Danh sách kiểm tra chuyển nhà ở Nhật Bản cho người nước ngoài: Tiện ích, thủ tục hành chính và quy tắc ứng xử
Thời hạn 14 ngày cho 転入届, thẻ cư trú và Bảo hiểm Y tế Quốc dân. Bỏ lỡ có thể bị phạt tới 200.000 yên và có nguy cơ hủy thị thực. Lịch trình đầy đủ từ 60 ngày trước đến 14 ngày sau khi bạn chuyển nhà.

Chuyển nhà tại Nhật Bản đòi hỏi sự kết hợp chặt chẽ giữa việc tuân thủ các thời hạn giấy tờ nghiêm ngặt, thiết lập các dịch vụ thiết yếu thực tế, và nắm vững quy tắc ứng xử địa phương. Điều này có thể giúp tuần đầu tiên của bạn diễn ra suôn sẻ — hoặc đầy căng thẳng. Hướng dẫn danh sách kiểm tra chuyển nhà cho người nước ngoài tại Nhật Bản này được trình bày dưới dạng dòng thời gian, giúp bạn đặt lịch hẹn sớm, nộp thông báo đúng hạn và tránh những chi phí phát sinh bất ngờ khi chuyển đi.
Các thời hạn quan trọng: Bạn có 14 ngày sau khi chuyển nhà để nộp 転入届, cập nhật thẻ cư trú, và đăng ký lại Bảo hiểm Y tế Quốc dân. Bỏ lỡ những việc này, bạn có thể đối mặt với mức phạt lên đến 200.000 yên, nguy cơ bị hủy thị thực và bảo hiểm y tế bị gián đoạn. Hướng dẫn này bao gồm đầy đủ các bước theo trình tự.
Các hình phạt cho việc thông báo chậm trễ và rủi ro thực tế
Đây không phải là những việc làm tự nguyện — chúng là các nghĩa vụ pháp lý với những hậu quả thực tế.
| Yêu cầu | Thời hạn | Hình phạt khi chậm trễ/không tuân thủ | Nơi thực hiện |
|---|---|---|---|
| 転入届 (thông báo chuyển đến) | 14 ngày sau khi chuyển nhà | Tối đa 50.000 yên 過料 (tiền phạt hành chính) theo 住民基本台帳法 Điều 52 | Văn phòng thành phố/quận tại nơi ở mới |
| 在留カード住所変更 (thẻ cư trú) | 14 ngày sau khi chuyển nhà | Tối đa 200.000 yên 罰金 (tiền phạt hình sự) theo Đạo luật Kiểm soát Nhập cư. Sau 90 ngày: có nguy cơ bị hủy thị thực | Văn phòng thành phố/quận tại nơi ở mới (không phải cục xuất nhập cảnh) |
| 国民健康保険 (đăng ký lại BH Y tế Quốc dân) | 14 ngày sau khi chuyển nhà | Không có phạt trực tiếp, nhưng không được bảo hiểm y tế trong thời gian gián đoạn. Có thể đăng ký ngược thời gian nhưng sẽ yêu cầu thanh toán toàn bộ phí bảo hiểm một lần | Văn phòng thành phố/quận tại nơi ở mới |
| マイナンバーカード住所変更 | 90 ngày sau khi đăng ký chuyển đến | Thẻ sẽ trở nên không hợp lệ. Chi phí cấp lại 1.000 yên | Văn phòng thành phố/quận tại nơi ở mới |
Việc nộp 転入届 và thay đổi địa chỉ 在留カード đều được xử lý trong cùng một lần đến văn phòng quận — không có lý do gì để trì hoãn. Việc đăng ký lại Bảo hiểm Y tế Quốc dân thường được thực hiện tại cùng một quầy vào cùng một ngày. Hãy hoàn tất cả ba việc trong một chuyến đi.
Dòng thời gian chuyển nhà 30–60 ngày (những việc cần làm đầu tiên để không bị trì hoãn)
Những sự trì hoãn lớn nhất thường đến từ các cuộc hẹn (mở gas, lắp đặt internet, thời gian chờ tại quầy tòa thị chính) và từ việc bỏ lỡ cửa sổ 14 ngày để thay đổi địa chỉ. Hãy sử dụng dòng thời gian này để sắp xếp các hạng mục có thời gian chờ đợi, sau đó xử lý phần còn lại trong một “tuần chuyển nhà” gấp rút.
60–30 ngày trước khi chuyển nhà
- Xác nhận thời hạn thông báo chuyển đi trong hợp đồng thuê nhà của bạn (nhiều hợp đồng yêu cầu thông báo trước 1 tháng). Hỏi chủ nhà/công ty quản lý về việc dọn dẹp bắt buộc, trả chìa khóa và lên lịch kiểm tra.
- Quyết định ngày chuyển đi và ngày chuyển đến (quan trọng cho việc đặt chỗ “thăm quan theo kế hoạch” trên MyNaPortal và ngày bắt đầu tiện ích).
- Bắt đầu lên kế hoạch internet sớm: nếu tòa nhà của bạn cần thi công đường dây hoặc một cuộc hẹn lắp đặt, bạn sẽ không muốn bị kẹt với tình trạng “không có Wi-Fi trong nhiều tuần”. (Thêm thông tin về điều này trong phần tiện ích, bao gồm các lựa chọn liên hệ với NTT.)
- Nếu bạn có con: hỏi thành phố/quận mới về thời gian chuyển trường và những tài liệu họ yêu cầu (thường liên quan đến hồ sơ cư trú mới của bạn).
14 ngày trước khi chuyển nhà (hoặc ngay khi việc chuyển nhà của bạn được xác định)
Nếu bạn đang chuyển đến một thành phố khác, nhiều hướng dẫn dành cho cư dân và sinh viên quốc tế khuyên bạn nên nộp thông báo chuyển đi trong hai tuần trước khi rời đi. Ví dụ, Đại học Tokyo lưu ý bạn phải nộp thông báo chuyển đi trong vòng 14 ngày trước khi chuyển đi, và thông báo chuyển đến trong vòng 14 ngày sau khi chuyển đến. (Đại học Tokyo: thủ tục chuyển nhà)
- Nộp thông báo chuyển đi (転出届) cho thành phố/quận hiện tại của bạn (trực tiếp, đôi khi qua thư, hoặc trực tuyến qua MyNaPortal nếu đủ điều kiện).
- Lên lịch mở gas tại nơi ở mới (bạn thường cần có người có mặt). Tokyo Gas ghi chú rõ ràng rằng khi mở gas, bạn/gia đình hoặc người đại diện phải có mặt. (Tokyo Gas: chuyển nhà + việc có mặt khi mở gas)
- Đặt dịch vụ chuyển nhà / đặt trước thang máy của tòa nhà nếu tòa nhà của bạn yêu cầu (nhiều khu chung cư yêu cầu).
7–3 ngày trước khi chuyển nhà
- Chuyển tiếp thư từ của Japan Post: gửi yêu cầu chuyển tiếp sớm. Japan Post tuyên bố dịch vụ chuyển tiếp miễn phí trong 1 năm, có thể nộp tại bưu điện, bỏ vào thùng thư, hoặc qua e転居 (trên web / ứng dụng Japan Post), và việc đăng ký mất 3–7 ngày làm việc. (Japan Post: chuyển tiếp thư từ)
- Bắt đầu/dừng nước: tại Tokyo, Cục Cấp nước Đô thị Tokyo cho biết cần hoàn thành các thủ tục bắt đầu/dừng khoảng 3–4 ngày trước khi chuyển nhà, bao gồm qua ứng dụng chính thức. (FAQ của Cục Cấp nước Tokyo: 3–4 ngày)
- Bắt đầu/dừng điện: xác nhận ngày đọc công tơ cuối cùng cho nơi ở cũ và ngày bắt đầu cho nơi ở mới.
- Chuẩn bị “bằng chứng chuyển đến”: chuẩn bị một thư mục ảnh/điện thoại cho các bức ảnh chuyển đến và một danh sách kiểm tra (điều này giúp ngăn ngừa tranh chấp tiền đặt cọc sau này).
Ngày chuyển nhà
Ở nhiều khu vực, các công ty sẽ thực hiện kiểm tra công tơ lần cuối để đóng tài khoản. Hướng dẫn dành cho cư dân nước ngoài của Quận Shinjuku (Tokyo) nhắc nhở những người chuyển nhà thông báo cho điện, gas, nước, NTT và bưu điện—và lưu ý rằng việc chuyển tiếp thư từ chỉ kéo dài một năm. (Quận Shinjuku: thủ tục chuyển nhà cho cư dân nước ngoài)
- Chụp ảnh chuyển đi sau khi dọn dẹp (sàn nhà, tường, bếp, phòng tắm, ban công).
- Có mặt để mở gas tại nơi ở mới (nếu đã lên lịch vào ngày đó).
- Xác nhận quy tắc của tòa nhà: nơi đặt thùng carton, cách vứt rác cồng kềnh (粗大ごみ), giờ yên tĩnh và quy tắc che chắn thang máy.
Trong vòng 14 ngày sau khi bạn chuyển nhà
Thời hạn này là điều mà nhiều cư dân nước ngoài thường bỏ lỡ. Nhiều hướng dẫn của thành phố và trường đại học nêu rõ rằng bạn thường phải nộp thông báo chuyển đến / chuyển trong thành phố trong vòng 14 ngày kể từ khi chuyển. Đại học Thành phố Osaka, ví dụ, nêu rõ ràng rằng trong vòng 14 ngày sau khi chuyển nhà, bạn phải nộp thông báo liên quan tại tòa thị chính/văn phòng quận. (Đại học Thành phố Osaka: thay đổi nơi cư trú)
- Chuyển đến (転入届) / chuyển trong thành phố (転居届) tại văn phòng thành phố/quận mới của bạn.
- Mang theo và cập nhật: thẻ cư trú (在留カード), Thẻ My Number (nếu bạn có), các giấy tờ bảo hiểm y tế/hưu trí (nếu có).
- Cập nhật “địa chỉ chính thức” của bạn ở mọi nơi: ngân hàng, chủ lao động/trường học, nhà mạng di động, ứng dụng giao hàng, dịch vụ đăng ký.
Những điều cần thiết tại Tòa thị chính: thời hạn thay đổi địa chỉ, My Number, cập nhật thẻ cư trú (và các lựa chọn trực tuyến)
Cảnh báo: Bạn có thể nộp 転出届 (chuyển đi) trực tuyến qua MyNaPortal, nhưng 転入届 (chuyển đến) phải được thực hiện trực tiếp tại quầy văn phòng quận. ĐỪNG cho rằng bạn có thể hoàn thành mọi thứ trực tuyến — nếu bạn bỏ qua việc đến trực tiếp, thời hạn 14 ngày của bạn sẽ trôi qua và bạn có nguy cơ bị phạt.
Các thủ tục tại Tòa thị chính/văn phòng quận là xương sống cho việc chuyển nhà của bạn. Khi hồ sơ cư trú của bạn được cập nhật, nhiều hệ thống khác (trường học, bảo hiểm, giấy chứng nhận, đôi khi cả báo cáo địa chỉ liên quan đến nhập cư) trở nên đơn giản hơn.
1) Biết bạn cần thông báo nào (và các quận khác nhau như thế nào ở các thành phố lớn)
- 転出届 (thông báo chuyển đi): khi rời khỏi thành phố hiện tại của bạn để đến một thành phố khác.
- 転入届 (thông báo chuyển đến): khi đến một thành phố mới.
- 転居届 (thay đổi địa chỉ trong cùng một thành phố): khi chuyển nhà trong cùng phạm vi quyền hạn của thành phố/quận.
Sự khác biệt khu vực rất quan trọng ở các thành phố được chính phủ chỉ định (政令指定都市) có các quận. MyNaPortal công bố danh sách thủ tục liên quan đến chuyển nhà đặc biệt cho các thành phố được chỉ định, cho thấy việc chuyển nhà có thể được xử lý khác nhau tùy thuộc vào việc bạn có chuyển qua các quận (区をまたぐ) hay không. (MyNaPortal: danh sách thủ tục cho các thành phố được chỉ định)
2) Đừng bỏ lỡ quy tắc 14 ngày — các hình phạt là có thật
Trong vòng 14 ngày sau khi chuyển nhà, bạn phải thông báo cho văn phòng thành phố mới của bạn. Đây không chỉ là một hướng dẫn — đó là một nghĩa vụ pháp lý theo 住民基本台帳法 (Đạo luật Đăng ký Cư trú), với mức phạt lên đến 50.000 yên nếu không tuân thủ.
Đối với cư dân nước ngoài, rủi ro cao hơn: Đạo luật Kiểm soát Nhập cư riêng biệt yêu cầu thông báo địa chỉ thẻ cư trú trong vòng 14 ngày, với mức phạt lên đến 200.000 yên. Nếu bạn vượt quá 90 ngày mà không cập nhật địa chỉ, tình trạng cư trú của bạn có thể bị hủy bỏ. (ISA: thông báo thay đổi nơi cư trú)
Trong cùng một lần đến, hãy đăng ký lại Bảo hiểm Y tế Quốc dân (国民健康保険) tại văn phòng quận mới của bạn. Nếu bạn không làm vậy, bạn sẽ không có bảo hiểm y tế — và nếu bạn cần chăm sóc y tế trong thời gian gián đoạn, bạn sẽ phải tự chi trả 100%. Có thể đăng ký ngược thời gian, nhưng bạn sẽ phải trả tất cả các khoản phí bảo hiểm một lần.
Cập nhật マイナンバーカード của bạn trong vòng 90 ngày kể từ khi đăng ký chuyển đến, nếu không thẻ sẽ trở nên không hợp lệ (chi phí cấp lại 1.000 yên).
Các cụm từ tiếng Nhật dùng tại quầy văn phòng quận:
転入届を出したいです。 (Tennyuu todoke o dashitai desu.) — Tôi muốn nộp thông báo chuyển đến.
在留カードの住所変更もお願いします。 (Zairyuu kaado no juusho henkou mo onegai shimasu.) — Xin hãy cập nhật địa chỉ thẻ cư trú của tôi.
国民健康保険に加入したいです。 (Kokumin kenkou hoken ni kanyuu shitai desu.) — Tôi muốn đăng ký Bảo hiểm Y tế Quốc dân.
3) Sử dụng MyNaPortal khi có ích (đặc biệt cho việc chuyển đi + đặt trước lịch thăm)
Cơ quan Kỹ thuật số Nhật Bản đang thúc đẩy dịch vụ trực tuyến “chuyển nhà một cửa”. Trang chính thức của Cơ quan Kỹ thuật số (cập nhật lần cuối 25 tháng 11 năm 2025) giải thích rằng qua MyNaPortal, bạn có thể nộp thông báo chuyển đi trực tuyến và cũng có thể thông báo cho thành phố bạn chuyển đến về chuyến thăm dự kiến của bạn (một thông báo kiểu đặt chỗ chuyển đến). Nó cũng lưu ý rằng dịch vụ này hỗ trợ chứng chỉ điện tử dựa trên điện thoại thông minh từ 13 tháng 7 năm 2023. (Cơ quan Kỹ thuật số: Dịch vụ Trực tuyến cho Thủ tục Chuyển nhà)
- Trước khi chuyển nhà: nộp thông báo chuyển đi trực tuyến qua MyNaPortal (nếu đủ điều kiện) và gửi thông tin “thăm quan theo kế hoạch” của bạn đến thành phố mới.
- Sau khi chuyển nhà: bạn vẫn thường hoàn tất thủ tục chuyển đến tại quầy (mang theo các giấy tờ/thẻ tùy thân cần thiết).
- Nếu bạn không thể sử dụng: thực hiện quy trình trực tiếp tiêu chuẩn (vẫn hợp lệ và vẫn phổ biến).
4) Sự liên tục của Thẻ My Number: các thời hạn mà mọi người thường bỏ qua
Nếu bạn có Thẻ My Number, đừng cho rằng nó “chỉ hoạt động” sau khi chuyển nhà. Thành phố Saitama giải thích các điều kiện để tiếp tục sử dụng Thẻ My Number của bạn sau khi chuyển nhà, bao gồm việc bạn phải nộp thông báo chuyển đến trong vòng 14 ngày (và trong vòng 30 ngày kể từ ngày dự kiến chuyển đi), và hoàn tất thủ tục liên tục trong vòng 90 ngày. (Thành phố Saitama: sử dụng liên tục Thẻ My Number sau khi chuyển nhà)
- Mẹo thực tế: nếu bạn quên mã PIN, hãy sửa lỗi đó sớm — nhiều thủ tục yêu cầu nhập mã PIN.
- Mẹo thực tế: nếu bạn dựa vào việc in chứng chỉ tại cửa hàng tiện lợi (コンビニ交付), hãy xác minh xem nó vẫn hoạt động sau khi cập nhật địa chỉ của bạn.
5) Các ví dụ ở Tokyo: “thực tế theo từng quận” (Shinjuku vs Nakano)
Tokyo nổi tiếng về hiệu quả — và cũng vì tính đặc thù theo từng quận. Trang dành cho cư dân nước ngoài của Quận Shinjuku bao gồm một danh sách kiểm tra rõ ràng các nơi điển hình cần liên hệ khi chuyển nhà (điện, gas, nước, NTT, bưu điện) và cũng liệt kê giờ mở cửa và đóng cửa của văn phòng quận. (Quận Shinjuku: thủ tục chuyển nhà)
Quận Nakano cung cấp một ví dụ mạnh mẽ về “các lối tắt chỉ có ở Tokyo”. Nakano giải thích một hệ thống tiền ứng dụng nơi bạn có thể tạo các mẫu đơn chuyển nhà trước và tạo danh sách các mục cần thiết trước khi đến; nó cũng đề cập đến hỗ trợ đa ngôn ngữ cho hệ thống. (Quận Nakano: hệ thống tiền ứng dụng cho cư dân nước ngoài)
Không chắc chắn về trường hợp cụ thể của bạn? Hỏi một người Nhật địa phương trên LO-PAL để nhận lời khuyên cá nhân — đặc biệt nếu bạn không chắc liệu việc chuyển nhà của mình có được tính là “trong cùng thành phố”, “giữa các quận”, hay “đến một thành phố khác”, hoặc nếu bạn muốn ai đó giúp bạn chuẩn bị các thuật ngữ và tài liệu tiếng Nhật phù hợp.
Thiết lập các dịch vụ thiết yếu đơn giản: điện, gas, nước và internet (tránh “không có Wi-Fi trong nhiều tuần”)
Việc thiết lập các tiện ích ở Nhật Bản rất đơn giản một khi bạn biết một điểm quan trọng: gas thường yêu cầu một cuộc hẹn và có người có mặt, và internet có thể yêu cầu lên lịch lắp đặt. Xử lý những việc này sớm và việc chuyển nhà của bạn sẽ dễ dàng hơn đáng kể.
Điện (điện bật nhanh, nhưng vẫn đăng ký sớm)
Nếu bạn chuyển nhà trong khu vực dịch vụ của TEPCO, TEPCO cho biết bạn có thể đăng ký điện vào ngày bạn muốn bắt đầu sử dụng, và có thể mất 3–4 giờ để điện được bật (và họ vẫn khuyến nghị thông báo cho họ ngay khi bạn biết ngày chuyển đến). (TEPCO: FAQ về bắt đầu/hủy dịch vụ)
- Mẹo ngày chuyển đến: nếu cầu dao tắt, hãy bật nó lên trước; nếu điện vẫn không hoạt động, hãy liên hệ nhà cung cấp của bạn.
- Mẹo ngôn ngữ: chuẩn bị sẵn tên và địa chỉ hợp đồng của bạn ở định dạng tiếng Nhật (đặc biệt là tên tòa nhà + số phòng).
Gas (đặt sớm; phải có người có mặt)
Không giống như điện, gas thường không thể sử dụng được cho đến khi một kỹ thuật viên mở van và xác nhận an toàn. Tokyo Gas ghi chú rõ ràng rằng bạn cần sự có mặt của người/gia đình hoặc người đại diện khi mở gas. (Tokyo Gas: thủ tục chuyển nhà + việc có mặt)
- Bước 1: Xác nhận xem nhà bạn sử dụng gas thành phố (都市ガス) hay gas LP / propane (LPガス) (hợp đồng/người môi giới của bạn nên cho bạn biết).
- Bước 2: Đặt trước một khoảng thời gian để mở gas (mùa cao điểm có thể hết chỗ).
- Bước 3: Có quyền tiếp cận khu vực bếp/bình nóng lạnh để kỹ thuật viên có thể kiểm tra đánh lửa và an toàn.
Nước (ví dụ Tokyo: ứng dụng + 3–4 ngày trước khi chuyển nhà)
Ở Tokyo, Cục Cấp nước Đô thị Tokyo cho biết bạn nên hoàn tất các thủ tục bắt đầu/dừng trước 3–4 ngày trước khi chuyển nhà, bao gồm qua ứng dụng chính thức của Cục Cấp nước Tokyo. (FAQ của Cục Cấp nước Tokyo)
Nếu bạn thích các thủ tục dựa trên ứng dụng, Cục cũng cung cấp một trang có chế độ tiếng Anh cho Ứng dụng Nước Tokyo (lưu ý: chế độ tiếng Anh chỉ giới hạn ở các thủ tục bắt đầu/hủy). (Ứng dụng Nước Tokyo: chế độ tiếng Anh)
Internet & điện thoại (giảm thiểu rủi ro “không có Wi-Fi”)
Việc thiết lập internet khác nhau tùy theo tòa nhà: một số nơi có đường dây sẵn sàng sử dụng, trong khi những nơi khác yêu cầu lên lịch thi công. Nếu bạn đang sử dụng dịch vụ NTT, NTT East cung cấp một trang liên hệ tiếng Anh liệt kê số điện thoại chuyên dụng cho FLET’S HIKARI và một đường dây tiếng Anh, và họ khuyến cáo rõ ràng nên đăng ký sớm để lên lịch di dời/lắp đặt dựa trên cuộc hẹn. (NTT East: thông tin liên hệ, bao gồm các đường dây tiếng Anh)
- NTT East (ví dụ): Các yêu cầu về FLET’S HIKARI được liệt kê với số điện thoại tiếng Anh, và việc di dời chung dựa trên cuộc hẹn. (NTT East: hướng dẫn di dời)
- Kế hoạch dự phòng: sắp xếp một lựa chọn tạm thời (chia sẻ kết nối, SIM ngắn hạn, hoặc Wi-Fi bỏ túi) cho 1–2 tuần đầu tiên.
- Mẹo làm việc từ xa: xác nhận xem tòa nhà của bạn có hỗ trợ cáp quang không, và liệu ban quản lý có cần phê duyệt việc khoan/thi công đường dây không (một số nơi có).
Danh sách kiểm tra tiện ích nhỏ để chụp màn hình: (1) Bắt đầu điện (2) Lịch hẹn mở gas (3) Bắt đầu nước (4) Đăng ký internet (5) Dự phòng Wi-Fi tạm thời (6) Xác nhận thiết lập phương thức thanh toán (thẻ/chuyển khoản ngân hàng/cửa hàng tiện lợi).
Bảo vệ bản thân khỏi các khoản phí bất ngờ khi chuyển đi
Các khoản phí chuyển đi là một trong những điều gây khó chịu phổ biến nhất đối với cư dân nước ngoài — thường là do tài liệu và kỳ vọng không rõ ràng. Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông và Du lịch Nhật Bản (MLIT) cung cấp trang tải xuống hướng dẫn chính thức về “Khôi phục hiện trạng ban đầu”, bao gồm mẫu danh sách kiểm tra tình trạng khi chuyển đến/chuyển đi (một số biểu mẫu được cung cấp ở định dạng có thể chỉnh sửa). (MLIT: tải xuống hướng dẫn khôi phục)
Sử dụng tài liệu của MLIT làm “tài liệu tham khảo trung lập” của bạn và kết hợp chúng với một thói quen ghi lại đơn giản:
- Khi chuyển đến: chụp ảnh/quay video mọi phòng (tường, sàn, bồn rửa, khu vực bếp, phòng tắm, nhà vệ sinh, ban công) và giữ chúng trong một thư mục có ghi ngày tháng.
- Trong thời gian ở: báo cáo các vấn đề sớm bằng văn bản (rò rỉ, nấm mốc, hỏng hóc thiết bị) để chúng không trở thành “lỗi của bạn sau này”.
- Trước khi dọn dẹp chuyển đi: kiểm tra lại các điều khoản chính xác trong hợp đồng của bạn về việc dọn dẹp, vệ sinh điều hòa và thay thế chìa khóa.
- Tại buổi kiểm tra chuyển đi: yêu cầu giải thích chi tiết từng mục và giữ các bản sao của bất kỳ tài liệu nào bạn ký.
Nếu bạn muốn giải thích đầy đủ về các khoản phí phổ biến (tiền lễ, tiền đặt cọc, phí dọn dẹp, khấu trừ “sửa chữa”), hướng dẫn chi tiết của chúng tôi Tiền lễ & đặt cọc ở Nhật Bản được giải thích (2026) là bước tiếp theo tốt.
Chuyển tiếp thư từ: thực hiện trực tuyến, nhưng hãy thực hiện sớm
Dịch vụ chuyển tiếp chính thức của Japan Post miễn phí trong 1 năm sau khi bạn gửi thông báo chuyển nhà, và họ cảnh báo rằng phải mất 3–7 ngày làm việc để đăng ký — vì vậy đây không phải là việc nên làm vào đêm trước khi bạn chuyển nhà. (Japan Post: chi tiết dịch vụ chuyển tiếp)
Đối với cư dân thích các thủ tục trực tuyến, Japan Post cũng đã thông báo một đợt đổi mới lớn dịch vụ ứng dụng chuyển tiếp trực tuyến “e転居” vào ngày 10 tháng 2 năm 2025 (thông cáo báo chí ngày 12 tháng 2 năm 2025). (Japan Post: thông cáo báo chí đổi mới e転居)
FAQ nhanh
H: Tôi có thể hoàn tất các thủ tục chuyển nhà hoàn toàn trực tuyến không?
Đ: MyNaPortal hỗ trợ thông báo chuyển đi trực tuyến và gửi thông báo thăm quan dự kiến đến thành phố chuyển đến, nhưng các thủ tục chuyển đến vẫn thường được hoàn tất tại quầy. (Cơ quan Kỹ thuật số: dịch vụ chuyển nhà trực tuyến)
H: Tiện ích nào là “nút thắt” lớn nhất về cuộc hẹn?
Đ: Gas là nút thắt cổ điển vì việc mở gas thường yêu cầu một cuộc hẹn theo lịch trình và có người có mặt. (Tokyo Gas: việc có mặt khi mở gas)
H: Việc chuyển tiếp của Japan Post mất bao lâu để bắt đầu hoạt động?
Đ: Japan Post cho biết phải mất 3–7 ngày làm việc kể từ khi nộp để đăng ký, vì vậy hãy nộp sớm. (Japan Post: dịch vụ chuyển tiếp)
Các bài viết liên quan
- Tiếng Nhật dễ dàng cho giấy tờ tại Tòa thị chính Nhật Bản (hướng dẫn miễn phí)
- Tiền lễ & đặt cọc ở Nhật Bản được giải thích (2026): phí chuyển đi
- Quy tắc ứng xử trong căn hộ Nhật Bản cho người nước ngoài: giờ yên tĩnh & hàng xóm
Cần thêm trợ giúp? Hỏi trên LO-PAL
Nếu bạn muốn xác nhận quy trình chính xác của quận/thành phố của mình, tránh căng thẳng khi gọi điện thoại tiếng Nhật, hoặc nhận trợ giúp chọn các bước internet/gas phù hợp cho tòa nhà của bạn, chúng tôi đã xây dựng LO-PAL chính xác cho khoảnh khắc này.
Trên LO-PAL, bạn có thể đăng câu hỏi hoặc yêu cầu một nhiệm vụ bằng nhiều ngôn ngữ, và những người trợ giúp người Nhật địa phương trong khu vực của bạn sẽ phản hồi — cho dù bạn cần ai đó giải thích những gì cần mang đến Tòa thị chính, giúp bạn gọi cho công ty gas bằng tiếng Nhật, hay gợi ý một món quà chào hỏi hàng xóm đầy tôn trọng phù hợp với phong cách khu phố của bạn.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


