8 min read
(Updated: ) Safety

Phí Otoshi tại các quán Izakaya ở Nhật Bản: Mẹo an toàn để tránh các khoản phí ẩn

Tránh những bất ngờ về hóa đơn: hiểu rõ các khoản phí otoshi, quy tắc nomihodai và cách phòng tránh các chiêu trò lừa đảo của những người chào mời ở Kabukicho.

Phí Otoshi tại các quán Izakaya ở Nhật Bản: Mẹo an toàn để tránh các khoản phí ẩn

Nếu bạn chưa từng đến một quán izakaya Nhật Bản nào trước đây, hệ thống tính phí otoshi ở Nhật Bản có thể khiến bạn cảm thấy như bị "dính bẫy": bạn ngồi xuống, một món khai vị nhỏ được mang ra (thậm chí trước khi bạn gọi món), và sau đó nó lại xuất hiện trên hóa đơn như một khoản phí tính theo đầu người.

Hầu hết các hướng dẫn về quán izakaya đều tập trung vào đồ ăn và thức uống. Hướng dẫn này tập trung vào việc tránh những bất ngờ về hóa đơn (phí chỗ ngồi, quy định giới hạn thời gian của nomihodai) và các chiêu trò lừa đảo về đêm (đặc biệt là những trò lừa của người chèo kéo trên đường phố ở những khu vực như Kabukicho).

Tóm lại: Otoshi là một phong tục phổ biến ở các quán izakaya và có thể được coi là phí bàn/ghế, vì vậy nó không tự động là một trò lừa đảo. Vấn đề bắt đầu khi phí và quy tắc không được giải thích rõ ràng—hoặc khi bạn bị dụ dỗ vào một quán bar mờ ám bởi một người chào mời trên đường phố.

Phí Otoshi ở Nhật Bản: Otoshi là gì (và tại sao bạn bị tính phí cho món ăn bạn không gọi)?

Tại nhiều quán izakaya, bạn sẽ được phục vụ một món ăn nhỏ ngay sau khi ngồi xuống – trước khi gọi món chính. Món này được gọi là otoshi, và nó là một phần của văn hóa izakaya; nó có thể được coi là phí phục vụ bàn mà bạn sẽ phải trả khi thanh toán. Bạn có thể đọc giải thích chính thức dễ hiểu dành cho du khách từ Đường dây nóng Bảo vệ Người tiêu dùng dành cho Khách du lịch.

Một điểm gây nhầm lẫn quan trọng: ở một số nơi, có thể có thêm "phí chỗ ngồi" riêng biệt ngoài phí otoshi. Nếu bạn muốn biết chính xác các khoản phí nào được áp dụng, hãy hỏi nhân viên để được giải thích—tốt nhất là trước khi gọi món. Đường dây nóng hỗ trợ khách du lịch đặc biệt lưu ý đến khả năng "otoshi + phí chỗ ngồi riêng biệt" này. Nguồn

Trên hóa đơn, nó có thể xuất hiện như sau:

  • お通し(otoshi)
  • お通し代(otoshidai) hoặc cách diễn đạt tương tự
  • 席料(sekiryō) nghĩa là phí chỗ ngồi/phí vào cửa (một số hướng dẫn gộp chung các khoản phí này thành "phí chỗ ngồi"). Nguồn

Mức phí là bao nhiêu? Mức phí khác nhau tùy cửa hàng và khu vực, nhưng thường được tính theo đầu người. Tokyo Cheapo cho biết phí thường dao động từ 200 đến 1.000 yên/người và khuyên bạn nên hỏi trước khi vào nếu lo lắng về vấn đề này. Nguồn

Mẹo tiết kiệm chi phí (tính toán nhanh): Nếu bạn đi du lịch cùng người yêu, hãy ước tính chi phí cho món otoshi có thể lên tới khoảng 400–2.000 yên (hai người × 200–1.000 yên). Đối với nhóm bốn người, tổng chi phí có thể lên tới 800–4.000 yên — chưa tính đồ uống.

