在东京生病了?如何快速找到讲英语的医生 (2026年)
东京急救指南:119与#7119的区别、向日葵热线、NAVII筛选器,以及助您快速就医的关键日语短语。

首先这样做: 如果感觉危及生命,请拨打 119(救护车)。如果您不确定,请拨打 #7119(东京消防厅紧急医疗咨询热线)或使用东京的在线“急诊就医指南”。如果您需要快速找到一家会说英语的诊所,请拨打东京向日葵医疗热线:03-5285-8181(每日 9:00–20:00)。
备用: 在厚生劳动省的医疗信息网(NAVII)上搜索东京(通过语言和“现在开放”筛选功能)。
总结: 立即保存以下号码,然后按部就班地操作——不要慌乱地在谷歌上搜索。
在东京生病了?如何快速找到讲英语的医生 (2026年)
信息截至2026年3月,基于东京消防厅、东京都政府、日本国家旅游局(JNTO)以及厚生劳动省NAVII系统提供的指导。
如果您是一名游客,突然需要在东京找到一位会说英语的医生,通常最困难的部分不是“东京是否有好的医疗服务?”,而是能否找到:找到一家正在营业的医疗机构,判断需要何种程度的医疗服务,以及在您感觉糟糕时面对纯日语的电话沟通和表格填写。
我个人非常理解这种恐慌。二十出头搬到曼彻斯特时,我的英语很有限——甚至无法在医疗热线上进行有效沟通,沟通了三次电话才终于把事情说清楚。后来回到日本,我在大阪的一家医院担任外国患者的医疗协调员。我看到外国患者因为不知道如何找到当地诊所,而因为感冒和胃痛跑到神经外科医院就诊。
这份指南是“立即行动”的攻略,我希望每位访客都能将其保存到手机里。
立即保存这些东京医疗联系方式(5分钟准备)
| 项目 | 金额/数量 | 来源 / 截止日期 |
|---|---|---|
| 救护车 / 火警 (东京) | 119 (24/7)。在日本,救护车出动是免费的。东京提供英语接线员 / 翻译支持。 | 东京多文化交流门户网站 (TIPS) (发布于 2019-06-01; 访问于 2026年3月) |
| 东京紧急医疗咨询 (电话) | #7119 (24/7/365)。如果无法接通:03-3212-2323 (23区) / 042-521-2323 (多摩)。 | 东京消防厅 (访问于 2026年3月) |
| 东京外语医疗机构查询 (电话) | 向日葵: 03-5285-8181 (每日 9:00–20:00)。语言:英语/中文/韩语/泰语/西班牙语。服务免费;您需支付通话费。 | 东京都政府 (公共卫生局) (页面更新于 2023-01-01; 访问于 2026年3月) |
| 官方在线医院/诊所搜索 (东京 + 全国) | 医疗信息网 (NAVII) (网站)。筛选条件包括“外语”和“现在开放 / 节假日和夜间”。 | 厚生劳动省医疗信息网 (NAVII) (访问于 2026年3月) |
| 面向游客的英语求助热线 (通用) | 日本游客热线 (JNTO): 050-3816-2787 (24/7/365)。语言:英语/中文/韩语。 | JNTO (访问于 2026年3月) |
| 东京官方“生病时怎么办”门户网站 (快速链接) | 一个页面包含#7119网页指南、JNTO工具和NAVII(提供机器翻译)。 | 面向外国游客和居民的东京医疗信息网站 (公布于 2025-03-27; 访问于 2026年3月) |
首先决定:拨打119、拨打#7119,还是去诊所?
在东京,能否快速得到救助,取决于您最初的判断和行动。请使用此决策流程:119用于紧急情况,#7119用于不确定时,而诊所则适用于白天的稳定症状。
1) 如果是紧急情况,拨打119(救护车)
如果您认为情况危及生命或迅速恶化(严重呼吸困难、大出血、意识丧失、严重过敏反应、重大创伤等),请拨打119。在东京,119会连接到东京消防厅指挥中心,并提供英语/翻译支持。在日本,救护车出动本身不收费(您仍需支付医院的医疗费用)。详情请参阅东京多文化交流门户网站的紧急指南。
- 救急車を呼んでください (Kyūkyūsha o yonde kudasai) — 请叫救护车。
- 救急です (Kyūkyū desu) — 这是医疗紧急情况。
- 場所はここです (Basho wa koko desu) — 位置在这里。(指向您的地图。)
东京小贴士: 打开您的地图应用程序,准备好说出最近的车站和出口。如果您在酒店,请告知他们酒店名称和地址。
2) 如果不确定需要何种护理级别,拨打#7119
如果您在想“我真的需要救护车吗,还是应该去医院/诊所?”,请拨打#7119。东京消防厅的紧急咨询中心由医疗咨询团队(医生、护士和经验丰富的急救人员)全天候值守,可以指导您判断病情紧急程度并提供下一步措施的建议。
如果#7119无法接通(某些设备/线路无法拨打),东京消防厅列出了备用号码:03-3212-2323(东京23区)和042-521-2323(多摩地区)。
也可以使用在线工具: 东京的“急诊就医指南”允许您回答症状问题,以判断紧急程度和合适的就医时间。东京消防厅指出该在线指南支持英语,据东京医师会报告,该指南已于2026年3月2日进行重大更新(并引入了AI聊天机器人流程)。
- 救急相談したいです (Kyūkyū sōdan shitai desu) — 我想进行紧急医疗咨询。
- 英語で大丈夫ですか (Eigo de daijōbu desu ka) — 英语可以吗?
