अभिभावकहरूको लागि जापान स्कूल एपहरू (२०२६): टेटोरु र क्लासी सेटअप
टेटोरु र क्लासी होम सेटअप, जापानी स्कूल सूचनाहरू सुरक्षित रूपमा अनुवाद गर्ने तरिका, र शहर/वार्ड भर्ना समयसीमाहरू कसरी ह्यान्डल गर्ने बारे २०२६ को गाइड।

यदि तपाईंले अभिभावकहरूको लागि जापान स्कूल एपहरू खोज्नुहुन्छ भने, तपाईंले सामान्यतया "जापानमा उपयोगी एपहरू" सूचीहरू पाउनुहुनेछ जुन ट्रान्जिट, नक्सा र अनुवाद उपकरणहरूले भरिएका हुन्छन्। उपयोगी—तर ती एपहरूले पक्का गर्दैनन् कि तपाईंको बच्चाको अनुपस्थिति ठीकसँग रेकर्ड भएको छ कि छैन, कि तपाईंले आँधी/तुफान बन्द हुने सूचना समयमै पाउनुहुन्छ, वा कि जापानीमा मात्र उपलब्ध PDF मा लुकेका समयसीमाहरू छुट्दैनन्।
यो गाइड २०२६ मा टेटोरु एप र क्लासी होम एप नेभिगेट गर्ने विदेशी परिवारहरूको लागि हो, साथै एप र कागजी कार्यहरू जापानी भाषामा मात्र हुँदा काम लाग्ने व्यावहारिक "बाँच्ने योजना"—के अनुवाद गर्ने, कसरी सुरक्षित रूपमा अनुवाद गर्ने, र कहिले आफ्नो शहर/वडा कार्यालय वा शिक्षा बोर्डमा सम्पर्क गर्ने भन्ने बारे जानकारी पनि समावेश छ।
यस लेखले के समेट्छ: (१) विद्यालयहरूले यी एपहरू किन प्रयोग गर्छन्, (२) टेटोरु बनाम क्लासी र वास्तविक सेटअप चरणहरू, (३) जापानी विद्यालयका अक्षरहरू कसरी सुरक्षित रूपमा अनुवाद गर्ने, र (४) भर्ना र प्रक्रियाहरूमा आधिकारिक मद्दत कहाँबाट प्राप्त गर्ने—विशेष गरी अप्रिल २०२६ प्रवेश विन्डोहरूको लागि।
जापानी सार्वजनिक विद्यालयहरूले अभिभावक एपहरू किन प्रयोग गर्छन् (अभिभावकहरूको लागि जापान स्कूल एपहरू: तपाईंलाई के गर्न भनिनेछ)
जापानी विद्यालयहरूले कागजको ह्यान्डआउट घटाउन, जरुरी सूचनाहरू छिटो पठाउन र नियमित अभिभावकीय कार्यहरूलाई मानकीकृत गर्न एप-आधारित सञ्चारको प्रयोग बढाउँदैछन्। विदेशी अभिभावकहरूको लागि चुनौती केवल भाषा मात्र होइन—समयसीमा र प्रक्रियाहरू प्रायः नगरपालिकाले निर्धारण गर्छन्, जबकि विद्यालयहरूले दैनिक जानकारी एपमार्फत पठाउँछन्।
यसलाई बुझ्न पृष्ठभूमि उपयोगी हुन्छ: MEXT को FY2023 को नतिजाले सार्वजनिक विद्यालयहरूमा जापानी भाषा निर्देशन वा समर्थन चाहिने ६९,१२३ विद्यार्थीहरू देखाउँछ, जुन FY2021 भन्दा बढी हो र यसले देशभरि भाषा समर्थनको आवश्यकताको परिमाण देखाउँछ। तपाईंले MEXT को FY2023 को नतिजा रिपोर्टमा FY2023 को योगफल र ब्रेकडाउन हेर्न सक्नुहुन्छ।
व्यवहारमा, धेरैजसो विद्यालयहरूले अभिभावकहरूले आवश्यक एपमार्फत निम्न मध्ये केही वा सबै कामहरू गर्ने अपेक्षा गर्छन्:
