6 min read
Education

ชีวิตประจำวันในโฮอิกุเอ็นญี่ปุ่น: สมุดสื่อสาร, สิ่งของที่ต้องเตรียม และกฎ 37.5°C

ชีวิตประจำวันหลังจากที่ลูกของคุณเข้าสถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่น ช่วงปรับตัว (慣らし保育), สิ่งของที่ต้องนำมาทุกวัน, สมุดสื่อสาร (連絡帳), กฎการเจ็บป่วย, กิจกรรมประจำเดือน และวิธีการสื่อสารเมื่อทุกอย่างเป็นภาษาญี่ปุ่น

ชีวิตประจำวันในโฮอิกุเอ็นญี่ปุ่น: สมุดสื่อสาร, สิ่งของที่ต้องเตรียม และกฎ 37.5°C

สิ่งที่ครอบคลุม: ชีวิตประจำวันหลังจากที่ลูกของคุณเข้าสถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่น ระยะเวลาปรับตัว สิ่งของที่ต้องนำมาทุกวัน สมุดบันทึกการติดต่อ กฎการเจ็บป่วย กิจกรรมประจำเดือน และวิธีการสื่อสารเมื่อทุกอย่างเป็นภาษาญี่ปุ่น

สรุปสั้นๆ: การได้เข้าเรียนเป็นความสำเร็จหนึ่ง แต่ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่กว่าคือ 3-5 ปีข้างหน้าของเอกสารและกิจวัตรประจำวันที่เป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด คู่มือนี้จะช่วยเตรียมคุณให้พร้อม

ข้อมูล ณ เดือนเมษายน 2026 อ้างอิงจาก แนวปฏิบัติการป้องกันโรคติดเชื้อสำหรับสถานรับเลี้ยงเด็กของสำนักงานเด็กและครอบครัว / MHLW (แก้ไขเมื่อพฤษภาคม 2023) และประสบการณ์จากผู้ปกครองชาวต่างชาติทั่วโตเกียว โอซาก้า และเมืองในภูมิภาค

ผู้ปกครองชาวต่างชาติส่วนใหญ่เตรียมตัวอย่างหนักสำหรับการสมัคร แต่แล้วก็ต้องประหลาดใจกับความเป็นจริงในชีวิตประจำวัน สถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่นขอให้ผู้ปกครองทำหลายอย่างในแต่ละวัน: การวัดอุณหภูมิ การบันทึกในสมุดติดต่อ การเติมอุปกรณ์ การเปลี่ยนเสื้อผ้าประจำวัน และการเฝ้าระวังเรื่องการเจ็บป่วยอย่างต่อเนื่อง ไม่มีส่วนใดที่เป็นความประสงค์ร้าย — ผู้ปกครองชาวญี่ปุ่นก็ทำเช่นกัน — แต่ภาระงานนั้นหนักและเกือบทั้งหมดเป็นภาษาญี่ปุ่น

1-4 สัปดาห์แรก: 慣らし保育 (ช่วงปรับตัว)

สถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่นเกือบทุกแห่งกำหนดให้มีช่วงปรับตัวแบบค่อยเป็นค่อยไป (慣らし保育 / narashi hoiku) ก่อนที่ลูกของคุณจะสามารถมาเต็มวันได้ วัตถุประสงค์คือเพื่อช่วยให้เด็กเล็กปรับตัวกับการอยู่ห่างจากผู้ปกครองและสภาพแวดล้อมใหม่ คุณไม่สามารถเริ่มงานประจำใหม่ในสัปดาห์แรกของเดือนเมษายนได้ — ทั้งคุณและนายจ้างจำเป็นต้องวางแผนสำหรับเรื่องนี้

ตารางเวลาปกติ (สำหรับเด็กอายุ 0–2 ขวบ)

สัปดาห์ระยะเวลาต่อวันสิ่งที่เกิดขึ้น
สัปดาห์ที่ 11–2 ชั่วโมงส่งหลังอาหารเช้า รับก่อนอาหารกลางวัน เด็กเล่นกับคุณครู
สัปดาห์ที่ 23–4 ชั่วโมงอยู่จนถึงอาหารกลางวัน เด็กรับประทานอาหารหนึ่งมื้อที่สถานรับเลี้ยงเด็ก
สัปดาห์ที่ 36–7 ชั่วโมงอยู่จนถึงเวลานอนกลางวัน อาหารกลางวัน + นอนกลางวัน
สัปดาห์ที่ 4เต็มวันส่งตอนเช้า รับตอนเย็น ตารางปกติ