Tại sao lại có món otoshi? Đường dây nóng hỗ trợ khách du lịch giải thích một lý do thực tế: nhiều quán izakaya nhận gọi đồ uống trước rồi mới gọi đồ ăn, vì vậy otoshi là món ăn nhẹ để nhâm nhi trong khi chờ đợi. (Nguồn)

Điều quan trọng nữa đối với du khách ngắn hạn: nếu bạn là người ăn chay, có những hạn chế về tôn giáo hoặc dị ứng, bạn nên báo ngay cho nhân viên. Đường dây nóng dành cho khách du lịch khuyến khích mạnh mẽ việc thông báo những nhu cầu này. Nguồn

Những việc cần làm trước khi ngồi xuống (thủ tục phòng ngừa 2 phút):

  1. Hãy kiểm tra bảng thực đơn/biển chỉ dẫn ở lối vào để xem có thông tin nào về phí vào cửa hoặc phí chỗ ngồi hay không.
  2. Hãy hỏi trực tiếp ở cửa (các cụm từ được liệt kê bên dưới). Nếu bạn được xếp chỗ ngay lập tức, hãy hỏi khi nhân viên đang dẫn bạn đến chỗ ngồi.
  3. Nếu đi cùng trẻ em, hãy xác nhận lại cách tính "mỗi người": "Tính theo người lớn hay tính cho tất cả mọi người ngồi cùng chỗ?"
  4. Nếu bạn nhạy cảm về giá cả, hãy chụp nhanh ảnh phần giải thích phí/thực đơn (sẽ hữu ích nếu bạn cần làm rõ lại sau này).

Những cụm từ hữu ích khi hỏi về phí bàn tại quán izakaya:

  • Otoshi wa arimasu ka? (お通しはありますか?) — “Bạn có phí otoshi không?”
  • Sekiryō wa arimasu ka? (席料はありますか?) — “Có tính phí chỗ ngồi không?”
  • Ryōkin wa ikura desu ka? (料金はいくらですか?) — “Phí bao nhiêu?”
  • Kore wa otoshi desu ka? (これはお通しですか?) — “Đây có phải là otoshi không?”

Một chi tiết nhỏ nhưng hữu ích về “hiển thị thuế”: Tại Nhật Bản, có quy định về “hiển thị tổng giá” (総額表示) yêu cầu các doanh nghiệp phải hiển thị giá đã bao gồm thuế tiêu thụ khi niêm yết giá cho người tiêu dùng. Bạn có thể xem giải thích chính thức trên trang web của Cơ quan Thuế Quốc gia về hiển thị tổng giá và tổng quan rộng hơn trên trang tổng quan của Bộ Tài chính.

Trên thực tế, nhiều thực đơn đã bao gồm thuế, nhưng bạn vẫn nên chú ý đến những dòng chữ nhỏ như税込(đã bao gồm thuế) hoặc税抜(chưa bao gồm thuế) nếu muốn tránh những bất ngờ không mong muốn.

Phí Otoshi ở Nhật Bản + Ý nghĩa của Nomihodai: Quy tắc Nomihodai (Uống thỏa thích) có thể phát sinh thêm chi phí.

Nomihodai có nghĩa là "uống thỏa thích" với giá cố định, nhưng chỉ được gọi món từ thực đơn đã định sẵn và trong thời gian quy định. Đây có thể là một lựa chọn tuyệt vời cho các nhóm – cho đến khi bạn bỏ sót một quy định nào đó và phải trả thêm tiền.