- अनुपस्थिति / ढिलो / चाँडो पिकअप रिपोर्टिङ (प्रायः समय-संवेदनशील, कहिलेकाहीँ कारण क्षेत्रको साथ)
- जरुरी सूचनाहरू पढ्नुहोस् (स्कूल बन्द, संक्रामक रोग सल्लाह, प्रकोप अद्यावधिकहरू)
- फारमहरू पुष्टि गर्नुहोस् वा पेश गर्नुहोस् (सर्वेक्षण, सहमति फारमहरू, कार्यक्रम उपस्थिति)
- संलग्नकहरू डाउनलोड गर्नुहोस् (स्कूल न्यूजलेटरहरू, स्वास्थ्य जाँच जानकारी, तालिकाहरू जस्ता PDF हरू)
- केही विद्यालयहरूमा भुक्तानीहरू (खाजा, सामग्री, यात्राहरू) ह्यान्डल गर्नुहोस् — वा एप, लिङ्क गरिएको सेवा, वा छुट्टै नगरपालिका प्रक्रियाहरू मार्फत।
र विदेशी आमाबाबुले बारम्बार अनुभव गर्ने वास्तविकता यहाँ छ: तपाईंले "सही एप" स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ, तर पुश सूचनाहरू बन्द भएको, सन्देश छवि/PDF को रूपमा आएको, वा मुख्य विवरण अपरिचित कान्जीमा लेखिएको जस्ता कारणले केही छुटाउन सक्नुहुन्छ।
टेटोरु बनाम क्लासी: प्रत्येक एपले के गर्छ + अभिभावकहरूले कसरी पहुँच पाउँछन् (अभिभावकहरूको लागि जापान स्कूल एपहरू सेटअप चरणहरू)
टेटोरु र क्लासीले धेरै ओभरल्याप गर्ने कार्यहरू गर्छन् (दुबै सूचनाहरू दिन्छन् र कागज घटाउँछन्), तर तिनीहरू आपसमा आदानप्रदान गर्न सक्दैनन्। कुन एप तपाईंले प्रयोग गर्नुहुनेछ भन्ने सामान्यतया तपाईंको स्कूल, वार्ड/शहर, वा शिक्षा बोर्डले निर्णय गर्छ—अभिभावकहरूले होइन।
टेटोरु एप: यो केको लागि हो (र यो सार्वजनिक विद्यालयहरूमा किन सामान्य छ)
टेटोरु सार्वजनिक शिक्षा सेटिङहरूमा व्यापक रूपमा प्रयोग हुने विद्यालय-देखि-अभिभावक सञ्चार उपकरण हो। यसको आधिकारिक साइटले बताउँछ कि यो देशभरका ५,०००+ स्कूलहरूमा प्रयोग भइरहेको छ र विद्यालय–अभिभावक सूचनाहरू, अनुपस्थिति रिपोर्टिङ, फाइल डेलिभरी र अरु सुविधाहरू समर्थन गर्छ।
टेटोरु प्रायः समय-सम्बन्धी अद्यावधिकहरू (बन्द, तालिका परिवर्तन, प्रकोप-सम्बन्धी सूचनाहरू) का लागि र न्यूजलेटर र रिमाइन्डरहरू जस्ता नियमित वस्तुहरूका लागि एकल च्यानल बन्न सक्छ, त्यसैले यसलाई "अनिवार्य" महसुस गरिन्छ।
अभिभावकहरूले सामान्यतया टेटोरु कसरी पहुँच गर्छन् (वास्तविक-विश्व सेटअप)
धेरैजसो विद्यालयहरूमा, तपाईंले एपमा स्वतन्त्र रूपमा खाता बनाएर विद्यालय खोज्नु हुँदैन; सामान्यतया विद्यालयले तपाईंलाई दर्ता जानकारी/पत्र जारी गर्छ।
- आफ्नो फोनमा टेटोरु एप स्थापना गर्नुहोस् ।
- स्कूलको QR कोड वा १६-अङ्कको दर्ता नम्बर प्रयोग गरेर आफ्नो बच्चा दर्ता गर्नुहोस् । टेटोरुको अभिभावक प्रवाहले व्याख्या गर्छ कि तपाईंले एपभित्रबाट स्क्यान गर्नुपर्छ ("आफ्नो बच्चा दर्ता गर्नुहोस्"), फोनको सामान्य क्यामरा एपबाट होइन, र दर्ताको म्याद समाप्त हुने मिति हुन्छ (यदि म्याद समाप्त भयो भने, विद्यालयबाट पुन: जारी गर्न अनुरोध गर्नुहोस्)। टेटोरुको "बाल दर्ता प्रवाह" पृष्ठ हेर्नुहोस्।
- अर्को अभिभावक थप्नुहोस् (वैकल्पिक तर सिफारिस गरिएको) ताकि आमाबाबु/हेरचाहकर्ताले दुवैले सूचनाहरू प्राप्त गर्न सकून्। टेटोरुले प्रति विद्यार्थी धेरै अभिभावकहरूलाई अनुमति दिन्छ; पहिलो दर्ता गरेका अभिभावकले निमन्त्रणाद्वारा अन्य अभिभावकहरू थप्छन्। चरणहरू टेटोरु मद्दत केन्द्रको अभिभावक-आमन्त्रित लेख मा देखाइएका छन्।
- सूचना सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस् (अपरेटिंग सिस्टम स्तरमा र यदि लागू भएमा इन-एप सेट्टिङ दुवै)। यदि तपाईंले सूचनाहरू छुटाउनु भएको छ भने, यो प्रायः विद्यालयले "पठाउँदैन" भन्दा बढी सूचना कन्फिगरेसनसँग सम्बन्धित समस्या हुन्छ।
२०२६ समस्या निवारण नोट: टेटोरु उपकरण/ओएस समर्थन परिवर्तनहरू
यदि टेटोरु अचानक तपाईंको पुरानो फोनमा अपडेट हुन छोडे भने, सम्भवतः ओएस समर्थन परिवर्तन हो। टेटोरुको मद्दत केन्द्रले घोषणा गरेको छ कि मार्च २०२६ देखि एप अपडेटहरूको लागि iOS १६ र एन्ड्रोइड १० को समर्थन समाप्त हुन्छ । यसको अर्थ प्रभावित उपकरणहरूले त्यसपछि नयाँ एप संस्करण स्थापना वा अपडेट गर्न नसक्न सक्छन्। विवरणहरू टेटोरु मद्दत केन्द्रको फेब्रुअरी १७, २०२६ सूचनामा छन्।
टेटोरु र शुल्क सङ्कलन (के आशा गर्ने)
केही विद्यालयहरूले अझै पनि कागज पर्ची, सुविधा स्टोर भुक्तानी, वा बैंक स्थानान्तरणमार्फत भुक्तानी लिन सक्छन्—तर टेटोरुले भुक्तानी कार्यप्रवाह विस्तार गर्दैछ। क्लासीको आधिकारिक कर्पोरेट विज्ञप्तिमा भनिएको छ कि अप्रिल २०२५ देखि टेटोरुमा शुल्क सङ्कलन प्रकार्य थपिएको थियो, जसको उद्देश्य विद्यालयको कार्यभार घटाउनु र अभिभावक भुक्तानी/सूचनाहरूलाई सुव्यवस्थित गर्नु हो। टेटोरुको शुल्क सङ्कलन सुविधाको बारेमा क्लासीको फेब्रुअरी १२, २०२५ को घोषणा हेर्नुहोस्।
Classi Home एप: यो केको लागि हो (र कहाँ प्रयोग गरिन्छ)
Classi लाई व्यापक रूपमा शिक्षा प्लेटफर्मको रूपमा चिनिन्छ, र धेरै विद्यालयहरूले यसलाई अभिभावकहरूसँग सञ्चार गर्न प्रयोग गर्छन्। Classi Home एप विशेषगरी अभिभावकहरूलाई मोबाइलबाट सम्पर्कमा राख्न केन्द्रित छ: सूचनाहरू, सन्देशहरू, र पुश अलर्टहरू।
Classi को मद्दत पृष्ठले बताउँछ कि Classi Home एपले पुश सूचनाहरू डेलिभर गर्न सक्छ र तपाईंलाई ब्राउजर खोल्नु नपरी सन्देशहरू र समूह सञ्चारहरू हेर्न दिन्छ। Classi मद्दत हेर्नुहोस्: “Classi एपहरूको बारेमा” ।