ความแตกต่าง:

  • บางแห่งอาจลดเหลือ 1 สัปดาห์ หากลูกของคุณปรับตัวได้เร็ว
  • บางแห่งอาจขยายเป็นหนึ่งเดือนเต็ม โดยเฉพาะสำหรับเด็กที่อ่อนไหว
  • เด็กโต (3 ขวบขึ้นไป) มักมีช่วงปรับตัวที่สั้นกว่า (2–5 วัน)
  • คุณครูจะแจ้งให้คุณทราบในแต่ละวันว่าจะขยายหรือลดระยะเวลา

สิ่งที่ต้องวางแผน

  • ลาจากงาน อย่างน้อย 1-2 สัปดาห์แรก ผู้ปกครองหลายคนใช้การลาเพื่อเลี้ยงดูบุตรหรือเวลาทำงานแบบยืดหยุ่นสำหรับช่วงปรับตัว
  • มีแผนสำรอง สำหรับการเรียกให้ไปรับโดยไม่คาดคิดในช่วงปรับตัว (สถานรับเลี้ยงเด็กอาจโทรหาคุณได้ตลอดเวลา)
  • เตรียมพลังใจเพิ่ม — ลูกของคุณอาจร้องไห้ตอนส่งในช่วง 2-3 สัปดาห์แรก นี่เป็นเรื่องปกติและคาดการณ์ได้ คุณครูจะดูแลจัดการ

รายการสิ่งของที่ต้องนำมาทุกวัน (持ち物)

คุณจะต้องนำมา (และเติม) สิ่งของทุกวันหรือทุกสัปดาห์ รายการที่แน่นอนจะแตกต่างกันไปในแต่ละสถานรับเลี้ยงเด็ก แต่คาดว่าจะเป็นประมาณนี้สำหรับเด็กอายุ 0-2 ขวบ:

นำมาทุกวัน

สิ่งของภาษาญี่ปุ่นจำนวน
เสื้อผ้าสำรอง着替え2–3 ชุด (เสื้อ + กางเกง + ชุดชั้นใน)
ผ้าอ้อม (แบบใช้แล้วทิ้ง)紙おむつ5–8 ชิ้นต่อวัน
ผ้าเช็ดทำความสะอาดเปียกおしりふき1 แพ็คที่สถานรับเลี้ยงเด็ก เติมใหม่ทุกสัปดาห์
ถุงพลาสติกสำหรับใส่เสื้อผ้าที่เปื้อน汚れ物入れ用ビニール袋3–5 ถุง
ผ้าขนหนูเช็ดหน้าผืนเล็กフェイスタオル1–2 ผืน
ผ้าเช็ดมือハンドタオル1 ผืน
ขวดน้ำ / แก้ว水筒/コップ1 ใบ
ผ้ากันเปื้อนสำหรับรับประทานอาหารお食事エプロン2–3 ผืน (หนึ่งผืนต่อมื้ออาหาร)
ผ้าเช็ดปากหลังรับประทานอาหาร口拭きタオル2–3 ผืน
สมุดสื่อสาร連絡帳1 เล่ม — กรอกข้อมูลทุกเช้า

นำมาทุกสัปดาห์ (วันจันทร์) / นำกลับบ้านวันศุกร์

สิ่งของภาษาญี่ปุ่นหมายเหตุ
ชุดฟูกนอนกลางวันお昼寝布団セットผ้าปูที่นอน, ผ้าห่ม, หมอน นำมาวันจันทร์ นำกลับบ้านวันศุกร์เพื่อซัก
ชุดนอนパジャマสำหรับเวลานอนกลางวัน (เด็กอายุ 2 ขวบขึ้นไป)
ผ้าคลุมเครื่องนอนシーツ・カバーซักที่บ้านทุกสุดสัปดาห์

นำมาทุกเดือน

  • สต็อกผ้าอ้อม (10–20 ชิ้น ส่งมาในครั้งเดียวเพื่อให้สถานรับเลี้ยงเด็กเก็บไว้)
  • ครีมทาผ้าอ้อม, โลชั่น, ครีมกันแดด

การติดป้ายชื่อสิ่งของจำนวนมาก

ของทุกชิ้นจะต้องติดป้ายชื่อลูกของคุณ รวมถึงผ้าอ้อมแต่ละชิ้น เสื้อผ้าแต่ละชิ้น แก้วแต่ละใบ ผ้าขนหนูแต่ละผืน ผ้าอ้อมแต่ละชิ้น ใช่แล้วจริงๆ

  • สั่ง お名前スタンプ (ชุดตรายางชื่อ) ล่วงหน้า — ¥2,000–¥3,000 บน Amazon ชุดตรายางมีหลายขนาดสำหรับผ้าอ้อม เสื้อผ้า และสิ่งของเล็กๆ
  • สั่ง お名前シール (สติกเกอร์ชื่อ) สำหรับสิ่งของที่คุณไม่สามารถใช้ตรายางได้ ¥500–¥1,500 บน Rakuten/Amazon สำหรับสติกเกอร์กว่า 200 ชิ้นในขนาดต่างๆ
  • สำหรับชื่อชาวต่างชาติ: คาตาคานะก็ใช้ได้ ตรายางและสติกเกอร์เป็นแบบสั่งทำ — ให้ระบุชื่อลูกของคุณเป็นคาตาคานะเมื่อสั่งซื้อ

สมุดสื่อสาร (連絡帳)

連絡帳 คือช่องทางการสื่อสารประจำวันระหว่างคุณและคุณครูของลูก สมุดจะเดินทางไปกับลูกของคุณทุกวัน คุณเขียนในตอนเช้า คุณครูเขียนในตอนบ่าย และคุณอ่านบันทึกของคุณครูเมื่อคุณไปรับ

สิ่งที่คุณเขียนทุกเช้า

ช่องภาษาญี่ปุ่นสิ่งที่ต้องกรอก
วันที่日付วันที่ปัจจุบัน
อุณหภูมิ体温วัดอุณหภูมิลูกของคุณในตอนเช้า เช่น 36.7°C
อารมณ์機嫌機嫌が良い (อารมณ์ดี) / 普通 (ปกติ) / 機嫌が悪い (อารมณ์ไม่ดี)
การนอนหลับ睡眠เวลานอนและเวลาตื่น เช่น 20:00–6:30
มื้ออาหารสุดท้าย食事อะไรและเมื่อไร เช่น 朝食: パン、バナナ、牛乳 (อาหารเช้า: ขนมปัง, กล้วย, นม)
การขับถ่ายครั้งสุดท้าย排便วันนี้/เมื่อวาน (ใช่แล้วจริงๆ)
ข้อกังวลด้านสุขภาพ健康状態ไอ, น้ำมูกไหล, ผื่น, หรือสิ่งผิดปกติใดๆ
บันทึกสำหรับคุณครู連絡事項สิ่งพิเศษใดๆ — ไปรับช้า, ไปหาหมอ, กิจกรรมครอบครัว, เป็นต้น

ตัวอย่างการกรอก (คุณสามารถคัดลอกได้)

4月15日(火)
体温:36.6度
機嫌:良い
睡眠:20:30〜6:45
朝食:ご飯、納豆、味噌汁、バナナ
排便:あり(今朝)
連絡事項:少し鼻水が出ています。様子を見てください。よろしくお願いします。

15 เมษายน (อังคาร) / อุณหภูมิ: 36.6°C / อารมณ์: ดี / การนอนหลับ: 20:30–6:45 / อาหารเช้า: ข้าว, นัตโตะ, ซุปมิโซะ, กล้วย / การขับถ่าย: มี (เมื่อเช้านี้) / หมายเหตุ: มีน้ำมูกเล็กน้อย โปรดสังเกตอาการ ขอบคุณครับ/ค่ะ

สิ่งที่ครูเขียนตอบกลับ

  • กิจกรรมประจำวัน (สิ่งที่พวกเขาเล่น, เพลง, หนังสือ)
  • ลูกของคุณรับประทานอะไรและปริมาณเท่าไรในแต่ละมื้อ
  • เวลานอนกลางวันและระยะเวลา
  • การขับถ่ายและการเปลี่ยนผ้าอ้อม
  • อารมณ์ตลอดทั้งวัน
  • การสังเกตสุขภาพใดๆ
  • กิจกรรมพิเศษหรือบันทึก

