4 min read
(Updated: )

วิธีการแจ้งความกับตำรวจในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ (2026)

การแจ้งความกับตำรวจในญี่ปุ่นเป็นเรื่องง่ายดาย หากคุณทราบว่าต้องแจ้งความประเภทใด ของหาย การโจรกรรม และอุบัติเหตุ แต่ละอย่างมีแบบฟอร์มที่แตกต่างกัน คู่มือนี้ครอบคลุมป้อมตำรวจ (โคบัง) กับสถานีตำรวจ สิ่งที่ต้องนำมา สิ่งที่ต้องพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น และวิธีขอใบรับรองที่บริษัทประกันของคุณต้องการ

วิธีการแจ้งความกับตำรวจในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ (2026)

สรุป: การแจ้งความกับตำรวจในญี่ปุ่นไม่ใช่เรื่องยาก แต่กระบวนการทั้งหมดเป็นภาษาญี่ปุ่น และเจ้าหน้าที่ตำรวจจะไม่มาหาคุณที่จุดเกิดเหตุ คุณต้องเดินเข้าไปที่ป้อมตำรวจ (โคบัง) หรือสถานีตำรวจ อธิบายสิ่งที่เกิดขึ้น แล้วเจ้าหน้าที่จะบันทึกเรื่องราว ประเด็นสำคัญที่ชาวต่างชาติส่วนใหญ่มักมองข้ามคือ: มีประเภทการแจ้งความที่แตกต่างกันสำหรับสถานการณ์ที่แตกต่างกัน และหากแจ้งผิดประเภท บริษัทประกันของคุณอาจไม่ยอมรับเอกสาร คู่มือนี้ครอบคลุมทุกสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นการโจรกรรม ของหาย การทำร้ายร่างกาย หรืออุบัติเหตุ รวมถึงสิ่งที่คุณต้องพูดอย่างครบถ้วน

ข้อมูลนี้เป็นข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนเมษายน 2026 โดยอ้างอิงจากแนวทางของ สำนักงานตำรวจแห่งชาติ (NPA), กองบังคับการตำรวจนครบาลโตเกียว (MPD), และ ตำรวจภูธรจังหวัดโอซาก้า ผม คานายะ ผู้ก่อตั้ง LO-PAL เคยพาชาวต่างชาติหลายสิบคนไปยังสถานีตำรวจและป้อมตำรวจ (โคบัง) ทั่วญี่ปุ่นมาแล้ว กระบวนการนี้เหมือนกันทั่วประเทศ แต่ความราบรื่นขึ้นอยู่กับการเตรียมตัวเป็นอย่างดี

คุณต้องแจ้งความประเภทใด?

ญี่ปุ่นมีการแจ้งความหลายประเภทที่แยกออกจากกัน ซึ่งหากแจ้งผิดประเภทอาจสร้างปัญหาได้ นี่คือประเภทที่คุณควรรู้:

ประเภทการแจ้งความชื่อภาษาญี่ปุ่นเวลาที่ต้องแจ้งสถานการณ์ตัวอย่าง
ใบแจ้งของหาย遺失届 (ishitsu-todoke)คุณทำของหาย — ไม่มีอาชญากรรมเกี่ยวข้องทำกระเป๋าสตางค์หล่นบนรถไฟ, ลืมพาสปอร์ตไว้ที่โรงแรม, โทรศัพท์ตกจากกระเป๋า
ใบแจ้งเหตุอาชญากรรม/ผู้เสียหาย被害届 (higai-todoke)คุณตกเป็นเหยื่ออาชญากรรมล้วงกระเป๋า, โทรศัพท์ถูกขโมย, กระเป๋าถูกฉก, การทำร้ายร่างกาย, การฉ้อโกง
ใบแจ้งเหตุการณ์อุบัติเหตุ事故届 (jiko-todoke)อุบัติเหตุทางจราจร (รถยนต์, จักรยาน, คนเดินเท้า)รถเช่าชน, ถูกจักรยานชน, ความเสียหายในลานจอดรถ

ทำไมจึงสำคัญ: บริษัทประกันภัยต้องการเอกสารการแจ้งความประเภทที่เฉพาะเจาะจง ใบแจ้งของหายไม่สามารถใช้ในการเคลมประกันการโจรกรรมได้ ใบแจ้งเหตุอาชญากรรม/ผู้เสียหายจะไม่ได้รับใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจร หากคุณไม่แน่ใจ ให้บอกเจ้าหน้าที่ว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วพวกเขาจะดำเนินการแจ้งความในประเภทที่ถูกต้องให้คุณ แต่การทราบความแตกต่างล่วงหน้าจะช่วยประหยัดเวลาได้มาก

จะแจ้งความที่ไหน: โคบัง vs. สถานีตำรวจ

ป้อมตำรวจ (โคบัง)สถานีตำรวจ (เคซัสโชะ)
คืออะไรป้อมตำรวจขนาดเล็ก มักมีเจ้าหน้าที่ 1-2 นายสถานีเต็มรูปแบบ มีนักสืบและล่าม
หาได้ที่ไหนทุก ๆ สองสามบล็อกในเมือง ใกล้สถานีรถไฟหนึ่งแห่งต่อเขต — ค้นหาใน Google Maps ว่า "警察署"
เหมาะสำหรับการแจ้งของหาย, การแจ้งเหตุอาชญากรรม/ผู้เสียหายที่ไม่ซับซ้อนอาชญากรรมร้ายแรง, อุบัติเหตุ, คดีที่ซับซ้อน
การสนับสนุนด้านภาษาโดยทั่วไปมีแต่ภาษาญี่ปุ่นมีบริการล่ามทางโทรศัพท์ (มากกว่า 18 ภาษาในโตเกียว)
เวลาทำการตลอด 24 ชั่วโมง (เจ้าหน้าที่อาจออกตรวจ — รอหรือลองไปป้อมถัดไป)ตลอด 24 ชั่วโมงสำหรับกรณีฉุกเฉิน; ส่วนงานธุรการมีเวลาทำการ

หลักการทั่วไป: สำหรับของหาย ป้อมตำรวจ (โคบัง) ใดก็ได้ แต่สำหรับการโจรกรรม, การทำร้ายร่างกาย, หรือสิ่งที่คุณต้องการให้มีการสืบสวน ให้ไปที่สถานีตำรวจเต็มรูปแบบ (警察署) ในเขตที่เกิดเหตุ

สิ่งที่ต้องนำมา

  • หนังสือเดินทาง หรือ บัตรประจำตัวผู้พำนัก — จำเป็นสำหรับการระบุตัวตน ไม่มีข้อยกเว้น
  • โทรศัพท์ของคุณ — สำหรับแอปแปลภาษาและการแสดงรูปภาพ/หลักฐาน
  • รายละเอียดของเหตุการณ์: วันที่, เวลา, สถานที่ที่แน่นอน, คำอธิบายของที่หาย/ถูกขโมย (ยี่ห้อ, สี, มูลค่า)
  • หมายเลขซีเรียล — สำหรับอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ (IMEI ของโทรศัพท์, หมายเลขซีเรียลของแล็ปท็อป) ตรวจสอบจากกล่องโทรศัพท์หรือใบเสร็จรับเงิน
  • เพื่อนที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้ — ถ้าเป็นไปได้ สิ่งนี้จะสร้างความแตกต่างอย่างมากต่อความรวดเร็วของกระบวนการ

ทีละขั้นตอน: ที่โคบัง หรือ สถานีตำรวจ

ขั้นตอนที่ 1: เดินเข้าไปและแจ้งวัตถุประสงค์ของคุณ

พูดวลีเหล่านี้ แม้ภาษาญี่ปุ่นของคุณจะพูดติด ๆ ขัด ๆ ก็จะช่วยให้เจ้าหน้าที่เข้าใจได้ทันที:

สถานการณ์วลีภาษาญี่ปุ่นอักษรโรมันความหมายภาษาอังกฤษ
ของหาย落し物の届けを出したいですOtoshimono no todoke wo dashitai desuฉันต้องการแจ้งของหาย
การโจรกรรม/อาชญากรรม被害届を出したいですHigai-todoke wo dashitai desuฉันต้องการแจ้งเหตุอาชญากรรม/แจ้งความเป็นผู้เสียหาย
อุบัติเหตุ事故の届けを出したいですJiko no todoke wo dashitai desuฉันต้องการแจ้งเหตุการณ์อุบัติเหตุ

หากคุณพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้เลย ให้แสดงบทความนี้บนโทรศัพท์ของคุณ — เจ้าหน้าที่จะเข้าใจ

ขั้นตอนที่ 2: อธิบายสิ่งที่เกิดขึ้น

เจ้าหน้าที่จะถามคำถามคุณและกรอกแบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่น สิ่งสำคัญที่พวกเขาต้องการมีดังนี้:

  • เมื่อไหร่ (いつ / itsu) — วันที่และเวลาโดยประมาณ
  • ที่ไหน (どこで / doko de) — สถานที่ที่เฉพาะเจาะจง แสดงบน Google Maps หากทำได้
  • อะไร (何が / nani ga) — อะไรหาย ถูกขโมย หรือเกิดอะไรขึ้น
  • รายละเอียด — สี, ยี่ห้อ, ขนาด, ลักษณะเด่นของสิ่งของ
  • มูลค่า — มูลค่าทางการเงินโดยประมาณ (เพื่อวัตถุประสงค์ในการเคลมประกัน)

ใช้แอปแปลภาษาในโทรศัพท์ของคุณเพื่อสื่อสารหากจำเป็น โหมดสนทนา (พูดโต้ตอบสองทาง) ของ Google Translate ทำงานได้ค่อนข้างดีสำหรับกรณีนี้ VoiceTra (โดย NICT) สามารถจัดการภาษาญี่ปุ่นทางการได้ดีเป็นพิเศษ

ขั้นตอนที่ 3: รับเลขรับแจ้งความและหนังสือรับรอง

หลังจากแจ้งความเสร็จสิ้น คุณจะได้รับ:

  • เลขรับแจ้งความ (受理番号, juri-bango) — ได้รับเสมอ จดไว้ คุณจะต้องใช้สำหรับการติดตามผลและการประกันภัย
  • หนังสือรับรองการแจ้งความ (届出証明書, todoke-de shomeisho) — ไม่ได้ให้โดยอัตโนมัติ คุณต้องขอเอง พูดว่า: 届出証明書をお願いします (todoke-de shomeisho wo onegai shimasu) บริษัทประกันและสถานทูตบางแห่งต้องการเอกสารนี้โดยเฉพาะ

สำคัญ: เลขรับแจ้งความนั้นฟรี ส่วนหนังสือรับรองที่เป็นทางการอาจมีค่าธรรมเนียมเล็กน้อย (โดยทั่วไปไม่กี่ร้อยเยน) และอาจต้องมารับในภายหลัง

ขั้นตอนที่ 4: การติดตามผล

สำหรับของหาย: ระบบของญี่ปุ่นมีประสิทธิภาพอย่างน่าทึ่ง พอร์ทัลค้นหาของหายออนไลน์ของ NPA ให้คุณค้นหาสิ่งของที่ถูกส่งมอบให้ตำรวจทั่วประเทศ (ส่วนใหญ่เป็นภาษาญี่ปุ่น — ใช้การแปลของเบราว์เซอร์) สิ่งของที่พบในรถไฟจะถูกส่งไปยังแผนกของหายของบริษัทรถไฟ ไม่ใช่ตำรวจ ดังนั้นควรตรวจสอบทั้งสองที่

สำหรับการโจรกรรม/อาชญากรรม: เจ้าหน้าที่อาจติดต่อคุณหากมีการพัฒนาคดี ให้หมายเลขโทรศัพท์หรืออีเมลภาษาญี่ปุ่นหากเป็นไปได้ โปรดทราบว่าตำรวจญี่ปุ่นไม่แจ้งความคืบหน้าการสอบสวนให้เหยื่อทราบเป็นประจำ เว้นแต่จะมีการพัฒนาที่สำคัญ

การสนับสนุนด้านภาษาที่สถานีตำรวจ

กองบังคับการตำรวจนครบาลหลัก ๆ มีบริการล่ามทางโทรศัพท์:

  • กองบังคับการตำรวจนครบาลโตเกียว (Tokyo MPD): มากกว่า 18 ภาษาผ่านศูนย์ล่ามทางโทรศัพท์ เจ้าหน้าที่ทุกคนในทุกสถานีสามารถร้องขอให้มีการเชื่อมต่อล่ามทางโทรศัพท์ได้
  • ตำรวจภูธรจังหวัดโอซาก้า: สายหลักที่ 06-6943-1234 — ขอคำปรึกษาภาษาต่างประเทศ (外国人相談) มีภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, เวียดนาม, โปรตุเกส และอื่น ๆ
  • หมายเลข 110 ทั่วประเทศ: เมื่อคุณโทร 110 หน่วย dispatch สามารถเชื่อมต่อล่ามสามสายได้ตามคำขอ

ที่โคบังขนาดเล็กในพื้นที่ชนบท การสนับสนุนด้านภาษามีจำกัด หากคุณอยู่ในพื้นที่ชนบท ลองไปที่สถานีตำรวจประจำเขต (警察署) โดยตรง แทนที่จะเป็นโคบัง เนื่องจากพวกเขามีการเข้าถึงบริการล่ามที่ดีกว่า

ข้อผิดพลาดที่ชาวต่างชาติพบบ่อย

  • ไปโคบังผิดที่: สำหรับของหาย คุณควรแจ้งความที่โคบังใกล้จุดที่คุณทำของหาย สำหรับอาชญากรรม ให้แจ้งความในเขตที่เกิดอาชญากรรม การแจ้งความผิดเขตอาจทำให้การดำเนินการล่าช้า
  • ไม่ขอหนังสือรับรอง: เพียงแค่เลขรับแจ้งความอาจไม่เพียงพอสำหรับประกันภัย ควรขอหนังสือรับรองที่เป็นลายลักษณ์อักษรเสมอ
  • คาดหวังการสืบสวนคดีโจรกรรมเล็กน้อย: ตำรวจญี่ปุ่นจะรับแจ้งความของคุณ แต่พวกเขาไม่ค่อยสืบสวนการโจรกรรมเล็กน้อย (ล้วงกระเป๋า, ขโมยกระเป๋า) อย่างจริงจัง การแจ้งความมีไว้เพื่อการเคลมประกันของคุณเป็นหลัก
  • รอนานเกินไป: แจ้งความโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ สำหรับของหาย สิ่งของจะถูกเก็บไว้โดยตำรวจเป็นเวลา 3 เดือน จากนั้นสิทธิ์ความเป็นเจ้าของจะถูกโอนไปยังผู้ที่พบ สำหรับอาชญากรรม การแจ้งความที่รวดเร็วกว่ามักจะได้รับการพิจารณาอย่างจริงจังมากกว่า

กรณีพิเศษ: อุบัติเหตุทางจราจร

อุบัติเหตุทางจราจรมีกระบวนการเป็นของตัวเอง คุณต้องโทร 110 ที่จุดเกิดเหตุ — แม้จะเป็นแค่การเฉี่ยวชนเล็กน้อยก็ตาม เจ้าหน้าที่ที่มาถึงจะสร้างบันทึกอุบัติเหตุ ซึ่งแยกต่างหากจากการแจ้งความปกติ จากนั้นคุณจะต้องยื่นขอใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจร (交通事故証明書) จากศูนย์ขับขี่ปลอดภัยแห่งประเทศญี่ปุ่น

สำหรับคู่มือโดยละเอียดตามสถานการณ์:

กำลังติดต่อตำรวจญี่ปุ่นและต้องการล่ามใช่ไหม? โพสต์บน LO-PAL ได้ฟรี — ผู้ช่วยท้องถิ่นสามารถไปกับคุณที่สถานีตำรวจ แปลแบบเรียลไทม์ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้รับเอกสารที่ถูกต้อง

คู่มือนี้เป็นส่วนหนึ่งของ คู่มือความปลอดภัยในการเดินทางไปญี่ปุ่น ของเรา

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี
LO-PAL