Hướng dẫn nomihodai của LIVE JAPAN đã tóm tắt rõ ràng những quy tắc nomihodai phổ biến mà khách du lịch thường hiểu sai:

  • Hãy gọi món từ thực đơn nomihodai — nếu không, đồ uống sẽ được tính phí riêng. Nguồn
  • Quy tắc “ly rỗng”: hãy uống hết đồ uống hiện tại trước khi gọi thêm. Nguồn
  • Lần gọi món cuối cùng thường là khoảng 30 phút trước khi hết giờ. (Nguồn)

Ngoài ra còn có các quy tắc về “cấu trúc” có thể ảnh hưởng đến hóa đơn cuối cùng của bạn:

  • Số lượng món ăn tối thiểu: LIVE JAPAN lưu ý rằng thông thường mỗi người nên gọi nhiều món ăn kèm, và một số nhà hàng chỉ phục vụ nomihodai (món ăn kèm tối thiểu) nếu bạn gọi một suất ăn trọn bộ. Nguồn
  • Nâng cấp cao cấp (“nâng hạng”): một số địa điểm tính thêm 500–1.000 yên để nâng cấp chất lượng rượu sake/rượu mạnh. Nguồn

Giá của nomihodai là bao nhiêu? Giá cả rất khác nhau tùy thuộc vào thành phố và cửa hàng, vì vậy hãy luôn xác nhận trực tiếp tại chỗ. Để tham khảo thực tế, một số chuỗi nhà hàng izakaya quảng cáo mức giá 2.000 yên cho 120 phút với gói ăn/uống không giới hạn, và thực đơn thường ghi rõ thời gian giới hạnyêu cầu gọi món cuối cùng trước 30 phút. Ví dụ: Chi tiết thực đơn Gurunavi cho một nhà hàng izakaya ở Ueno.

Nguyên tắc tiết kiệm tiền khi gọi nomihodai: Nếu bạn uống ít (1-2 ly), nomihodai có thể đắt hơn so với gọi từng ly riêng lẻ. Nếu bạn dự định uống từ 3 ly trở lên trong thời gian quy định, nomihodai thường trở nên đáng giá hơn—đặc biệt là ở trung tâm Tokyo, nơi giá mỗi ly riêng lẻ có thể khá cao.

Bẫy giới hạn thời gian (rất phổ biến): Đồng hồ bấm giờ của bạn thường bắt đầu khi kế hoạch bắt đầu—chứ không phải khi bạn uống xong ly đầu tiên. Nếu nhóm của bạn đến muộn, bạn vẫn có thể bị tính phí đầy đủ cho gói dịch vụ nhưng lại được sử dụng ít thời gian hơn.

Ngoài ra, nhiều quán rượu Nhật Bản có quy định "gọi món cuối" sớm hơn giờ đóng cửa. Các hướng dẫn về nghi thức tại quán rượu izakaya lưu ý rằng giờ gọi món cuối thường là từ 30 phút đến 1 giờ trước khi đóng cửa. (Nguồn)

Mẹo chọn thời điểm vào mùa cao điểm (cho du khách đến đây trong 1-3 tuần): Nếu bạn đến thăm vào mùa lễ hội cuối năm/năm mới hoặc cuối/đầu năm học và làm việc, áp lực đặt phòng sẽ tăng cao—và thời gian đặt phòng có thể bị hạn chế hơn. LIVE JAPAN đặc biệt lưu ý thời điểm cao điểm là từ cuối tháng 12 đến đầu tháng 1từ cuối tháng 3 đến đầu tháng 4.

Mẹo đặt chỗ và sắp xếp hậu cần bạn có thể áp dụng ngay hôm nay:

  • Nên đặt chỗ trước (đặc biệt là tối thứ Sáu/thứ Bảy ở các thành phố lớn) và xác nhận: thời gian bắt đầu, thời gian giới hạn, thời gian gọi món cuối cùng và liệu có phải "mọi người đều phải tham gia" hay không.
  • Lên kế hoạch đến nơi: hãy cố gắng ngồi vào chỗ của bạn trước 5-10 phút so với giờ đặt chỗ để tránh mất thời gian dùng bữa nomihodai.
  • Hãy nắm rõ giờ mở cửa điển hình của các quán izakaya: nhiều quán izakaya mở cửa khoảng 5 giờ chiều và đóng cửa vào khoảng nửa đêm hoặc muộn hơn, tùy thuộc vào khu vực và ngày trong tuần. Trang web tsunagu Japan đã tóm tắt tổng quan về giờ mở cửa điển hình của các quán izakaya.

