日本のゴミの分別ルール(英語版)(2026年):引っ越し時のチェックリスト
引っ越し後に日本のゴミの分別ルールを英語で再学習するための2026年チェックリスト(収集日、プラスチック、電池、粗大ゴミ)。

新しい仕事のために引っ越したばかりですか?(あるいはアパートの引っ越しだけでも?)日本では、たとえ前の地域ですでに快適に暮らしていたとしても、それはたいてい日本のゴミの分別ルールが一夜にして「リセット」されることを意味します。
ルールは市区町村、区、そして場合によっては建物管理者によって異なることがあります。さらに、多くの地域では早朝にゴミを出すことが義務付けられています(例えば、 港区(東京都)では、分別したゴミは午前8時までに、特別区では午前7時30分までに出すように定められています)。これは、通勤中や新しい仕事を始めたばかりのときには大変なことです。
この2026年版チェックリストは、公式の多言語リソースを使って地域のルールを素早く再確認する方法と、勤務時間中に朝のゴミ収集に間に合わない場合の対処法を紹介しています。また、2つの「新しい」現実についても触れています。それは、日本がマンションのゴミ収集に多言語表示を推進していること、そしてリチウムイオン電池に関する最新の安全ガイドラインです。
仕事・引っ越し後のゴミリセットチェックリスト(最初の 48 時間以内に実行してください)
1) 市/区の公式英語版(または多言語版)の廃棄物ガイドと収集カレンダーを見つけます。
2) 建物内のゴミ置き場の場所、利用時間、および「家のルール」を確認します。
3) お住まいの地域のプラスチックの分類を確認してください(引っ越し後は変わることが多いです)。
4) 日本のゴミ収集日のリマインダーを設定します(カレンダー/アプリアラート)。
5) リチウムイオン電池や小型機器については、お住まいの自治体の正確な廃棄方法をご確認ください。
6) 近々引越しをする予定なら、粗大ゴミを早めに予約し、適切なステッカーやクーポンを購入しましょう。
転勤後にゴミの分別ルールが「リセット」される理由(日本のゴミの分別ルール(英語))
転職すると通勤手段が変わることが多く、引っ越しを余儀なくされることもあります。日本では、引っ越しは一般的にゴミのルールを改めて覚え直すことを意味します。なぜなら、ルールは地域ごとに異なるからです。市区町村が分別区分を定め、近隣住民が収集日を決め、そして建物が実際の手続きを定めています。
東京内でもルールは異なります。 港区は独自の英語版ゴミ分別ルール、カレンダー、公式分別アプリを公開しています。一方、 新宿区は外国人住民向けのページや案内を多言語ガイドとアプリで提供しています。
建物によっては、市のPDFに明示されていないルールが追加されることもあります。例えば、ゴミステーションの場所、24時間ゴミ収集室の利用可否、段ボールの梱包方法、リサイクル品をネットで覆う必要があるかどうかなどです。建物のルールが厳しい場合、同じ市のルールでも以前の住まいとは全く違うと感じるかもしれません。
より広範な傾向として、自治体や家主が近隣住民とのトラブルを減らすために多言語表示への投資を増やしている点が挙げられます。例えば、 川口市はワンルームマンション条例(2024年4月1日施行)の手続きを改め、 施行規則に日本語に加え、英語や中国語などの外国語でもゴミ出し方法の指示を掲示することを義務付けました。地元報道では、川口市がワンルームマンションのゴミ出しルールを示す標識を7言語(ベトナム語、タガログ語、トルコ語などを追加)に切り替えたことが報じられています。 (朝日新聞、2024年1月23日)
朝のピックアップが仕事のスケジュールと重なる場合は、今すぐ次のことを決めてください。
A) あなたの建物には 24 時間ゴミ処理室がありますか (大きなアパートでは一般的)?
