LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Guide/Housing/Thuê Công Ty Chuyển Nhà Ở Nhật Bản: Những Điều Người Nước Ngoài Không Ngờ Tới
3 min read
25 tháng 3, 2026(Updated: 26 tháng 3, 2026) Housing

Thuê Công Ty Chuyển Nhà Ở Nhật Bản: Những Điều Người Nước Ngoài Không Ngờ Tới

LO-PAL Lingo

Ứng dụng học tiếng Nhật miễn phí

Sống ở Nhật? Biết tiếng Nhật giúp cuộc sống dễ dàng hơn.

Học theo tình huống thực tế — gần như miễn phí.

Bắt đầu miễn phí

Nhân viên chuyển nhà Nhật Bản cởi giày, bọc mọi thứ, và đến đúng giờ. Cách nhận báo giá, so sánh công ty, và chi phí điển hình theo kích thước căn hộ và mùa.

Thuê Công Ty Chuyển Nhà Ở Nhật Bản: Những Điều Người Nước Ngoài Không Ngờ Tới
Back to Complete Guide:Danh sách kiểm tra chuyển nhà ở Nhật Bản cho người nước ngoài: Tiện ích, thủ tục hành chính và quy tắc ứng xử

Table of Contents

  1. 1Các công ty chuyển nhà Nhật Bản: điều người nước ngoài không ngờ tới
  2. 2Cách nhận báo giá (見積もり / mitsumori)
  3. 3Các công ty lớn so với các lựa chọn nhỏ hơn
  4. 4Chi phí điển hình theo kích thước căn hộ và mùa
  5. 5Tiền "tip": không mong đợi
  6. 6Các cụm từ tiếng Nhật để đặt dịch vụ
  7. 7Danh mục kiểm tra nhanh trước khi bạn đặt dịch vụ
  8. 8Cần trợ giúp gọi điện bằng tiếng Nhật?
Tóm lại: Các công ty chuyển nhà Nhật Bản mang đến mức độ dịch vụ khiến hầu hết người nước ngoài phải kinh ngạc — nhân viên tháo giày, bọc mọi vật dụng bằng chăn đệm, và đến đúng giờ từng phút. Nhưng quy trình đặt dịch vụ (ước tính tại nhà, biến động giá theo mùa, đường dây điện thoại chỉ bằng tiếng Nhật) có thể gây bối rối. Dưới đây là cách để bạn điều hướng.

Thông tin cập nhật tính đến tháng 3 năm 2026. Để có lịch trình chuyển nhà đầy đủ, hãy xem Lịch Trình & Danh Mục Chuyển Đến Nhật Bản của chúng tôi.

Các công ty chuyển nhà Nhật Bản: điều người nước ngoài không ngờ tới

Nếu kinh nghiệm của bạn với các nhân viên chuyển nhà chỉ là một vài người ném các thùng hàng lên xe tải, thì Nhật Bản sẽ thay đổi hoàn toàn kỳ vọng của bạn. Đây là những gì một lần chuyển nhà thông thường trong nước (引越し / hikkoshi) trông như:

  • Cởi giày. Nhân viên tháo giày hoặc đi dép mới trước khi vào căn hộ của bạn. Luôn luôn như vậy.
  • Bọc kỹ lưỡng. Đồ nội thất được bọc bằng chăn đệm. Thiết bị gia dụng được đặt vào các vỏ carton được làm riêng. Sàn nhà và khung cửa được che phủ bằng tấm bảo vệ để không bị trầy xước — đồ của bạn hay của tòa nhà.
  • Đúng giờ. "Khung giờ buổi sáng" có nghĩa là họ rung chuông cửa nhà bạn lúc 8:00 sáng, chứ không phải 8:15. Một số công ty đảm bảo khung thời gian đến 30 phút.
  • Nhanh chóng. Việc chuyển nhà căn hộ 1K thường chỉ mất dưới hai giờ từ cửa đến cửa.
  • Thu gom thùng carton sau chuyển nhà. Hầu hết các công ty lớn sẽ quay lại và thu gom tất cả các thùng carton đã sử dụng miễn phí trong vòng một đến ba tháng — bạn chỉ cần gọi và đặt lịch.

Cách nhận báo giá (見積もり / mitsumori)

Các biểu mẫu báo giá trực tuyến chỉ có sẵn, nhưng chúng không đáng tin cậy cho bất cứ thứ gì ngoài việc chuyển một thùng duy nhất. Quy trình tiêu chuẩn ở Nhật Bản là ước tính tại nhà (訪問見積もり / houmon mitsumori):