अभिभावकहरूले सामान्यतया कसरी Classi पहुँच पाउँछन् (वास्तविक-विश्व सेटअप)
Classi का लागि सबैभन्दा सामान्य अड्किएको बिन्दु डाउनलोड होइन—त्यो हो कि लगइन प्रमाणहरू विद्यालयमार्फत जारी गरिन्छ।
- विद्यालयले तोकेको एप (सामान्यतया Classi Home) स्थापना गर्नुहोस् ।
- विद्यालयले उपलब्ध गराएको जानकारी प्रयोग गरेर लग इन गर्नुहोस् । Classi को आधिकारिक लगइन गाइडले पहिलो पटक लगइन गर्दा विद्यालयले दिएको विवरणहरू, जस्तै Classi ID र प्रारम्भिक पासवर्ड, वा (विद्यालय सेटअपमा निर्भर गर्दै) विद्यालय कोड र Benesse ID सम्बन्धी विवरण आवश्यक हुन सक्ने बताउँछ। Classi मद्दत हेर्नुहोस्: “कसरी लग इन गर्ने” ।
- उपकरण स्तरमा सूचनाहरू सक्रिय गर्नुहोस् र सूचनाहरू हराइरहेको खण्डमा इन-एप सेटिङहरू पनि पुष्टि गर्नुहोस्। Classi को सूचना समस्या निवारण चरणहरू Classi मद्दतमा देखाइएका छन्: “एपमा सूचनाहरू कसरी प्राप्त गर्ने” ।
ब्राउजर/पीसी-मात्र कार्यहरू: "एप-फर्स्ट" को वास्तविक अर्थ के हो
तपाईंको खाता प्रकार र विद्यालयले के प्रयोग गर्छ भन्ने कुरामा निर्भर गर्दै, ब्राउजर/पीसी/ट्याब्लेटमा केही प्रकार्यहरू अझै पनि सजिलो वा मात्रै सम्भव हुन सक्छन्। Classi को एप सिंहावलोकनले केही प्रयोगकर्ताहरूका लागि एपमा केही प्रकार्यहरू नदेखिन सक्ने उल्लेख गरेको छ र आवश्यक पर्दा ब्राउजर संस्करणमा स्विच गर्न सिफारिस गर्छ। Classi को एप व्याख्या हेर्नुहोस्।
२०२६ समस्या निवारण नोट: Classi सिफारिस गरिएका वातावरणहरू अद्यावधिक गरियो
यदि Classi ले पुरानो उपकरणमा अनौठो व्यवहार देखायो (डाउनलोडहरू असफल हुन्छन्, पृष्ठहरू ठीकसँग लोड हुँदैनन्), नवीनतम सिफारिस गरिएका वातावरणहरू जाँच गर्नुहोस्। Classi को मद्दत केन्द्रले उपकरण/ब्राउजर आवश्यकताहरू सूचीबद्ध गर्दछ र पृष्ठ जनवरी २०२६ मा अद्यावधिक गरिएको छ। Classi मद्दत हेर्नुहोस्: “समर्थित वातावरण र उपकरणहरू” ।
एउटा व्यावहारिक सुझाव: भाइबहिनीहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस् (बहु-खाता स्विचिङ)
यदि तपाईंसँग धेरै बच्चाहरू छन् भने, खाताहरू स्विच गर्नु दैनिक पीडाको विषय हुन सक्छ। Classi को मद्दत केन्द्रले व्याख्या गरेको छ कि Classi Home एपले प्रत्येक पटक लग आउट नगरी धेरै खाताहरू थप्न र बीचमा स्विच गर्न समर्थन गर्छ। Classi मद्दत हेर्नुहोस्: “बहु खाताहरू प्रयोग गर्नुहोस्” ।