B) そうでない場合、分別したゴミを屋内に保管し、出発直前に出すことはできますか(または許可されている時間について建物の管理者に問い合わせてください)。
C) 定期的に集荷を忘れる場合は、「集荷忘れプラン」(屋外ではなく、翌日まで安全に保管する)が必要です。
英語で公式ルールを素早く見つける:日本のゴミ分別ルールの英語リソース(市のPDF、多言語ページ、アプリ)
問題を避ける最も早い方法は、まず自治体の公式リソースに頼り、次に建物の規則を確認することです。ほとんどの都市で使える実用的な検索フローをご紹介します。
1) 市区町村の外国人居住者向けページまたは「簡単な」ページから始めましょう
多くの自治体では、廃棄物のルールが最初のトピックの一つとして取り上げられる「簡単な」英語/日本語対応のエリア(または外国人住民向けポータルサイト)を設けています。例えば、 港区の「廃棄物の出し方とリサイクル」のページには、午前中の締め切り日が記載されており、電話番号(港区リサイクル・清掃事務所: 03-3450-8025 )と英語のPDFガイドへのリンクが掲載されています。
別の例として、 新宿区のリサイクルとゴミに関する外国語のページでは、多言語の出版物やアプリを紹介しており、家庭ごみと事業系ごみを明確に区別しています(事業系ごみは通常、適切なルートで有料処分する必要があります)。
2) 公式の多言語PDFガイドをダウンロードする(そしてオフラインで保存する)
区のPDFは今でも最も包括的な「ルールブック」であり、建物の管理者が頻繁に参照するものです。例えば、港区は英語版のガイドブックPDFへのリンクをこちらに掲載しています: リサイクル・廃棄物分別ガイドブック(港区、英語PDF)
新宿区は、チラシや冊子など、多言語対応の資料を多数発行しています。日本式の多言語ゴミガイド(公式、印刷可能、建物内でも利用可能)が必要な場合は、新宿区の出版物ページをご覧ください。 「新宿区ごみの分け方・出し方」PDF(多言語対応)も参考になります。
東京都心部以外では、2025年も更新が続いています。例えば、 西東京市は2025年7月7日に外国語版のごみの冊子(英語・中国語・韓国語)を更新し、ゴミ、資源物、粗大ごみ、処理困難物に関するルールを盛り込みました。
3) 日本のゴミ収集日の収集カレンダーを入手する(あなたの近所の正確な場所)
多くの自治体では、市だけでなく近隣のブロックごとに収集日が異なります。地域別のカレンダーを見つけ、それぞれのカテゴリーにリマインダーを設定することが目標です。
市が公式の分別アプリを提供している場合は、カレンダーや「品目検索」機能が搭載されていることが多いため、ぜひ活用してください。港区は、収集日の忘れを防ぐアラート機能などを備えた「 東京都港区ごみ分別アプリ」を強く推奨しています。
4) 自治体がサポートするアプリを使用する(ただし、対応範囲と翻訳を確認する)
多くの地域では、分別・収集日アプリとして「さんあ~る」が活用されています。例えば、新宿区では分別アプリ「さんあ~る」の活用を推奨し、カレンダー、品物辞書、地域情報発信などの機能について説明しています。 (新宿区アプリページ)
iPhoneでは、 ごみ分別ガイドアプリ「サンアール」(threeR)としてダウンロードできます。自治体によって翻訳の精度が異なるため、公式PDFの補助としてご利用ください。
5) わからないときは、公式の電話番号に一度電話してください(答えを書き留めてください)
分類で迷ったとき(特にプラスチックや電池)には、電話一本で「収集されないゴミ」というトラブルを何度も避けることができます。港区のお問い合わせ窓口( 03-3450-8025 )は、英語の廃棄物のページに掲載されています。 (港区)
新宿区では、外国語ポータルサイト(代表: 03-3209-1111 )でも連絡先を公開しています。 (新宿区)
日本のゴミの分別ルール(プラスチック、指定袋、電池)に関する「外国人がやりがちな間違い」