  1. Yêu cầu 2–3 công ty đến khảo sát. Sử dụng các trang web so sánh như Hikkoshi Zamurai hoặc gọi điện trực tiếp cho các công ty.
  2. Đại diện bán hàng sẽ đến căn hộ của bạn (miễn phí), kiểm tra mọi phòng, đếm số thùng và ghi chú các điều kiện tiếp cận — cầu thang, thang máy, khoảng cách đỗ xe.
  3. Bạn nhận được báo giá bằng văn bản (見積書 / mitsumorisho). Xem xét từng dòng. Chú ý các khoản phụ phí: phí cuối tuần, phí vận chuyển lên cầu thang, phí vận chuyển quãng đường dài.
  4. Thương lượng. Nhật Bản không có mức giá chuyển nhà tiêu chuẩn. Ba báo giá cho cùng một lần chuyển có thể chênh lệch ¥30.000 hoặc hơn. Đại diện thường đưa ra giảm giá nếu bạn chấp nhận ngay tại chỗ — bạn hoàn toàn có thể nói rằng bạn cần thời gian để so sánh.
Mẹo: Đại diện có thể tặng bạn một món quà nhỏ (gạo, bột giặt, khăn giấy) chỉ vì bạn đã cho phép họ đến khảo sát. Đây là chiến lược marketing thông thường — nó không bắt buộc bạn phải chọn họ.

Các công ty lớn so với các lựa chọn nhỏ hơn

Công tyHỗ trợ tiếng AnhGhi chú
Sakai (サカイ引越センター)Trang web & biểu mẫu liên hệLớn nhất Nhật Bản. Giao thùng miễn phí, thu gom thùng sau chuyển nhà. Đáng tin cậy trên toàn quốc.
Art (アート引越センター)Có đường dây điện thoạiCác gói dịch vụ cao cấp. Thu gom thùng carton miễn phí trong vòng 3 tháng.
Nittsu / Nippon Express (日通)Trang web tiếng Anh đầy đủTốt nhất cho các chuyến chuyển nhà đường dài và doanh nghiệp. Có sẵn các tùy chọn tự đóng gói.
0123 (ゼロイチニイサン)Hạn chếGiá cả phải chăng. Phổ biến cho việc chuyển nhà một người.
Curama / くらしのマーケットỨng dụng (tiếng Nhật)Thị trường cho các nhà cung cấp nhỏ hơn. Giá rẻ nhất, dịch vụ tối thiểu.

Các lựa chọn thân thiện với tiếng Anh: Để được hỗ trợ tiếng Anh đầy đủ, các công ty như Japan Mobility, Crown Relocations và Kokusai Express phục vụ người nước ngoài — nhưng hãy chuẩn bị chi trả một khoản phí cao hơn. Các công ty lớn trong nước (Sakai, Art, Nittsu) có thể xử lý giao tiếp tiếng Anh cơ bản qua các biểu mẫu liên hệ và một số đường dây điện thoại, nhưng chuyến khảo sát để báo giá tại nhà hầu như luôn được thực hiện bằng tiếng Nhật. (Thông tin về hỗ trợ tiếng Anh được cập nhật đến tháng 3 năm 2026 — hãy kiểm tra trang web hiện tại của mỗi công ty trước khi đặt dịch vụ.)

Chi phí điển hình theo kích thước căn hộ và mùa

Các mức giá dưới đây áp dụng cho việc chuyển nhà trong nội thành/khu vực (cùng thành phố / dưới 50 km). Chuyển nhà đường dài sẽ cộng thêm ¥30.000–¥100.000+.

Kích thước căn hộNgoài mùa cao điểm (tháng 5–tháng 1)Mùa cao điểm (tháng 2–tháng 4)
1K / 1R (một người, ít đồ)¥25.000–¥40.000¥50.000–¥80.000
1LDK–2DK (một người / cặp đôi)¥40.000–¥70.000¥80.000–¥130.000
2LDK (gia đình nhỏ)¥70.000–¥120.000¥130.000–¥200.000
3LDK+ (gia đình, toàn bộ đồ dùng)¥100.000–¥180.000¥180.000–¥350.000
Cảnh báo mùa cao điểm: Tháng 3 là tháng đắt đỏ nhất. Các học kỳ kết thúc, nhân viên mới chuyển địa điểm, và các trường đại học bắt đầu — mọi người đều chuyển nhà cùng lúc. Một lần chuyển nhà có chi phí ¥50.000 vào tháng 10 có thể vượt quá ¥100.000 vào tháng 3. Hãy đặt lịch trước 2–3 tháng trong mùa cao điểm, hoặc xem xét các khung giờ giữa tháng / ngày trong tuần để có mức giá thấp hơn.

Tiền "tip": không mong đợi

Đừng đưa tiền "tip" cho nhân viên chuyển nhà của bạn. Việc "tip" không phải là một phần của văn hóa dịch vụ Nhật Bản và có thể gây nhầm lẫn hoặc bối rối. Nếu bạn muốn thể hiện sự cảm kích, việc mời đồ uống lạnh (trà đóng lon hoặc đồ uống thể thao) là cử chỉ tự nhiên và được đánh giá cao. Chỉ vậy thôi.

Các cụm từ tiếng Nhật để đặt dịch vụ

引越しの見積もりをお願いしたいです。
(Hikkoshi no mitsumori wo onegai shitai desu.)
— Tôi muốn yêu cầu báo giá chuyển nhà.

訪問見積もりは無料ですか?
(Houmon mitsumori wa muryou desu ka?)
— Ước tính tại nhà có miễn phí không?

ダンボールの回収はいつまでですか?
(Danbōru no kaishuu wa itsu made desu ka?)
— Khi nào thì có thể thu gom thùng carton?

もう少し安くなりますか?
(Mou sukoshi yasuku narimasu ka?)
— Giá có thể rẻ hơn một chút không?

英語対応できるスタッフはいますか?
(Eigo taiou dekiru sutaffu wa imasu ka?)
— Có nhân viên nói tiếng Anh không?

Danh mục kiểm tra nhanh trước khi bạn đặt dịch vụ

  • Nhận ít nhất 2–3 báo giá tại nhà — đừng chấp nhận báo giá đầu tiên
  • Hỏi xem những gì đã bao gồm: thùng, băng keo, đệm lót, lắp/tháo dỡ
  • Xác nhận ngày và thời hạn thu gom thùng carton sau chuyển nhà
  • Kiểm tra xem tòa nhà của bạn có yêu cầu đặt lịch chuyển nhà (引越し届 / hikkoshi todoke) với ban quản lý không — nhiều chung cư có
  • Xử lý riêng các vật dụng cồng kềnh (粗大ゴミ / sodai gomi) — nhân viên chuyển nhà thường sẽ không chở rác
  • Nếu chuyển nhà vào mùa cao điểm, hãy đặt lịch trước tháng 1

Cần trợ giúp gọi điện bằng tiếng Nhật?

Trở ngại lớn nhất đối với hầu hết người nước ngoài không phải là chi phí — mà là cuộc gọi điện thoại. Đặt lịch báo giá, thương lượng và xác nhận chi tiết đều diễn ra bằng tiếng Nhật. LO-PAL có thể giúp bạn gọi điện và đặt lịch công ty chuyển nhà bằng tiếng Nhật, so sánh báo giá và xử lý lịch trình để không có gì bị sai lệch trong quá trình dịch thuật.

Đọc toàn bộ Lịch Trình & Danh Mục Chuyển Đến Nhật Bản →

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. Các công ty chuyển nhà Nhật Bản: điều người nước ngoài không ngờ tới
  2. Cách nhận báo giá (見積もり / mitsumori)
  3. Các công ty lớn so với các lựa chọn nhỏ hơn
  4. Chi phí điển hình theo kích thước căn hộ và mùa
  5. Tiền "tip": không mong đợi
  6. Các cụm từ tiếng Nhật để đặt dịch vụ
  7. Danh mục kiểm tra nhanh trước khi bạn đặt dịch vụ
  8. Cần trợ giúp gọi điện bằng tiếng Nhật?

Related Articles

Thuê nhà ở Nhật? 5 lý do người nước ngoài bị từ chối
Housing

Thuê nhà ở Nhật? 5 lý do người nước ngoài bị từ chối

Gần 40% người nước ngoài đối mặt với sự phân biệt đối xử trong nhà ở tại Nhật Bản. 5 lý do bị từ chối thực sự — và giải pháp từ công ty bảo lãnh giúp đơn đăng ký của bạn được chấp thuận.

2 tháng trước
Đăng ký thu gom rác cồng kềnh (Sodai Gomi) tại Thành phố Osaka: Hướng dẫn cho người nước ngoài
Housing

Đăng ký thu gom rác cồng kềnh (Sodai Gomi) tại Thành phố Osaka: Hướng dẫn cho người nước ngoài

Bạn đang chuyển nhà gấp? Hướng dẫn xử lý sodai gomi tại Thành phố Osaka – các bước đặt lịch chi tiết, so sánh thanh toán bằng nhãn dán và không tiền mặt, cách khắc phục lỗi tìm kiếm địa chỉ, và danh sách kiểm tra cần thiết vào ngày thu gom.

3 tháng trước
Hoàn trả tiền đặt cọc khi chuyển ra khỏi nhà ở Nhật Bản: Cẩm nang giải quyết tranh chấp khi chuyển đi dành cho người nước ngoài
Housing

Hoàn trả tiền đặt cọc khi chuyển ra khỏi nhà ở Nhật Bản: Cẩm nang giải quyết tranh chấp khi chuyển đi dành cho người nước ngoài

Tìm hiểu 7 bước trong hướng dẫn năm 2026 về việc hoàn trả tiền đặt cọc tại Nhật Bản — các biện pháp bảo vệ theo luật Tokyo, mẫu MLIT, kịch bản 立会い và các lộ trình giải quyết khiếu nại.

4 tháng trước

Đăng câu hỏi miễn phí. Người Nhật trong khu vực sẽ trả lời. Chỉ trả tiền khi hoàn thành nhiệm vụ

Hỏi người Nhật — Hoàn toàn miễn phí

Hỏi miễn phí
← Quay lại danh sách
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

Cần giúp đỡ tại Nhật?

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi miễn phí