द्रुत निर्णय नियम: यदि तपाईंको विद्यालयले टेटोरु प्रयोग गर्छ भने, तपाईंको सेटअप विद्यालयले जारी गरेको QR कोड/दर्ता नम्बरबाट सुरु हुन्छ। यदि तपाईंको विद्यालयले Classi प्रयोग गर्छ भने, तपाईंको सेटअप विद्यालयले जारी गरेको लगइन प्रमाणहरूबाट सुरु हुन्छ। दुवै अवस्थामा, तपाईंको #१ प्राथमिकता हो: पुश सूचनाहरू सक्रिय गर्नुहोस् र सम्भव भएमा दोस्रो अभिभावक थप्नुहोस्।
अंग्रेजी छैन? स्कूल सूचनाहरू कसरी सुरक्षित रूपमा अनुवाद गर्ने (स्क्रिनसटहरू, PDF हरू, गोपनीयता सुझावहरू)
धेरै विद्यालयहरूले जापानीमै मात्र कुराकानी गर्छन्; यद्यपि UI सरल हुन सक्छ, सूचनाको सामग्री जटिल हुन सक्छ। लक्ष्य उत्तम अनुवाद होइन—यो तपाईंले के गर्नुपर्छ भन्ने कुरामा केही छुटेको छैन: देय मिति, आवश्यक सामग्री, बैठक समय, र कुन ठाउँमा के पेश गर्नुपर्ने हो।
चरण १: अनुवाद गर्नु अघि सूचनालाई वर्गीकृत गर्नुहोस्
अनुवाद गर्नु अघि, सन्देश कस्तो प्रकारको हो भनेर तुरुन्तै निर्णय गर्नुहोस्। यसले समयको बर्बादी रोकेको साथै गोपनीयता जोखिम पनि कम गर्छ।
- आपतकालीन / उही दिनको कार्य: बन्द, पिकअप परिवर्तन, सुरक्षा सतर्कताहरू
- समयसीमा-आधारित कार्य: फारमहरू, कार्यक्रम साइनअपहरू, भुक्तानीहरू, चिकित्सा जाँचहरू
- जानकारीमूलक: न्यूजलेटरहरू, कक्षाका तस्बिरहरू, सामान्य अपडेटहरू
यदि सन्देश आपतकालीन वा समयसीमा-आधारित छ भने, तुरुन्तै अनुवाद गर्नुहोस् र मुख्य क्षेत्रहरू पुष्टि गर्नुहोस्: मिति, समय, स्थान, के ल्याउने, र कसरी प्रतिक्रिया दिने।
चरण २: तपाईंसँग भएको सबैभन्दा सुरक्षित "स्रोत" बाट अनुवाद गर्नुहोस्
सूचनाहरू प्रायः (क) सादा पाठ, (ख) छवि, वा (ग) PDF संलग्नकको रूपमा आउँछन्।
- सादा पाठ: अनुवादकमा प्रतिलिपि/टाँस्ने काम सबैभन्दा छिटो र सामान्यतया सबैभन्दा सही हुन्छ।
- स्क्रिनसट/तस्बिरहरू: OCR (पाठ पहिचान) भएको उपकरण प्रयोग गर्नुहोस्। सम्भव भएमा, छविलाई सान्दर्भिक खण्डमा मात्र क्रप गर्नुहोस् (गोपनीयताको लागि)।
- PDF हरू: मूल डाउनलोड गर्नुहोस् र राख्नुहोस्। धेरै विद्यालयहरूले एप भित्र PDF को रूपमा महत्वपूर्ण जानकारी पठाउँछन् (स्वास्थ्य जाँच, तालिका, वस्तु सूची)।
यो पनि ध्यान दिनुहोस्: टेटोरुको सेवा साइटमा वर्णन गरिएको स्वचालित-अनुवाद सुविधा छ, तर यो योजना/विद्यालय सेटिङहरूसँग जोडिएको हुन सक्छ (तसर्थ तपाईंको विद्यालयमा उपलब्ध नहुन सक्छ)। तपाईंले टेटोरुको आधिकारिक साइटमा सुविधाको विवरण हेर्न सक्नुहुन्छ।
चरण ३: गोपनीयता सुझावहरू (विशेष गरी "जापानी स्कूल अक्षरहरू" अनुवाद गर्दा)