ทางเลือกดิจิทัล: สมุดสื่อสารในแอป

สถานรับเลี้ยงเด็กหลายแห่งในปัจจุบันใช้แอปพลิเคชันเช่น CoDMON (コドモン), kid's diary หรือ BabyTech เพื่อจัดการสมุดสื่อสารแบบดิจิทัล คุณครูสามารถอัปโหลดรูปภาพได้ คุณสามารถกรอกบันทึกตอนเช้าจากโทรศัพท์ของคุณได้ อินเทอร์เฟซยังคงเป็นภาษาญี่ปุ่น แต่คุณสามารถใช้การแปลหน้าจอของ Google Translate เพื่ออ่านข้อความที่เข้ามาได้ แอปบางแอปมี UI ภาษาอังกฤษพื้นฐาน

กฎ 37.5°C (และสิ่งที่ต้องทำเมื่อสถานรับเลี้ยงเด็กโทรมา)

แนวปฏิบัติอย่างเป็นทางการเกี่ยวกับการป้องกันโรคติดเชื้อของญี่ปุ่น (สำนักงานเด็กและครอบครัว, แก้ไขเมื่อพฤษภาคม 2023) กำหนดให้ 38°C เป็นเกณฑ์อย่างเป็นทางการที่ "ควรพิจารณาให้เด็กอยู่บ้าน" แต่ในทางปฏิบัติ สถานรับเลี้ยงเด็กส่วนใหญ่ใช้ 37.5°C เป็นเกณฑ์ในการเรียกให้ผู้ปกครองมารับ เหตุผลคือ: สำหรับเด็กเล็กมาก แม้แต่ไข้เล็กน้อยก็เป็นสัญญาณว่าเด็กไม่สบายหรืออาจติดเชื้อ และเด็กคนอื่นๆ ในสถานรับเลี้ยงเด็กก็มีความเสี่ยง

สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคุณถูกเรียก

  1. สถานรับเลี้ยงเด็กโทรหาคุณ (โทรศัพท์ที่ทำงานหรือมือถือ) แจ้งว่าลูกของคุณมีไข้และขอให้คุณไปรับ
  2. คุณต้องไปถึงภายในประมาณ 1 ชั่วโมง
  3. หากคุณไม่สามารถไปได้ สถานรับเลี้ยงเด็กจะโทรหาผู้ติดต่อฉุกเฉินที่คุณระบุไว้ (โดยทั่วไปคือผู้ปกครองอีกคนหรือญาติ)
  4. คุณพาลูกกลับบ้าน และ (ขึ้นอยู่กับความรุนแรง) พาไปพบกุมารแพทย์

กฎ 24 ชั่วโมง

หลังจากมีไข้ สถานรับเลี้ยงเด็กส่วนใหญ่กำหนดให้เด็ก ปลอดไข้เป็นเวลา 24 ชั่วโมง ก่อนกลับมา ดังนั้นการมีไข้วันนี้หมายความว่าเด็กจะต้องอยู่บ้านในวันพรุ่งนี้เป็นอย่างน้อย สำหรับผู้ปกครองที่ทำงาน สิ่งนี้หมายถึงการต้องหยุดงานหนึ่งหรือสองวันเมื่อมีไข้เกิดขึ้น — และไข้ก็มักจะเกิดขึ้นบ่อยครั้ง (4–8 ครั้งในปีแรกที่สถานรับเลี้ยงเด็กสำหรับเด็กหลายคน)

ใบรับรองการกลับเข้าเรียน (登園許可証)

สำหรับโรคติดเชื้อบางชนิด — ไข้หวัดใหญ่, มือเท้าปาก, COVID-19, RSV, อีสุกอีใส, กระเพาะและลำไส้อักเสบ — สถานรับเลี้ยงเด็กกำหนดให้มีใบรับรองแพทย์ (登園許可証 / touen kyokasho) ซึ่งรับรองว่าลูกของคุณไม่เป็นพาหะแพร่เชื้อแล้ว กุมารแพทย์จะออกใบนี้ให้ในการตรวจติดตามผล สถานรับเลี้ยงเด็กบางแห่งอาจยอมรับใบแจ้งความยินยอมที่ผู้ปกครองลงนาม (登園届) แทนสำหรับอาการป่วยที่ไม่รุนแรงนัก