Các cụm từ hữu ích cho nghi thức xác nhận nomihodai:

  • Nomihōdai wa nan-pun desu ka? (飲み放題は何分ですか?) — “Bạn có thể uống bao nhiêu phút?”
  • Rasuto ōdā wa itsu desu ka? (ラストオーダーはいつですか?) — “Đơn hàng cuối cùng là khi nào?”
  • Nomihōdai wa minna hituyō desu ka? (飲み放題はみんな必要ですか?) — “Có phải mọi người đều phải làm nomihodai không?”
  • Kono nomimono wa fukumaremasu ka? (この飲み物は含まれますか?) — “Có bao gồm đồ uống này không?”

Đặt món qua màn hình cảm ứng/mã QR không loại bỏ hoàn toàn những bất ngờ—vẫn nên kiểm tra lại phí. Ngày càng nhiều quán izakaya sử dụng thiết bị đầu cuối màn hình cảm ứng hoặc đặt món qua mã QR, thường có tùy chọn đa ngôn ngữ, giúp việc đặt món dễ dàng hơn cho khách du lịch. Nhưng nếu bạn muốn gọi món theo set, nomihodai, hoặc các gói dịch vụ khác, bạn nên báo cho nhân viên ngay từ đầu và vẫn nên xác nhận lại các quy tắc/phí.

Cảnh báo về các chiêu trò lừa đảo ở Kabukicho: Các vụ lừa đảo tại quán rượu Izakaya và quán bar - Tại sao bạn không bao giờ nên tin tưởng những kẻ môi giới.

Nhìn chung Tokyo khá an toàn, nhưng các khu phố về đêm lại có một mô hình rủi ro rất riêng: những người chào mời trên đường phố cố gắng dẫn bạn vào những quán bar hoặc izakaya nhất định. Quy tắc đơn giản nhất để tránh những tổn thất lớn nhất là: đừng theo họ.

Sở Cảnh sát Thủ đô Tokyo cung cấp thông tin phòng chống tội phạm đa ngôn ngữ cho các khu giải trí/cuộc sống về đêm, bao gồm cả các tài liệu cảnh báo rõ ràng về việc bị lừa đảo và không nên đi theo người bán hàng rong. Nguồn

Tại Kabukicho (Shinjuku), cũng đã có những vụ việc lừa đảo gây tiếng vang lớn. Báo Asahi Shimbun đưa tin cảnh sát Tokyo đã bắt giữ một nhóm môi giới bị cáo buộc giả vờ có liên hệ với một chuỗi quán rượu izakaya nổi tiếng và dụ dỗ khách hàng đến những quán ăn không liên quan, sau đó tính giá cắt cổ.

Địa điểm xảy ra hiện tượng này: Kabukicho là khu vực giải trí về đêm gần ga Shinjuku (lối ra phía Đông)ga Seibu-Shinjuku. Các chiêu trò chào mời tương tự cũng có thể xảy ra ở các khu vực náo nhiệt khác về đêm (ví dụ, một số khu vực ở Roppongi, Tokyo hoặc một số con phố quán bar sầm uất ở Osaka), nhưng Kabukicho là cái tên mà khách du lịch nghe thấy thường xuyên nhất.

Chiến lược thực tế "không bị môi giới": Trước tiên hãy chọn một địa điểm (từ danh sách hoặc chuỗi nhà hàng mà bạn quen thuộc), đi thẳng đến đó và bỏ qua bất kỳ ai cố gắng "chỉ dẫn" bạn. Nếu ai đó nói "nơi đó đã hết chỗ" và giới thiệu một "cửa hàng liên kết", hãy coi đó là dấu hiệu đáng ngờ—đặc biệt là ở Kabukicho.

Các hình thức sao chép trái phép có thể trông như thế nào:

  • Một người môi giới sẽ chào mời "món nomihodai giá rẻ", "thực đơn tiếng Anh" hoặc "không thu phí vào cửa", rồi dẫn bạn vào một tòa nhà khuất khỏi đường chính.
  • Khi vào bên trong, hóa đơn sẽ bao gồm các khoản phí phát sinh bất ngờ (phí chỗ ngồi, phí cuối tuần, nâng cấp đồ uống cao cấp, thanh toán bằng nhiều thẻ, v.v.).
  • Nếu bạn say xỉn, việc theo dõi những gì bạn đã đồng ý sẽ khó khăn hơn — đây là một trong những lý do khiến các vụ lừa đảo thường tập trung vào việc uống rượu. Đường dây nóng bảo vệ người tiêu dùng dành cho khách du lịch cảnh báo về các trường hợp quán bar tính phí quá cao vào thẻ hoặc tính phí nhiều lần. Nguồn

Cách chọn quán izakaya an toàn hơn trong 60 giây:

  • Nên ưu tiên các chuỗi nhà hàng nổi tiếng (đặc biệt là vào đêm đầu tiên) hoặc những nơi có giá cả được niêm yết rõ ràng.
  • Hãy sử dụng hệ thống đặt chỗ và danh sách chính thức thay vì đi theo người lạ trên đường. Danh sách thường hiển thị giờ mở cửa, giờ gọi món cuối cùng và thông tin đường đi (ví dụ: “3 phút từ ga JR Ueno”), giống như trên Gurunavi.
  • Nếu bạn muốn khám phá các khu vực về đêm, hãy đi trên các con phố chính và tránh bị dẫn vào những nơi "chỉ dành cho thành viên" trừ khi bạn đã đặt chỗ trước.

Nếu bạn lo lắng về sự thoải mái/sức khỏe (tiếp xúc với khói thuốc): Chính sách hút thuốc khác nhau tùy theo cơ sở và khu vực. Đường dây nóng dành cho khách du lịch giải thích rằng các cơ sở có phòng hút thuốc phải dán các biểu tượng để bạn có thể kiểm tra xem có được phép hút thuốc hay không, và một số nhà hàng như quán bar có thể được phép cho phép hút thuốc ở mọi nơi. Nguồn

GOOD LUCK TRIP cũng lưu ý rằng kể từ khi Luật Xúc tiến Sức khỏe sửa đổi của Nhật Bản có hiệu lực vào tháng 4 năm 2020, nhiều quán izakaya—đặc biệt là các chuỗi quán ở khu vực thành thị—đã trở nên hoàn toàn không hút thuốc, nhưng chính sách vẫn khác nhau, vì vậy hãy kiểm tra trước khi vào. Nguồn

Việc hút thuốc ngoài trời cũng tùy thuộc vào từng địa phương: Đường dây nóng hỗ trợ khách du lịch lưu ý rằng các quy định về hút thuốc ngoài trời khác nhau tùy theo từng thành phố, và lấy Tokyo làm ví dụ, nơi một số quận cấm hút thuốc trên đường phố ngoài các khu vực được chỉ định. Nguồn

Danh sách kiểm tra an toàn khi sử dụng Otoshi Charge tại Nhật Bản + Các cụm từ hữu ích (và số điện thoại cần liên hệ để được trợ giúp)

Phần này được thiết kế để thực tế: bạn có thể chụp ảnh màn hình và sử dụng nó trong buổi tối đầu tiên đi izakaya. Nó bao gồm các bước kiểm tra nhanh về các vấn đề liên quan đến phí otoshi ở Nhật Bản, các câu hỏi về phí bàn izakaya, những hiểu lầm về ý nghĩa của nomihodai, và các mánh khóe lừa đảo của dân chèo kéo khách ở Kabukicho.