外国人が犯しがちな「ミス」の多くは、不注意によるものではなく、前の都市のルールと同じだと思い込んでしまうことにあります。ここでは、転勤後に最もトラブルになりやすい3つのミスパターンをご紹介します。
間違いその1:プラスチックのカテゴリーを混在させる(そして地域的な変化に気づかない)
プラスチックは、英語では「プラスチック包装」「プラスチック容器」「プラスチック製品」「リサイクル可能なプラスチック」といった分類名が似ているため、最も混乱を招く要因となっています。さらに混乱を招いているのは、近年日本がプラスチックに関する政策変更を推進しており、自治体が分類を導入または調整している点です。
全国的には、「プラスチック資源循環」法(プラスチックに係る資源循環の促進等法案)が2022年4月1日に施行されました。 (METI プレスリリース、2022 年 1 月 14 日) 実践的なポイント: 引越し後は、必ず地元のプラスチックのカテゴリを再確認してください。昨年の習慣に依存しないでください。
- すべきこと:頻繁に購入する「プラスチック」製品(弁当トレイ、シャンプーボトル、ラップ、プチプチ)については、市のアイテム検索機能(公式アプリまたは PDF インデックス)を使用してください。
- してはいけないこと:すべてのプラスチックが一緒だと思い込んではいけません。地域によっては、「プラスチック容器/包装」を他のプラスチック製品から分けているところもあります。
- 引越しのコツ:引越し用の資材がまだ残っている場合は、最初の集荷日の前に、ラップ、発泡スチロール、テープなどの廃棄経路を確認してください。
間違いその2:間違ったバッグを使う(またはバッグのルールを無視する)
袋のルールは場所によって大きく異なります。透明または半透明の袋が許可されている場所もあれば、色や種類ごとに指定された袋が必要な場所もあります。引っ越しをした場合、以前の袋が突然使えなくなる可能性があります。
例えば、三田市(兵庫県)では、色分けされた指定袋を明示的にリストし、午前8時までにゴミを出すように住民に注意喚起しています(三田市「ゴミの収集日」ページ)。適切な袋の購入場所やゴミステーションの場所がわからない場合は、まず建物の管理者または家主に尋ねてください。
- すべきこと:あなたの住んでいる自治体が「指定袋」を義務付けているかどうか、また近所ではどのサイズが一般的かを確認してください。
- すべきこと:前日の夜にゴミを出しても大丈夫かどうか確認しましょう(カラスや害虫のせいでそれを推奨していない場所も多いです)。
- してはいけないこと:地元の規則で明示的に許可されていない限り、前の都市で残ったバッグは使用しないでください。
間違いその3:リチウムイオン電池(またはバッテリーデバイス)を「不燃性」のゴミ箱に捨てる
これはもはや単なる「分別ミス」ではなく、安全上のリスクです。日本の政府広報オンラインは2026年1月27日、リチウムイオン電池の不適切な廃棄がゴミ収集車や施設の火災につながる可能性があると警告し、消防による消火活動が必要となった件数が4,260件(2022年度)から8,543件(2023年度)に倍増したと報告しました。 (政府広報オンライン)
環境省は、「リチウムイオン電池による火災予防強化キャンペーン」など、国民への啓発活動も実施しています。 (環境省プレスリリース、2025年8月29日)また、消防庁は、2026年1月29日付で、リチウムイオン電池による火災に関する調査結果を取りまとめた通知を発出しました。 (消防庁通知PDF)
住民としてすべきことは簡単です。(1) 充電式電池、(2) 電池内蔵機器、(3) 「変形・膨張」した電池について、お住まいの自治体の正確な廃棄ルートを調べてください。自治体によっては、端子をテープなどで絶縁し、分別収集を義務付けているところもあります。また、JBRC加盟店の回収ボックスなどの回収場所を案内している場合もあります。 (稲城市からのご案内)
労働時間の問題: 朝のピックアップに行けない場合はどうすればいいですか?
1) 建物の規則で許可されていない限り、「念のため」早めにゴミを出さないでください。苦情や害虫の発生を招く可能性があります。
2)前夜に準備してください。袋を結び、必要に応じてラベルを付け、ドアの近く(屋内)に置きます。
3)リマインダーを使用する(市の公式アプリ、San-Aru/threeR、または携帯電話のカレンダー)。
4)回収し損ねた場合は、屋内に保管して次の回収日までお待ちください。別の回収場所へは移動しないでください。
5) 身体的に本当に制限がある場合(残業に限らず)、一部の市では支援プログラムを提供しています。例えば、西東京市では、ゴミ出しができず近隣の支援も受けられない世帯を対象に「ふれあい収集」を実施しています。 (西東京市)
引っ越し時の粗大ゴミ(Sodai Gomi)の英語:予約、シール、言語サポート
引っ越しの際に困るのが「粗大ごみ」です。ほとんどの場合、事前予約と料金が必要になるからです。特に繁忙期は、引っ越し最終週まで待たずに処分しましょう。
段階的(多くの自治体で共通のシステム)
- 椅子、マットレス、スーツケースなど、品物の寸法を測り、種類を特定してください。サイズや種類によっては「粗大ごみ」となる場合があります。
- 電話またはオンラインで事前に収集の申し込み(または持ち込み)を行ってください。
- 市町村が定める方法(多くの場合コンビニで購入するシールやクーポン)で料金を支払います。
- 必要な情報(名前や受付番号など)を記入し、指示に従って添付してください。
- 正しい時間と場所(通常は収集日の朝、予約時に合意した場所)に出してください。
具体例:板橋区(東京)では24時間オンライン予約+多言語電話サポートを実施
板橋区の公式ページには、粗大ごみは有料で予約制であることが記載されています。粗大ごみ受付センターの電話番号( 03-6747-9353 、月曜~土曜 8:00~19:00、日曜・年末年始は休業)と、 24時間受付可能なインターネット申込サイト(メンテナンス時を除く)が記載されています。 (板橋区粗大ごみページ)
板橋区では、外国人住民の方々にとって重要な質問に、 11言語(英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、タイ語、ベトナム語、フランス語、ロシア語、ネパール語、タガログ語を含む)に対応した三者間通訳サービスを提供しています。 (板橋区FAQ)
板橋区のページには、変更・キャンセルの手続き方法や、ウェブ締め切り日以外に変更が必要な場合の連絡先(例:板橋区西清掃事務所: 03-3936-7441 )など、引っ越しに関する実用的な情報も掲載されています。 (板橋区)
具体例:川口市(埼玉県)と予約URLの変更
粗大ごみシステムもシステムアップデート後にプラットフォームが変更になる場合があります。川口市は、システムアップデートに伴い、冊子に記載されている粗大ごみ収集申込書のURLが変更されたことをお知らせし、最新の予約サイトを提供しています。 (川口市「家庭ごみの分け方・出し方」ページ)
退去時の現実チェック:建物によっては追加の手順が必要になる場合があります
市が「外に置いてください」と指示していても、建物によっては管理者への予約、特定の設置場所の指定、エレベーターや廊下のルールなどが必要になる場合があります。日本を離れる場合や転勤で転居する場合は、かさばる品物を置いていくことで敷金が無駄にならないように、早めに確認しましょう。
転職に伴う引っ越し時の粗大ゴミのタイミングのヒント:
引っ越し日が決まり次第、すぐに粗大ごみの収集を予約してください。繁忙期(月末、春の引っ越しシーズン)は予約が埋まりやすく、ご希望の収集日に収集できない場合があります。
さらにサポートが必要な場合は、LO-PAL でお問い合わせください。
このトピックについてさらに詳しく知りたい場合、または具体的な地域情報(近所のゴミ収集日、どの袋を買うべきか、建物のゴミステーションはどこにあるか、または英語で粗大ゴミを予約する方法)が必要な場合は、 LO-PALで地元の日本人に尋ねてください。
LO-PALは、日本在住の外国人や観光客が、生活に関する質問や用事の相談に応じられる、地元の日本語ヘルパーとつながるマッチングサービスです。アプリに質問を投稿すると、お住まいの地域のヘルパーが回答します。特に、市役所に日本語で電話したい場合、建物のルールを確認したい場合、電池や小型機器の安全な廃棄方法を確認したい場合などに役立ちます。
この記事のライター

LO-PAL 創業者
厚生労働省支援の外国人患者受入れ医療コーディネーター、法務の専門家。自らの海外生活経験と医療現場での知見をもとにLO-PALを設立。
※ 一部AIを使用して執筆しています
詳しいプロフィール →


