, ฯลฯ |
ขั้นตอนที่ 6: ยื่นเอกสาร (ตุลาคม – กลางเดือนพฤศจิกายน)
เมืองส่วนใหญ่กำหนดให้ ยื่นเอกสารด้วยตนเอง ที่เคาน์เตอร์ดูแลเด็ก (保育課 / hoiku-ka) อย่างน้อยสำหรับผู้สมัครครั้งแรก บางเมืองอนุญาตให้ยื่นทางไปรษณีย์สำหรับการต่ออายุ
สิ่งที่เกิดขึ้นที่เคาน์เตอร์
- ส่งชุดเอกสารของคุณ
- เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบเอกสารแต่ละฉบับ (5-15 นาที)
- หากมีสิ่งใดขาดหายไปหรือไม่ชัดเจน เจ้าหน้าที่จะขอให้คุณแก้ไข ณ จุดนั้น
- คุณจะได้รับ 受付票 (ใบรับรองการยื่นเอกสาร) เพื่อยืนยันการยื่นของคุณ
- เจ้าหน้าที่จะอธิบายขั้นตอนถัดไปและวันที่แจ้งผล
สิ่งที่ต้องนำมา:
- เอกสารต้นฉบับทั้งหมด (บางส่วนจะคืนให้ บางส่วนจะเก็บไว้)
- ฮันโกะของคุณ (印鑑) หรือเตรียมพร้อมที่จะลงนาม
- บัตรพำนักของคุณ
- ปากกา
- เงินสดสำหรับค่าธรรมเนียมเอกสารที่คุณอาจยังต้องจ่าย
หากคุณพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้
เคาน์เตอร์ส่วนใหญ่ไม่มีเจ้าหน้าที่ที่พูดภาษาอังกฤษ ตัวเลือก:
- พาเพื่อนที่พูดภาษาญี่ปุ่นมาด้วย
- ใช้แอปแปลภาษา (Google Translate, DeepL) บนโทรศัพท์ของคุณ
- จอง ผู้ช่วย LO-PAL เพื่อมากับคุณเป็นเวลา 1-2 ชั่วโมง
- เมืองใหญ่บางแห่ง (เช่น โยโกฮาม่า, โกเบ) มีเจ้าหน้าที่สนับสนุนหลายภาษาที่สำนักงานเมืองหลัก — โปรดสอบถามล่วงหน้า
ขั้นตอนที่ 7: รอผล (ธันวาคม – ปลายเดือนมกราคม)
กระบวนการคัดเลือก (利用調整 / riyou chousei) ใช้เวลาประมาณ 2 เดือน ทางเทศบาลจะ:
- ตรวจสอบเอกสารที่ยื่นทั้งหมด
- คำนวณคะแนนรวมของผู้สมัครแต่ละราย
- สำหรับสถานรับเลี้ยงเด็กแต่ละแห่ง จะจัดอันดับผู้สมัครจากคะแนนสูงสุดไปต่ำสุด
- จัดสรรตำแหน่งโดยเริ่มจากผู้ทำคะแนนสูงสุด โดยดำเนินการไปเรื่อยๆ จนกว่าสถานรับเลี้ยงเด็กแต่ละแห่งจะเต็ม
โดยทั่วไปผลลัพธ์จะถูกส่งทางไปรษณีย์ในช่วงปลายเดือนมกราคม การแจ้งเตือนจะระบุว่า "内定 (naitei)" — คุณได้ตำแหน่งในตัวเลือกที่คุณจัดอันดับไว้ — หรือ "不内定 (fu-naitei)" — คุณไม่ได้รับตำแหน่งใดๆ
หากคุณได้เข้าเรียน: ขั้นตอนต่อไป
- เข้าร่วมปฐมนิเทศ (説明会) ที่สถานรับเลี้ยงเด็กที่คุณได้รับจัดสรรในเดือนกุมภาพันธ์หรือต้นเดือนมีนาคม