Trước khi vào (30 giây): Nếu người lạ cố dẫn bạn đến một nơi nào đó, đừng đi theo. Nếu nhân viên ở cửa không thể giải thích rõ ràng về phí, hãy chọn một nơi khác.

Danh sách kiểm tra A: Trước khi đặt hàng

  • Hỏi: “Otoshi wa arimasu ka?” (Có tính phí otoshi không?)
  • Hãy hỏi: “Sekiryō wa arimasu ka?” (Có phí vào cửa/phí chỗ ngồi không?)
  • Nếu tham gia nomihodai, hãy hỏi: giới hạn thời gian, giờ gọi món cuối cùng, có cần tất cả mọi người tham gia không?, và yêu cầu món ăn tối thiểu/số lượng món tối thiểu là bao nhiêu? (LIVE JAPAN nhấn mạnh đây là những yếu tố thường làm tăng chi phí). Nguồn
  • Hãy xác nhận xem đồ uống bạn định gọi có nằm trong danh sách giá không (một số cửa hàng tính thêm phí để "nâng cấp" rượu sake/rượu mạnh). Nguồn

Danh sách kiểm tra B: Trong bữa ăn

  • Trên nomihodai: hãy tuân theo quy tắc "ly rỗng" và chú ý đến thông báo gọi món cuối cùng khoảng 30 phút trước khi kết thúc. Nguồn
  • Nếu đặt món qua hệ thống màn hình cảm ứng/mã QR, vẫn nên xác nhận lại các quy tắc của chương trình đã đặt với nhân viên ngay từ đầu (GOOD LUCK TRIP lưu ý bạn nên thông báo sớm cho nhân viên về kế hoạch món ăn/lịch trình). Nguồn
  • Nếu bạn bị dị ứng hoặc có những hạn chế về chế độ ăn uống, hãy thông báo sớm (otoshi có thể chứa cá/thịt). Nguồn

Danh sách kiểm tra C: Thanh toán

  • Hỏi hóa đơn: “Okaikei onegaishimasu.” (お会計お願いします) — “Xin vui lòng kiểm tra.”
  • Nếu có điều gì đó không ổn: “Meisai o misete kudasai.” (明細を見せてください) — “Xin vui lòng cho tôi xem bảng phân tích chi tiết.”
  • Đừng ngại hỏi: việc tính phí quá cao là bình thường, nhưng nếu có phí gấp đôi hoặc các khoản phụ phí không rõ lý do thì nên hỏi rõ.

Nếu bạn cảm thấy bị gây áp lực: Hãy ưu tiên sự an toàn hơn là tranh cãi. Di chuyển đến khu vực công cộng sáng sủa hơn và liên hệ với các đường dây trợ giúp chính thức (bên dưới). Tránh làm leo thang xung đột với nhân viên say xỉn hoặc ở những cầu thang/thang máy vắng vẻ.

Liên hệ với ai để được trợ giúp (thân thiện với khách du lịch, đa ngôn ngữ):

  • Đường dây nóng hỗ trợ khách du lịch (Nhật Bản): Gọi 03-5449-0906. Giờ làm việc: Thứ Hai – Thứ Sáu, 10:00–12:00 và 13:00–16:00 (đóng cửa vào cuối tuần, ngày lễ quốc gia và từ ngày 29 tháng 12 đến ngày 3 tháng 1). Các ngôn ngữ được hỗ trợ bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Pháp, tiếng Nhật. Nguồn
  • Đường dây nóng hỗ trợ du khách Nhật Bản (JNTO): Thông tin du lịch và hỗ trợ khẩn cấp 24/7. Gọi 050-3816-2787 tại Nhật Bản hoặc +81-50-3816-2787 từ nước ngoài; hỗ trợ bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn. Nguồn
  • Cảnh sát (khẩn cấp): 110. Cứu hỏa/Cứu thương: 119. Nguồn

Nếu bạn nghi ngờ bị lừa đảo thẻ tín dụng: Đường dây nóng bảo vệ người tiêu dùng dành cho khách du lịch cảnh báo về các trường hợp quán bar tuyên bố thanh toán bằng thẻ “không thành công” và tính tiền nhiều lần, hoặc gây áp lực buộc khách hàng say xỉn phải trả những khoản tiền khổng lồ. Nguồn

Ngay khi bạn đã an toàn, hãy liên hệ với tổ chức phát hành thẻ của bạn bằng số điện thoại ở mặt sau thẻ, giải thích tình huống và hỏi về các bước khiếu nại/hoàn tiền. Giữ lại biên lai, ảnh chụp màn hình và bất kỳ ảnh nào về giá cả đã được niêm yết.

Cảnh báo nhỏ về an toàn thực phẩm (đặc biệt nếu bạn đang đi bar): Một số quán izakaya phục vụ các món gà nấu chưa chín kỹ hoặc còn sống ở giữa, chẳng hạn như toriwasa hoặc sashimi gà. Trung tâm Thông tin An toàn Thực phẩm Tokyo lưu ý rằng nhiều trường hợp ngộ độc thực phẩm do vi khuẩn Campylobacter có liên quan đến các món gà chưa chín kỹ/còn sống và việc làm nóng gà đúng cách sẽ làm giảm đáng kể nguy cơ. Nếu bạn không chắc chắn, hãy chọn yakitori và các món chiên đã được nấu chín kỹ.

Cần thêm trợ giúp tối nay? Hãy hỏi người dân địa phương trên LO-PAL.

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về chủ đề này hoặc cần thông tin cụ thể về địa phương, hãy hỏi người Nhật bản địa trên LO-PAL. LO-PAL là dịch vụ kết nối của chúng tôi, nơi du khách có thể liên hệ với người Nhật bản địa để được giải đáp thắc mắc hoặc hỗ trợ thực hiện nhiệm vụ trực tiếp – giúp bạn không phải đoán mò.

Dưới đây là một số gợi ý "hỏi người địa phương" đặc biệt hiệu quả trong việc tránh các khoản phí ẩn và những chiêu trò lừa đảo ở các địa điểm vui chơi giải trí về đêm:

  • “Tôi ở gần Shinjuku/Kabukicho. Bạn có thể giới thiệu một quán izakaya an toàn với giá cả rõ ràng (và cho tôi biết họ có tính phí otoshi không)?”
  • “Thực đơn này ghi là nomihodai. Xin vui lòng giúp tôi xác nhận thời gian giới hạn, giờ gọi món cuối cùng và xem mọi người có bắt buộc phải tham gia không?”
  • "Bạn có thể dịch dòng hóa đơn này được không? Tôi thấy お通し và 席料—cả hai đều bình thường ở đây?"
  • “Tôi bị hen suyễn và muốn tìm một quán izakaya không hút thuốc gần ga ___. Tôi nên chú ý điều gì ở lối vào?”

Hãy đăng câu hỏi hoặc yêu cầu của bạn trên ứng dụng, và những người trợ giúp người Nhật tại khu vực của bạn sẽ phản hồi và hỗ trợ bạn — ứng dụng có sẵn nhiều ngôn ngữ bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Việt, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hàn, tiếng Nepal, tiếng Tagalog, tiếng Indonesia và tiếng Tây Ban Nha.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

Đặt câu hỏi miễn phí và nhận gợi ý nhà hàng, địa điểm ẩn và mẹo du lịch từ người Nhật địa phương

Nhận mẹo du lịch miễn phí từ người Nhật

Hỏi miễn phí

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi miễn phí
LO-PAL