วิธีที่ผู้ปกครองที่ทำงานจะอยู่รอดได้

  • สถานรับเลี้ยงเด็กสำหรับเด็กป่วย (病児保育) — โรงพยาบาลและสถานรับเลี้ยงเด็กบางแห่งมีบริการดูแลเด็กป่วยแบบไปเช้าเย็นกลับ สมัครล่วงหน้า (อาจใช้เวลา 1-2 วัน) มีให้บริการในเมืองใหญ่ส่วนใหญ่ ค่าใช้จ่ายประมาณ ¥2,000–¥4,000 ต่อวัน
  • บริการพี่เลี้ยงเด็ก — Kidsline, Poppins, BeMOM แบบไปเช้าเย็นกลับหรือวันถัดไป ค่าใช้จ่าย ¥2,000–¥4,000 ต่อชั่วโมง
  • การสนับสนุนจากปู่ย่าตายาย — หากคุณมีญาติอยู่ใกล้เคียง
  • วันทำงานแบบยืดหยุ่น — ผู้ปกครองคนใดคนหนึ่งทำงานจากที่บ้านในวันนั้น
  • การแบ่งงานกับผู้ปกครองคนอื่น — สลับวันดูแลกับผู้ปกครองชาวต่างชาติคนอื่นในพื้นที่ของคุณ

กิจกรรมประจำเดือนที่สถานรับเลี้ยงเด็ก

สถานรับเลี้ยงเด็กในญี่ปุ่นมีตารางกิจกรรมตลอดทั้งปี คุณจะได้รับแจ้งเกี่ยวกับแต่ละกิจกรรม (เป็นภาษาญี่ปุ่น ในสมุดสื่อสารหรือแอป) นี่คือกิจกรรมที่พบบ่อยที่สุด:

กิจกรรมภาษาญี่ปุ่นคืออะไรสิ่งที่คุณต้องทำ
งานฉลองวันเกิด誕生会งานฉลองหมู่ประจำเดือนสำหรับเด็กที่เกิดในเดือนนั้นๆเพียงเข้าร่วม / ไม่มีอะไรพิเศษ
วันผู้ปกครองเยี่ยมชม保育参観ปีละครั้ง — สังเกตการณ์วันปกติเยี่ยมชมตามช่วงเวลาของคุณ, ชมอย่างเงียบๆ
วันกีฬาสี運動会ปีละครั้ง — เด็กๆ แข่งวิ่งและเต้นรำเข้าร่วม, นำกล้องมาด้วย, บางครั้งเตรียมเบนโตะ
การแสดงบนเวที生活発表会 / お遊戯会ปีละครั้ง — เด็กๆ แสดงเพลง/ละครสั้นเข้าร่วม; บางครั้งเด็กๆ อาจต้องนำชุดจากบ้านมาด้วย
ทัศนศึกษา遠足1–2 ครั้งต่อปี — เด็กๆ เยี่ยมชมสวนสาธารณะหรือฟาร์มเตรียมเบนโตะขนาดเล็ก, ขวดน้ำ, หมวก
การประชุมส่วนตัว個人面談ปีละ 1 ครั้ง — 15 นาทีกับคุณครูเตรียมคำถามเกี่ยวกับความก้าวหน้าของลูกคุณ
ตรวจสุขภาพ健康診断ปีละ 2 ครั้ง — กุมารแพทย์มาเยี่ยมสถานรับเลี้ยงเด็กลงนามในแบบฟอร์มยินยอม
การซ้อมหนีไฟ避難訓練ประจำเดือน — ฝึกซ้อมการอพยพผู้ปกครองไม่ต้องทำอะไร
พิธีสำเร็จการศึกษา卒園式สำหรับเด็ก 5 ขวบที่จะไปโรงเรียนประถมแต่งกายสุภาพ, เข้าร่วมพิธี

การสื่อสารกับคุณครูเมื่อคุณพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้

คุณครูสถานรับเลี้ยงเด็กโดยทั่วไปมีความอดทนกับผู้ปกครองชาวต่างชาติแต่ไม่ค่อยพูดภาษาอังกฤษ กลยุทธ์ที่ใช้ได้ผล:

สำหรับข้อความประจำวัน

  • แม่แบบในคู่มือนี้ — คัดลอกตัวอย่างสมุดสื่อสาร
  • Google Translate — พิมพ์ข้อความของคุณเป็นภาษาอังกฤษ, แปลเป็นภาษาญี่ปุ่น, เขียนตามที่แปลออกมา (ใช้ไวยากรณ์ง่ายๆ)
  • DeepL — มักจะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติมากกว่า Google Translate
  • บันทึกเสียงผ่านแอป — แอปสถานรับเลี้ยงเด็กบางแอปอนุญาตให้ส่งข้อความเสียง ซึ่งคุณครูสามารถฟังซ้ำได้หลายครั้ง

สำหรับหัวข้อที่ซับซ้อน (การเจ็บป่วย, ความต้องการพิเศษ, ความขัดแย้งเรื่องตารางเวลา)

  • พาเพื่อนหรือคู่ครองที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้ไปร่วมการประชุมด้วยตนเอง
  • ใช้บริการแปลภาษาผ่านแอปโทรศัพท์ (โหมดสนทนาของ Google Translate)
  • จอง ผู้ช่วย LO-PAL เพื่อเข้าร่วมการประชุมกับคุณ
  • เขียนข้อกังวลของคุณล่วงหน้า, แปลแล้วส่งใบที่พิมพ์ออกมาให้คุณครู

วลีที่เป็นประโยชน์ในการส่งและรับลูก

ภาษาญี่ปุ่นRomajiความหมาย
おはようございます。よろしくお願いします。Ohayou gozaimasu. Yoroshiku onegai shimasu.สวัสดีตอนเช้า ฝากดูแล [ลูก] ด้วยครับ/ค่ะ
今日の様子はどうでしたか?Kyou no yousu wa dou deshita ka?วันนี้ [ลูก] เป็นอย่างไรบ้างครับ/คะ?
ありがとうございました。失礼します。Arigatou gozaimashita. Shitsurei shimasu.ขอบคุณครับ/ค่ะ ลาก่อนครับ/ค่ะ
少し早めにお迎えに来ます。Sukoshi hayame ni omukae ni kimasu.วันนี้จะมารับเร็วหน่อยครับ/ค่ะ
遅くなってすみません。Osoku natte sumimasen.ขอโทษที่มาสายครับ/ค่ะ

บทความที่เกี่ยวข้อง

ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมหรือไม่? ถามที่ LO-PAL

ต้องการให้ใครช่วยแปลสมุดสื่อสารประจำสัปดาห์นี้หรือไม่? หรือไปร่วมประชุมผู้ปกครอง-ครูกับคุณ? หรือช่วยให้คุณเข้าใจเอกสารปฐมนิเทศ? LO-PAL จะจับคู่คุณกับผู้ช่วยท้องถิ่นที่เคยผ่านประสบการณ์เหล่านี้มาแล้ว โพสต์คำขอของคุณแล้วรับการจับคู่ได้เลย

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

คู่มือสถานรับเลี้ยงเด็กใน 23 เขตโตเกียว: เลือกเขตไหนดี เขตไหนเข้ายาก
Education

คู่มือสถานรับเลี้ยงเด็กใน 23 เขตโตเกียว: เลือกเขตไหนดี เขตไหนเข้ายาก

การเปรียบเทียบสถานรับเลี้ยงเด็กใน 23 เขตโตเกียว: ความสามารถในการแข่งขันในแต่ละเขต, นโยบายค่าเล่าเรียนฟรีในเดือนกันยายน 2025, การสนับสนุนหลายภาษา และที่ที่ครอบครัวชาวต่างชาติควรอาศัยอยู่

สถานรับเลี้ยงเด็กในโอซาก้าปี 2026: จำนวนเด็กในรายชื่อรอเป็นศูนย์แล้ว
Education

สถานรับเลี้ยงเด็กในโอซาก้าปี 2026: จำนวนเด็กในรายชื่อรอเป็นศูนย์แล้ว

คู่มือสถานรับเลี้ยงเด็กในโอซาก้าสำหรับผู้ปกครองชาวต่างชาติปี 2026: บรรลุเป้าหมายการไม่มีเด็กในรายชื่อรอในเดือนเมษายน 2025 แต่ยังคงมีความแตกต่างระหว่างเขต อาซาฮิ 1.96 เท่าสำหรับเด็กอายุ 1 ขวบ

ถูกปฏิเสธโฮอิคุเอ็น (Hoikuen) ปี 2026? 5 ทางออกฉุกเฉินที่คุณมี
Education

ถูกปฏิเสธโฮอิคุเอ็น (Hoikuen) ปี 2026? 5 ทางออกฉุกเฉินที่คุณมี

ถูกปฏิเสธจากโฮอิคุเอ็น (Hoikuen) ของญี่ปุ่นใช่ไหม? 5 ทางเลือกฉุกเฉินและทางออก: รอบสอง, ศูนย์ดูแลเด็กที่ไม่ได้รับอนุญาต, ขยายระยะเวลาลาเลี้ยงดูบุตร, ระบบศูนย์ดูแลเด็กสากลปี 2026, การย้ายที่อยู่

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี
LO-PAL