- รับรายการอุปกรณ์ที่จำเป็น — เริ่มซื้อทุกอย่าง (ป้ายชื่อ, ฟูกนอน, ผ้ากันเปื้อน, เสื้อผ้าสำรอง)
- กรอกเอกสารการรับเข้า — ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน, แบบฟอร์มภูมิแพ้, ประวัติทางการแพทย์
- วางแผนสำหรับช่วงปรับตัว ในช่วงต้นเดือนเมษายน
ชีวิตประจำวันเป็นอย่างไร: คู่มือชีวิตประจำวันในโฮอิกุเอ็น →
หากคุณไม่ได้เข้าเรียน: อย่าเพิ่งตื่นตระหนก
- สมัครรอบสอง (二次選考) — เปิดรับกลางเดือนกุมภาพันธ์สำหรับตำแหน่งที่ยังไม่เต็ม
- สมัครสถานรับเลี้ยงเด็กที่ไม่ได้รับอนุญาต (認可外) โดยตรง
- ขยายวันลาดูแลบุตร โดยใช้หนังสือปฏิเสธเป็นหลักฐาน
- ลองสมัครเข้ากลางปี สำหรับช่วงฤดูร้อนหรือฤดูใบไม้ร่วง
แผนสำรองฉบับเต็ม: สิ่งที่ต้องทำหากคุณไม่ได้รับตำแหน่ง →
ข้อผิดพลาดทั่วไปที่ควรหลีกเลี่ยง
| ข้อผิดพลาด | ผลที่ตามมา |
|---|---|
| ระบุสถานรับเลี้ยงเด็กแค่ 1-2 แห่งที่คุณสนใจมากที่สุด | โอกาสได้ตำแหน่งน้อยลง ระบุ 5-10 แห่ง |
| ใช้ใบรับรองการจ้างงานเก่า (>3 เดือน) | ใบสมัครถูกปฏิเสธ ควรใช้ฉบับใหม่ |
| ลืมเอกสารประกอบการปรับดัชนี | คะแนนต่ำลง ยื่นเอกสารผู้ปกครองเลี้ยงเดี่ยว, ข้อมูลพี่น้อง, ฯลฯ |
| ยื่นเอกสารในสัปดาห์สุดท้าย | หากเอกสารผิดพลาด จะไม่มีเวลาแก้ไข ควรยื่นช่วงต้นเดือนพฤศจิกายน |
| ไม่ไปเยี่ยมชมสถานรับเลี้ยงเด็กก่อน | คุณจะไม่สามารถจัดอันดับได้อย่างมั่นใจหากไม่เคยเห็น |
| สมมติว่างานพาร์ทไทม์ = คะแนนหางาน | งานพาร์ทไทม์นับเป็นการทำงาน เพียงแต่ได้คะแนนพื้นฐานต่ำกว่างานเต็มเวลา อย่าด้อยค่าตัวเอง |
บทความที่เกี่ยวข้อง
- คู่มือสถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่น: ภาพรวมหลัก →
- ถอดรหัสระบบคะแนน →
- เปรียบเทียบประเภทสถานรับเลี้ยงเด็ก 5 แบบ →
- ชีวิตประจำวันหลังการรับเข้า →
- ตัวเลือกการปฏิเสธและกลยุทธ์สำรอง →
ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม? ถามบน LO-PAL
ต้องการใครสักคนมาช่วยกรอกแบบฟอร์มสมัครสถานรับเลี้ยงเด็กกับคุณ? แปลเอกสารปฐมนิเทศ? หรือมาที่เคาน์เตอร์สำนักงานเมืองเพื่อยื่นเอกสารด้วยตนเอง? LO-PAL จับคู่คุณกับผู้ช่วยท้องถิ่นที่เคยทำเรื่องเหล่านี้มาแล้ว โพสต์คำขอของคุณแล้วรับการจับคู่
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