जब मानिसहरूले "जापानी स्कूलका पत्रहरू अनुवाद गर्नुहोस्" भन्छन्, उनीहरूले प्रायः ती कागजातहरूलाई जनाउँछन् जसमा व्यक्तिगत डेटा हुन्छ: तपाईंको बच्चाको नाम, कक्षा, विद्यार्थी नम्बर, ठेगाना, स्वास्थ्य जानकारी, र कहिलेकाहीं बैंक/भुक्तानी विवरणहरू।
- अपलोड गर्नु अघि सम्पादन गर्नुहोस् : यदि तपाईं अनलाइन सेवा प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ भने नाम, ID, ठेगाना र QR कोडहरू धमिलो पार्नुहोस्।
- सार्वजनिक फोरमहरूमा पूरा स्क्रिनसटहरू साझा नगर्नुहोस् : न्यूजलेटरमा समेत तपाईंको बच्चाको पहिचान गर्ने तालिकाहरू समावेश हुन सक्छन्।
- मूल जापानी फाइल राख्नुहोस् : यदि कुनै विवाद वा भ्रम भयो भने, विद्यालयले जापानी पाठलाई सन्दर्भ गर्नेछ।
यदि तपाईं अनिश्चित हुनुहुन्छ भने, आवश्यक भागहरू (मिति/समय/कार्य सूची) मात्र अनुवाद गर्नुहोस् र विद्यालयसँग पुष्टि गर्नुस्। "やさしい日本語 (सजिलो जापानी)" को लागि साधारण अनुरोधले कहिलेकाहीं मद्दत गर्दछ, विशेषगरी महत्त्वपूर्ण प्रक्रियाहरूको लागि।
जब एपहरू पर्याप्त हुँदैनन्: क्षेत्र अनुसार नगरपालिका/शिक्षा बोर्डको मद्दत + LO-PAL मार्फत स्थानीयलाई सोध्ने
धेरै परिवारले ढिलो थाहा पाउँछन्: एपहरूले भर्नापछि सहयोग गर्छन्, तर तपाईंको बच्चाको नियुक्ति, अप्रिल प्रवेश प्रक्रियाहरू, र आधिकारिक कागजातहरू प्रायः तपाईंको नगरपालिका (शहर/वार्ड) र यसको शिक्षा बोर्डद्वारा ह्यान्डल गरिन्छ।
परिवारले चाहेमा विदेशी बालबालिकाहरूले जापानी सार्वजनिक प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा पढ्न सक्छन्, र मार्गदर्शनले प्रायः परिवारहरूलाई स्थानीय शिक्षा बोर्डसँग परामर्श गर्न सल्लाह दिन्छ। उदाहरणका लागि, अकिता इन्टरनेशनल एसोसिएसनले स्पष्ट पार्छ कि ६–१५ वर्ष उमेरका बालबालिकाहरू जापानी प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा भर्ना हुन सक्छन्, र मध्य-वर्ष स्थानान्तरण ("編入") खोज्ने परिवारहरूलाई आफ्नो नगरपालिकाको शिक्षा बोर्डसँग परामर्श गर्न सल्लाह दिन्छ। जापानी प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा बच्चा भर्ना गर्ने बारे AIA को प्रश्नोत्तर हेर्नुहोस्।
अप्रिल २०२६ प्रविष्टि: वास्तविक समयसीमा र "आधिकारिक प्रक्रिया" कस्तो देखिन्छ
आधिकारिक विन्डोहरू क्षेत्र अनुसार फरक हुन्छन्। तल ठोस उदाहरणहरू दिइएका छन्—तपाईंको आफ्नै शहर/वार्ड साइटलाई टेम्प्लेटको रूपमा प्रयोग गरी आफ्नो लागि सही मिति र प्रक्रिया जाँच गर्नुहोस्।
टोकियो: मिनाटो शहर (विदेशी नागरिकता भएका बालबालिकाका लागि अप्रिल २०२६ नयाँ भर्ना)