- 病院に行くべきですか (Byōin ni iku beki desu ka) — 我应该去医院吗?
语言现实情况:东京的官方资源强烈强调在线指南上的英语支持。在电话热线上,您可能仍然会遇到以日语为主的沟通。如果可以,请请酒店工作人员、车站工作人员或会说日语的朋友和您一起通过免提电话拨打。
遇到纯日语的电话沟通困难?在LO-PAL上寻求帮助。
3) 对于稳定的非紧急症状,去诊所(而不是大型医院)
如果您情况稳定(能够行走、正常呼吸,且症状没有迅速恶化),当地诊所通常是在日本就医最快的方式——特别是对于发烧、肠胃问题、轻微感染、轻伤或简单处方等常见问题。
如果您在正常诊所营业时间之外(深夜、周日、国定假日),请使用#7119和/或NAVII来查找当时正在接诊的医疗机构。
使用东京的向日葵热线立即找到会说英语的诊所
如果您的目标是“找到一个开放且今天能看诊的会说英语的地方”,东京最好的第一个电话是东京医疗机构信息服务HIMAWARI(东京向日葵医疗热线)。
根据东京都政府的说法,向日葵为能够支持外语的医疗机构提供咨询和指导,它还可以解释日本的医疗系统。它每天9:00至20:00运营,支持英语、中文、韩语、泰语和西班牙语,服务免费(您需支付通话费)。
- 电话: 03-5285-8181
- 时间: 每日 9:00–20:00
- 如何询问: 今、近くで英語対応のクリニックはありますか (Ima, chikaku de eigo taiō no kurinikku wa arimasu ka) — 附近现在有能提供英语服务的诊所吗?;Xの症状を診てくれる病院はありますか (X no shōjō o mite kureru byōin wa arimasu ka) — 有能看X症状的医院吗?
致电前应准备什么(30秒)
向日葵在您提供清晰、简洁的信息时效果最好。请在屏幕上准备好这些信息:
- 您的位置(最近的车站 + 区域)以及是否可以乘坐出租车前往
- 主要症状 + 症状持续时间(例如,“发烧两天了”)
- 首选语言(英语)
- 任何必要条件:儿科、皮肤科、耳鼻喉科、妇科诊所等。
如何表达(日语 + 罗马字 + 含义)
- 英語で相談したいです (Eigo de sōdan shitai desu) — 我想用英语咨询。
- いま東京の◯◯にいます (Ima Tōkyō no ◯◯ ni imasu) — 我现在在东京的◯◯。
- 内科を探しています (Naika o sagashite imasu) — 我在找一家内科诊所。
- 今日、診てもらえるところはありますか (Kyō, mite moraeru tokoro wa arimasu ka) — 今天有能看诊的地方吗?
2024年及以后重要变化:不要依赖旧的向日葵网站
东京的官方指南发生了变化:东京都政府宣布,从2024年4月1日起,旧的东京“向日葵”在线搜索已过渡到全国统一的医疗信息网(NAVII)系统,而向日葵的在线版本已于2024年3月31日关闭。
换句话说:使用电话向日葵获取人工指导,并使用NAVII进行在线搜索。
如果您已在诊所/医院,但沟通出现障碍
东京都政府的材料中还列出了一个独立的“向日葵”紧急翻译热线,专为医疗机构设计。实际上,您可以询问诊所/医院工作人员是否可以使用电话口译服务。
- 通訳をお願いできますか (Tsūyaku o onegai dekimasu ka) — 我可以要求一位翻译吗?
- 電話通訳をお願いできますか (Denwa tsūyaku o onegai dekimasu ka) — 您可以使用电话口译吗?