मिनाटो सिटीको अंग्रेजी सूचनामा अप्रिल २०२६ का लागि नगरपालिका प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा प्रवेश गर्ने विदेशी नागरिक बालबालिकाका लागि आवेदन बुधबार, अक्टोबर १, २०२५ बाट खुल्ने उल्लेख छ। यसले परिवारहरूले बच्चा र एक अभिभावकको लागि निवास कार्ड ल्याउनुपर्ने र यदि द्विभाषी सहयोग चाहिन्छ भने द्विभाषी व्यक्ति ल्याउनुपर्ने उल्लेख पनि गर्दछ। मिनाटोले स्कूल छनोट प्रणाली पनि प्रयोग गर्न सक्छ, र यदि आवेदन सीमा भन्दा बढी भएमा लटरी हुन सक्छ। मिनाटो सिटीको अप्रिल २०२६ प्रक्रिया पृष्ठ हेर्नुहोस्।
यदि तपाईं मिनाटोमा बस्नुहुन्छ भने, भर्नाको बारेमा एपले "बताउने" प्रतीक्षा नगर्नुहोस्—यो पहिले शहर कार्यालयको प्रक्रिया हो, त्यसपछि स्कूल-एप।
टोकियो: किटा सिटी (वडा सार्वजनिक विद्यालयहरूको लागि विदेशी-राष्ट्रिय नयाँ भर्ना प्रक्रियाहरू)
किटा सिटीको पृष्ठले बताउँछ कि विदेशी-राष्ट्रिय बालबालिका जो आवास दर्ता भएका छन् र अप्रिल २०२६ मा वार्ड प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा भर्ना चाहन्छन् भने आवेदन दिनुपर्नेछ। यसले अक्टोबर १–१५, २०२५ सम्मको अनलाइन आवेदन विन्डो सूचीबद्ध गरेको छ, र यदि अनलाइन आवेदन दिन नसक्नु भएमा वडा कार्यालय शाखामा व्यक्तिगत रूपमा उपस्थित भइ आवेदन दिन सकिने विकल्प र सम्पर्क फोन नम्बर पनि दिइएको छ। किटा सिटीको अप्रिल २०२६ विदेशी-राष्ट्रिय भर्ना प्रक्रिया हेर्नुहोस्।
गुन्मा: ताकासाकी शहर (अंग्रेजी "२०२६ बाट स्कूलमा भर्ना हुँदैछ")
ताकासाकी सिटीको अंग्रेजी पृष्ठले अप्रिल २०२६ मा प्राथमिक विद्यालय सुरु गर्न चाहने गैर–जापानी बालबालिकाका अभिभावकहरूलाई ताकासाकी शिक्षा बोर्ड मा सम्पर्क गर्न निर्देशन दिन्छ, र आवेदनको अन्तिम मिति शुक्रबार, नोभेम्बर २१, २०२५ रहेको उल्लेख गर्दछ। यसले भर्नापूर्व आवश्यक मेडिकल चेकअप हरूको बारेमा पनि जानकारी र फोन सम्पर्क विवरण दिइएको छ। ताकासाकी सिटीको "२०२६ बाट स्कूलमा भर्ना" पृष्ठ हेर्नुहोस्।
ओसाका: ओसाका सिटी, जोटो वार्ड (विदेशी-राष्ट्रिय बाल नामांकन प्रक्रिया)
ओसाका सिटी जोटो वार्डको पृष्ठमा उल्लेख छ कि अप्रिल २०२६ मा ओसाकाका नगरपालिका प्राथमिक/जुनियर हाई स्कूलमा नामांकनका लागि, वडा कार्यालयले अगस्टको अन्त्यमा मार्गदर्शन पठाउनेछ, र भर्ना चाहने अभिभावकहरूले सेप्टेम्बर २९, २०२५ भित्र तोकिएको वडा कार्यालय काउन्टरमा आवेदन बुझाउनुपर्नेछ। ओसाका सिटी जोटो वार्डको भर्ना प्रक्रिया पृष्ठ हेर्नुहोस्।
हेर्नको लागि अन्तिम मिति ढाँचा: अप्रिल प्रवेश प्रक्रियाहरू प्रायः अघिल्लो वर्षको अगस्टको अन्त्यदेखि अक्टोबरसम्म सुरु हुन सक्छन् (उदाहरणका लागि अप्रिल २०२६ का लागि माथिका उदाहरणहरू अगस्ट–अक्टोबर २०२५ मा लागू हुन्छन्)। यदि तपाईं नयाँ वार्ड/शहरमा सर्दै हुनुहुन्छ भने, आफ्नो ठेगाना दर्ता गरेपछि तुरुन्तै प्रक्रियाहरू जाँच गर्नुहोस्।
एपहरूभन्दा बाहिरको आधिकारिक ब्याकअप (टोकियो उदाहरण)
यदि तपाईं टोकियोमा हुनुहुन्छ भने, टोकियो महानगर शिक्षा बोर्डले विदेशी अभिभावक र सार्वजनिक विद्यालय उपस्थितिका बारेमा एउटा पृष्ठ (सजिलो जापानी शैलीमा) प्रदान गरेको छ, जसमा MEXT को बहुभाषी स्कूल-उपस्थिति गाइडबुक र अन्य स्रोतहरूको लिङ्कहरू समावेश छन्। टोकियो महानगर शिक्षा बोर्ड हेर्नुहोस्: विदेशी मानिसहरूको लागि विद्यालय उपस्थिति ।
र यदि तपाईंलाई अंग्रेजीमा शिक्षा परामर्श सहयोग चाहिन्छ भने, टोकियो महानगरीय शिक्षा परामर्श केन्द्र ले परामर्श सेवाहरू प्रदान गर्दछ र अंग्रेजी सहयोगको लागि फोन आरक्षण जानकारी पनि सूचीबद्ध गर्दछ। टोकियो महानगरीय शिक्षा परामर्श केन्द्र (अंग्रेजी) हेर्नुहोस्।
थप मद्दत चाहिन्छ? LO-PAL मा सोध्नुहोस्
सही एप इन्स्टल गरिएको भए पनि, सबैभन्दा गाह्रो भाग सामान्यतया स्थानीय प्रश्नहरू हुन्छन्: "म कुन काउन्टरमा जान्छु?", "यो समयसीमा के जनाउँछ?", "के मलाई द्विभाषी साथी लानु पर्छ?", "यो एउटा औपचारिक पत्र हो वा मात्र प्राथमिकता फारम?"
यदि तपाईं यस विषय बारे थप जान्न चाहनुहुन्छ वा विशेष स्थानीय जानकारी चाहिन्छ भने, LO-PAL मा स्थानीय जापानी व्यक्तिसँग सोध्नुहोस्। LO-PAL मा, तपाईं प्रश्न पोस्ट गर्न सक्नुहुन्छ (जस्तै "म Kita Ward को विदेशी-राष्ट्रिय भर्ना आवेदन कसरी पेश गर्ने?") वा कार्य सहायता अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ (जस्तै "के कोही मलाई भाषा समर्थनको रूपमा वार्ड कार्यालयमा साथ दिन सक्छ?")। तपाईंको क्षेत्रमा रहेका स्थानीय सहयोगीहरूले विभिन्न भाषाहरूमा सहायता र जानकारी दिन सक्छन्।
एक हप्ताको कार्य योजना:
१) तपाईंको स्कूललाई कुन एप चाहिन्छ भनेर पुष्टि गर्नुहोस् (टेटोरु वा क्लासी)।
२) पुश सूचनाहरू सक्रिय गर्नुहोस् र सम्भव भएमा दोस्रो अभिभावक खाता थप्नुहोस्।
३) PDF/स्क्रिनसटहरूको लागि "स्कूल" फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस् र मूल राख्नुहोस्।
४) अप्रिल प्रविष्टि प्रक्रियाहरू (तपाईंको वार्ड/शहर + 就学 + 外国籍) का लागि आफ्नो नगरपालिका साइट खोज्नुहोस्।
५) यदि केही स्पष्ट छैन भने, स्थानीय मार्गदर्शनको लागि आफ्नो शहर/वडा कार्यालयमा सोध्नुहोस् वा LO-PAL मा पोस्ट गर्नुहोस्।
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