外国访客/居民的真实声音(补充)
个人经历可能有所不同。 这些是个人报告,并非官方指导——但它们反映了实际情况。
一位外国居民在Reddit上分享:“她听了我的问题,并提供了我家附近三家诊所的信息……”(关于致电向日葵)。
一位游客描述了首次使用#7119的经历:“我拨打了……7119……[他们]询问了我的症状,并提供了五家医院的电话。”
使用NAVII(医疗信息网)作为备用搜索工具(重要筛选条件)
如果您无法打电话(或者您想要一个可以截屏并比较的列表),请使用医疗信息网(NAVII)。这是厚生劳动省用于搜索日本(包括东京)医疗机构和药店的统一系统。
东京已于2024年4月1日起将其在线搜索从原有的“向日葵”网站正式转移到NAVII。NAVII正是为游客所需而设计:地点 + 科室 + 语言,以及“当前开放”和节假日/夜间护理等选项。
在此打开NAVII: 医疗信息网 (NAVII)
生病时真正重要的NAVII筛选条件
- 外语: 优先筛选英语(如有需要再扩展)。
- “现在开放” / 紧急搜索: 在傍晚或您赶在诊所关门前使用此功能。
- Holiday/night対応: 如果是周日或日本公共假日,此筛选条件可避免您白跑一趟。
- 科室: 选择与您症状匹配的科室(发烧/咳嗽/肠胃问题选择内科;耳鼻喉科选择耳鼻喉科;皮疹选择皮肤科;扭伤/骨折选择骨科)。
不要混淆“英语支持”和“会说英语的医生”
NAVII是正确的官方起点,但如果可以,请务必通过电话确认。有时“英语支持”意味着接待员可以处理基本短语,表格有英文版,或者只有在特定时间才提供翻译服务。
如果打电话困难,东京都政府的面向外国游客和居民的东京医疗信息网站将官方链接(NAVII、JNTO、东京紧急在线指南)集中在一处。
快速“现在开放”策略(当诊所即将关闭时)
当东京临近傍晚时,不要逐一浏览几十个诊所的主页。相反,请这样做:
- 打开NAVII并切换到英语。
- 按东京和您最近的区域搜索。
- 设置外语:英语。
- 使用现在开放(或节假日/夜间)以排除已关闭的机构。
- 致电前1-2个结果以确认(或请您的酒店代为致电)。
准备好这些,助您更快就医(电话、表格、药店)
东京可以帮助您快速就医——如果您做好准备。以下清单专为没有日本健康保险且可能不会说日语的短期访客(1-3周)设计。
您的10分钟准备清单(离开酒店前)
- 护照(以及手机上的照片)
- 旅行保险详情(保单号 + 紧急联系方式)
- 用药清单(名称/剂量)+ 药盒/药瓶照片
- 过敏史(药物和食物)
- 现金(以及备用银行卡)
- 您的酒店日语地址(截屏)
JNTO官方的“生病时指南”解释了大致流程:前台接待 → 填写医疗表格 → 检查和开处方 → 付款 → 药店。它还指出您可以向前台询问预估费用,并且信用卡主要在大型医院接受,而诊所通常只接受现金。
有用的官方工具(打印或保存): JNTO提供了完整的紧急医疗指南,包括可下载的个人医疗信息表和“指示症状”(当您无法用日语解释时非常有用)。
减少沟通障碍的前台用语
- 熱があります (Netsu ga arimasu) — 我发烧了。
- お腹が痛いです (Onaka ga itai desu) — 我肚子疼。
- のどが痛いです (Nodo ga itai desu) — 我喉咙痛。
- 息が苦しいです (Iki ga kurushii desu) — 我呼吸困难。
- アレルギーがあります (Arerugī ga arimasu) — 我有过敏史。
- 英語の説明はありますか (Eigo no setsumei wa arimasu ka) — 有英语说明吗?
面向游客的药店(“yakkyoku”)基本知识
在日本,通常是在诊所/医院拿到处方,然后去药店购买药品(您单独支付)。JNTO还解释说,有些医疗机构内部配药,但许多会把您送到药店。
- 処方せんがあります (Shohōsen ga arimasu) — 我有处方。
- この薬はいつ飲みますか (Kono kusuri wa itsu nomimasu ka) — 我应该什么时候服用这种药?
- 眠くなりますか (Nemuku narimasu ka) — 它会让我犯困吗?
当地人帮助最多的情况(实用范例)
如果您独自旅行,最大的瓶颈几乎总是:(1)打电话确认他们今天是否接受您,(2)快速填写表格,以及(3)在药店理解用药说明。
如果您能获得酒店前台、双语朋友或当地人的帮助,请让他们:
- 致电诊所并确认:“英语支持”、最晚接待时间、预估费用范围、需要带什么
- 用简单的日语写下您的症状(一页纸即可)
- 如果您头晕、焦虑或疼痛,请陪同您前往
常见问题 (以游客为中心)
#7119是救护车号码吗?
不是。#7119用于咨询,当您不确定是否需要救护车或在哪里/何时就医时。紧急情况请拨打119。
如果我的手机无法拨打#7119怎么办?
东京消防厅列出了备用号码:03-3212-2323(东京23区)和042-521-2323(多摩地区)。
旧的“向日葵”网站仍然是最好的搜索方式吗?
不是。东京宣布旧的在线搜索已于2024年3月31日关闭,并于2024年4月1日起转用医疗信息网(NAVII)。请使用电话向日葵(03-5285-8181)和NAVII进行在线搜索。
我需要在诊所准备现金吗?
通常是的。JNTO指出,信用卡主要在大型医院接受,而诊所通常只接受现金。请准备现金,信用卡作为备用。
相关文章
需要更多帮助今天就诊吗?
在LO-PAL上,您可以与当地的日本帮手联系,他们可以致电诊所、协助填写表格,甚至陪同您前往——这样您就不会因为语言障碍而浪费时间(或被拒之门外)。
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →