5 min read
(Updated: )

คู่มือความปลอดภัยในการเดินทางในญี่ปุ่น (2026): เมื่อเกิดเหตุไม่คาดฝัน

ญี่ปุ่นปลอดภัย — จนกว่าจะมีบางอย่างผิดพลาดและทุกป้าย, ทุกการโทร, และทุกแบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่น หนังสือเดินทางหาย, โทรศัพท์ถูกขโมย, อุบัติเหตุรถยนต์, แผ่นดินไหว, พายุไต้ฝุ่น: คู่มือนี้ครอบคลุมสิ่งที่คุณต้องทำใน 30 นาทีแรกและเชื่อมโยงไปยังคู่มือทีละขั้นตอนสำหรับแต่ละเหตุฉุกเฉิน

คู่มือความปลอดภัยในการเดินทางในญี่ปุ่น (2026): เมื่อเกิดเหตุไม่คาดฝัน

สรุปสั้นๆ: ญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในประเทศที่ปลอดภัยที่สุดในโลก — แต่คำว่า "ปลอดภัย" ไม่ได้หมายความว่า "จะไม่มีอะไรผิดพลาดเกิดขึ้นเลย" นักท่องเที่ยวทำหนังสือเดินทางหายท่ามกลางฝูงชนช่วง Golden Week, เกิดอุบัติเหตุรถเช่าเฉี่ยวชนเล็กน้อยที่โอกินาวา, ถูกขโมยโทรศัพท์ในชิบูย่า, และตัวแข็งเมื่อเกิดแผ่นดินไหวครั้งแรกเพราะไม่รู้วิธีรับมือ ความแตกต่างระหว่างทริปที่พังทลายกับปัญหาเล็กน้อยคือการรู้ว่าจะต้องทำอย่างไรใน 30 นาทีแรก คู่มือนี้ครอบคลุมเหตุฉุกเฉินทั่วไปที่ชาวต่างชาติประสบในญี่ปุ่น และเชื่อมโยงไปยังคู่มือแนะนำทีละขั้นตอนสำหรับแต่ละสถานการณ์

ข้อมูล ณ เดือนเมษายน 2026 อ้างอิงจาก สำนักงานตำรวจแห่งชาติ (NPA), กรมอุตุนิยมวิทยาญี่ปุ่น (JMA), องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวญี่ปุ่น และเอกสารสิ่งพิมพ์จากสำนักงานตำรวจเทศบาลต่างๆ ผมคานายะ ผู้ก่อตั้ง LO-PAL ผมได้ใช้เวลาหลายปีในการช่วยเหลือชาวต่างชาติรับมือกับสถานการณ์เหล่านี้ในญี่ปุ่นมาแล้ว ไม่ว่าจะเป็นการไปกับเหยื่อการโจรกรรมที่สถานีตำรวจ หรือการแปลภาษาในที่เกิดเหตุ

หมายเลขฉุกเฉินของญี่ปุ่น: สามหมายเลขที่คุณต้องจำ

ก่อนอื่นใด บันทึกเบอร์เหล่านี้ลงในโทรศัพท์ของคุณตอนนี้เลย:

หมายเลขบริการเมื่อไหร่ที่ควรโทรบริการภาษาอังกฤษ
110ตำรวจอาชญากรรม, อุบัติเหตุ, การคุกคามมี — สามารถเชื่อมต่อล่ามสามสายได้ตามคำขอ
119ดับเพลิงและรถพยาบาลเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์, เพลิงไหม้หลายพื้นที่มีพนักงานที่พูดได้หลายภาษา
050-3816-2787สายด่วนนักท่องเที่ยวญี่ปุ่น (JNTO)เหตุฉุกเฉินในการเดินทาง, ความช่วยเหลือทั่วไปตลอด 24 ชั่วโมง 7 วันต่อสัปดาห์ ในภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, ญี่ปุ่น

หมายเลขอื่นๆ ที่เป็นประโยชน์: #7119 (คำแนะนำทางการแพทย์ที่ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน, มีให้บริการในจังหวัดสำคัญส่วนใหญ่ เช่น โตเกียว, โอซากา, ฟุกุโอกะ, ไซตามะ, ฮอกไกโด และอื่นๆ), #9110 (ปรึกษาตำรวจที่ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน), 118 (ยามฝั่งสำหรับเหตุฉุกเฉินทางทะเล)

หมายเลขฉุกเฉินทั้งหมดสามารถโทรออกได้จากโทรศัพท์ทุกเครื่อง แม้กระทั่งเครื่องที่ไม่มีซิมการ์ด เมื่อคุณโทร 110 หรือ 119 จากโทรศัพท์มือถือ ตำแหน่ง GPS ของคุณจะถูกแชร์กับศูนย์รับแจ้งเหตุโดยอัตโนมัติ

ของหายหรือถูกขโมย

ระบบของหายได้คืนของญี่ปุ่นขึ้นชื่อเรื่องประสิทธิภาพ NPA รายงานว่ามีสิ่งของกว่า 30 ล้านชิ้นถูกนำส่งตำรวจเป็นประจำทุกปี และอัตราการส่งคืนกระเป๋าสตางค์ที่มีเงินสดคืนเจ้าของสูงกว่า 63% แต่ระบบนั้นจะใช้ได้ผลก็ต่อเมื่อคุณรู้วิธีใช้งาน

หนังสือเดินทางหาย

นี่คือเหตุฉุกเฉินที่ทำให้เกิดความตื่นตระหนกมากที่สุด — และสามารถแก้ไขได้หากคุณดำเนินการอย่างรวดเร็ว แจ้งความที่โคบัน (交番, ป้อมตำรวจ) ที่ใกล้ที่สุด จากนั้นติดต่อสถานทูตของคุณเพื่อขอเอกสารเดินทางฉุกเฉิน สถานทูตส่วนใหญ่สามารถออกเอกสารดังกล่าวได้ภายใน 1-3 วันทำการ

ขั้นตอนฉบับเต็ม: ทำหนังสือเดินทางหายในญี่ปุ่น? แจ้งความตำรวจ + หนังสือเดินทางฉุกเฉิน

โทรศัพท์ถูกขโมย

ระงับซิมการ์ดของคุณทันที จากนั้นแจ้งความตำรวจ หากคุณเปิดใช้งาน Find My iPhone หรือ Google Find My Device คุณสามารถติดตามและลบข้อมูลจากระยะไกลได้ ตำรวจญี่ปุ่นจะไม่ออกตามหาขโมยโทรศัพท์ แต่การแจ้งความเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเคลมประกัน

ขั้นตอนฉบับเต็ม: โทรศัพท์ถูกขโมยในโตเกียว? ทำสิ่งนี้ก่อน

ของหาย (กระเป๋าสตางค์, กระเป๋า, กล้อง)

ญี่ปุ่นมีระบบรวมศูนย์: สิ่งของที่พบในที่สาธารณะจะถูกส่งไปยังโคบันที่ใกล้ที่สุด จากนั้นจะถูกส่งต่อไปยังศูนย์ของหายได้คืนของตำรวจประจำจังหวัดหลังจากผ่านไปสองสามวัน สิ่งของที่ถูกทิ้งไว้บนรถไฟจะถูกส่งไปยังสำนักงานของหายได้คืนของบริษัทรถไฟ NPA ยังมี พอร์ทัลค้นหาของหายออนไลน์ (เป็นภาษาญี่ปุ่น แต่สามารถใช้การแปลของเบราว์เซอร์ได้)

ขั้นตอนฉบับเต็ม: ของหายในญี่ปุ่น: สิ่งที่ต้องทำ (โคบัน, รถไฟ, โรงแรม)

สัมภาระหายบนรถบัสสนามบิน

รถบัสจากสนามบินเข้าเมืองในญี่ปุ่นไม่มีระบบติดตามสัมภาระแบบสายการบิน หากรถบัสออกไปพร้อมกระเป๋าของคุณ คุณต้องติดต่อบริษัทรถบัสโดยตรง — อย่างรวดเร็ว

ขั้นตอนฉบับเต็ม: สัมภาระหายบนรถบัสสนามบินนาริตะ-โตเกียว?

อุบัติเหตุทางจราจรและปัญหาการขับขี่

การเช่ารถเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการสำรวจชนบทของญี่ปุ่น — โอกินาวา, ฮอกไกโด, คาบสมุทรอิซุ แต่หากเกิดเหตุผิดพลาด กระบวนการทั้งหมดจะเป็นภาษาญี่ปุ่น และเอกสารมีความสำคัญมากกว่าที่คุณคาดคิด

อุบัติเหตุรถเช่า

กฎข้อที่หนึ่ง: โทร 110 ทันที แม้จะเป็นอุบัติเหตุรถเฉี่ยวชนเล็กน้อยในลานจอดรถก็ตาม บริษัทประกันของญี่ปุ่นกำหนดให้ต้องมีใบรับรองอุบัติเหตุที่ออกโดยตำรวจ (交通事故証明書) เพื่อดำเนินการเรียกร้องค่าสินไหมทดแทน หากไม่แจ้งตำรวจ คุณอาจต้องรับผิดชอบค่าซ่อมทั้งหมดด้วยตนเอง — บวกกับค่าธรรมเนียมการไม่ใช้งานรถ (NOC) ของบริษัทรถเช่า

ขั้นตอนฉบับเต็ม: อุบัติเหตุรถเช่าที่โอกินาวา? ขั้นตอนการแจ้งตำรวจและประกัน

การขอใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจร

ใบรับรอง 交通事故証明書 (โคตสึ จิโกะ โชเมโชะ) ออกโดยศูนย์ขับขี่ปลอดภัยญี่ปุ่น ไม่ได้ออกโดยตำรวจโดยตรง คุณจำเป็นต้องใช้ใบนี้สำหรับการเคลมประกันใดๆ — ไม่ว่าคุณจะเป็นนักท่องเที่ยวที่กำลังจะออกจากญี่ปุ่น หรือเป็นผู้พำนักที่แจ้งเคลมภายในประเทศ กระบวนการจะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับสถานการณ์ของคุณ:

ค่าปรับจักรยาน

ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2024 พระราชบัญญัติจราจรทางบกฉบับแก้ไขของญี่ปุ่นได้นำเสนอการปรับ "ตั๋วฟ้า" (交通反則切符) สำหรับการละเมิดกฎจราจรจักรยาน ผู้ขับขี่จักรยานที่มีอายุ 16 ปีขึ้นไปอาจถูกปรับ 5,000-12,000 เยนสำหรับการฝ่าไฟแดง, ขับขี่ผิดเลน, ใช้โทรศัพท์ขณะปั่นจักรยาน หรือปั่นโดยสวมหูฟัง นอกจากนี้ ผู้ขับขี่จักรยานที่กระทำการที่เป็นอันตรายที่กำหนดไว้ (危険行為) สองครั้งภายใน 3 ปี จะต้องเข้าอบรมหลักสูตรความปลอดภัยภาคบังคับ 3 ชั่วโมง (6,000 เยน) นักท่องเที่ยวไม่ได้รับการยกเว้นจากระบบใดระบบหนึ่ง

ขั้นตอนฉบับเต็ม: วิธีชำระค่าปรับจักรยานปี 2026 ของญี่ปุ่นภายใน 7 วัน

เหตุฉุกเฉินทางการเงินและการชำระเงิน

ญี่ปุ่นมีการใช้เงินสดน้อยลงเรื่อยๆ แต่ก็ยังคงพึ่งพาเงินสดมากกว่าประเทศตะวันตกส่วนใหญ่ เมื่อบัตรของคุณใช้ไม่ได้กับตู้ ATM ในญี่ปุ่น โดยปกติแล้วบัตรไม่ได้เสีย — แต่เป็นการตั้งค่าจากฝั่งธนาคารของคุณ

ขั้นตอนฉบับเต็ม: บัตรใช้ไม่ได้ในญี่ปุ่น? 4 วิธีรับเงินสดอย่างรวดเร็ว

การหยุดชะงักของการคมนาคม

รถไฟและเครื่องบินของญี่ปุ่นขึ้นชื่อเรื่องความตรงต่อเวลาอย่างเหลือเชื่อ — จนกว่าสภาพอากาศจะแปรปรวน เมื่อเกิดเหตุการณ์เช่นนั้น ระบบจะหยุดชะงัก และประกาศต่างๆ จะเปลี่ยนเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว

การยกเลิกหรือความล่าช้าของชินคันเซ็น

หากรถไฟหัวกระสุนของคุณถูกยกเลิกเนื่องจากพายุไต้ฝุ่น, แผ่นดินไหว, หรือหิมะตกหนัก JR จะคืนเงินเต็มจำนวนให้คุณที่เคาน์เตอร์จำหน่ายตั๋ว JR ใดก็ได้ — โดยไม่มีการซักถาม สิ่งสำคัญคือการรู้ว่าควรไปที่เคาน์เตอร์ใด และจะทำอย่างไรกับตั๋วแบบจองล่วงหน้าเทียบกับตั๋วแบบไม่ระบุที่นั่ง

ขั้นตอนฉบับเต็ม: ชินคันเซ็นถูกยกเลิกในญี่ปุ่น? ขอเงินคืนใน 3 ขั้นตอน

สนามบินปิดเนื่องจากหิมะตก

สนามบินนิวชิโตเซะของฮอกไกโดปิดทำการหลายครั้งทุกฤดูหนาวเนื่องจากหิมะตกหนัก ผู้โดยสารหลายพันคนต้องค้างคืนโดยไม่มีที่พักโรงแรมและมีป้ายภาษาอังกฤษจำกัด

ขั้นตอนฉบับเต็ม: สนามบินนิวชิโตเซะปิดเพราะหิมะ: จองตั๋วใหม่และหาที่พัก

เที่ยวบินล่าช้าจากพายุไต้ฝุ่น

ฤดูพายุไต้ฝุ่นจะอยู่ในช่วงเดือนมิถุนายนถึงตุลาคม โดยมีช่วงที่พายุรุนแรงที่สุดในเดือนสิงหาคมและกันยายน สนามบินหลักๆ (นาริตะ, ฮาเนดะ, คันไซ, นฮะ) มักจะระงับการปฏิบัติงานในช่วงพายุไต้ฝุ่น นโยบายการจองเที่ยวบินใหม่ของสายการบิน — ไม่ใช่ของสนามบิน — เป็นตัวกำหนดว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับตั๋วของคุณ

ขั้นตอนฉบับเต็ม: พายุไต้ฝุ่นทำให้เที่ยวบินของคุณล่าช้าในญี่ปุ่น? การจองใหม่, การคืนเงิน และที่พัก

ภัยพิบัติทางธรรมชาติ

ญี่ปุ่นประสบเหตุแผ่นดินไหวที่รุนแรงพอที่จะรู้สึกได้มากกว่า 1,500 ครั้งต่อปี พายุไต้ฝุ่น การปะทุของภูเขาไฟ และน้ำท่วมหนักเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตามฤดูกาล ประเทศนี้เตรียมพร้อมรับมือเป็นอย่างดี — แต่การเตรียมการนั้นจะสมบูรณ์ก็ต่อเมื่อคุณเข้าใจระบบ

แผ่นดินไหว

หากคุณอยู่ในอาคาร: หมอบ, กำบัง, ยึดจับ หลบอยู่ใต้โต๊ะ ห่างจากหน้าต่าง ห้ามวิ่งออกไปข้างนอกขณะเกิดการสั่นสะเทือน หากคุณอยู่บนรถไฟ ให้จับราวให้แน่น — รถไฟจะเบรกโดยอัตโนมัติเมื่อเซ็นเซอร์แผ่นดินไหวทำงาน หลังจากหยุดสั่นสะเทือนแล้ว ให้ตรวจสอบคำเตือนสึนามิผ่าน J-Alert (โทรศัพท์ของคุณจะส่งเสียงเตือน)

ขั้นตอนฉบับเต็ม: แผ่นดินไหวในญี่ปุ่น? สิ่งที่นักท่องเที่ยวควรทำทันที

หากคุณเป็นผู้พำนักและเดินทางด้วยรถไฟเป็นประจำ: แผ่นดินไหวบนรถไฟ: สิ่งที่ผู้พำนักชาวต่างชาติควรทำ

การแจ้งเตือนภัยพิบัติและการอพยพ

ระบบ J-Alert ของญี่ปุ่นจะแจ้งเตือนฉุกเฉินบนโทรศัพท์ของคุณสำหรับแผ่นดินไหว, สึนามิ, การปะทุของภูเขาไฟ, และภัยคุกคามจากขีปนาวุธ การแจ้งเตือนจะมาในภาษาญี่ปุ่น แต่แอปพลิเคชันปลายทางจะส่งมาในหลายภาษา แอป Safety Tips (โดยองค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวญี่ปุ่น) มีการแจ้งเตือนแบบพุชใน 15 ภาษารวมถึงอังกฤษ, จีน, เกาหลี, เวียดนาม, ไทย และอื่นๆ สำหรับผู้พำนัก แอป NERV และ Yahoo! Bosai เป็นมาตรฐานทองคำสำหรับการแจ้งเตือนแบบเรียลไทม์

ขั้นตอนฉบับเต็ม: การแจ้งเตือนภัยพิบัติในญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ: แอป, แผนที่ความเสี่ยง, ที่พักพิง

ความปลอดภัยด้านอาหาร

ญี่ปุ่นให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความปลอดภัยของอาหาร แต่เมนูอาหารมักไม่แสดงรายการสารก่อภูมิแพ้เป็นภาษาอังกฤษ หากคุณมีอาการแพ้อาหาร การ์ดแพ้อาหาร (アレルギーカード) เป็นภาษาญี่ปุ่นเป็นสิ่งจำเป็น — เป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพมากที่สุด เพราะพนักงานร้านอาหารสามารถอ่านได้ทันทีโดยไม่ต้องคาดเดาการแปล

ขั้นตอนฉบับเต็ม: การเดินทางสำหรับผู้แพ้อาหารในญี่ปุ่น: การ์ดแพ้ + อาหารที่ปลอดภัย

การแจ้งความตำรวจ: ระบบทำงานอย่างไร

สถานการณ์หลายอย่างที่กล่าวมาข้างต้นจำเป็นต้องมีการแจ้งความตำรวจ ญี่ปุ่นมีการแจ้งความหลักๆ สองประเภท:

ประเภทภาษาญี่ปุ่นเมื่อคุณต้องการ
รายงานของหาย遺失届 (อิชิตสึ-โทโดะเกะ)คุณทำของหาย — หนังสือเดินทาง, กระเป๋าสตางค์, โทรศัพท์
รายงานผู้เสียหาย被害届 (ฮิกาอิ-โทโดะเกะ)เกิดอาชญากรรมต่อคุณ — การโจรกรรม, การทำร้ายร่างกาย, การฉ้อโกง

ทั้งสองประเภทสามารถแจ้งได้ที่โคบันหรือสถานีตำรวจใดก็ได้ นำหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวผู้พำนักติดตัวไปด้วย เจ้าหน้าที่จะกรอกแบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่น — คุณบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น คุณจะได้รับหมายเลขรายงาน (受理番号) สำหรับการเคลมประกัน ให้ขอใบรับรองเป็นลายลักษณ์อักษร (届出証明書)

สถานีตำรวจหลักๆ (โตเกียว, โอซากา, นาโกย่า) มีบริการล่ามทางโทรศัพท์ใน 18+ ภาษา ที่โคบันขนาดเล็ก ควรนำแอปแปลภาษาหรือเพื่อนที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้ไปด้วย

ขั้นตอนฉบับเต็ม: วิธีแจ้งความตำรวจในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ

LO-PAL ช่วยอะไรได้บ้างในกรณีฉุกเฉิน

ทุกสถานการณ์ในคู่มือนี้มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน: มันจะยากขึ้นมากหากคุณพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ รายงานตำรวจ, การโทรหาประกัน, แบบฟอร์มเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล, เคาน์เตอร์จองตั๋วเครื่องบินใหม่ — ทั้งหมดนี้เริ่มต้นด้วยภาษาญี่ปุ่น

นี่คือสิ่งที่ผู้ช่วย LO-PAL ทำ ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถพบคุณที่สถานีตำรวจ, โทรหาบริษัทประกันของคุณ, แปลภาษาที่โรงพยาบาล, หรือช่วยคุณนำทางที่เคาน์เตอร์จองตั๋วเครื่องบินใหม่ในช่วงพายุไต้ฝุ่น คุณโพสต์สิ่งที่คุณต้องการ, ผู้ช่วยที่ผ่านการตรวจสอบจะตอบกลับ, และคุณก็แก้ปัญหาไปด้วยกัน — ด้วยตนเอง

โพสต์เหตุฉุกเฉินของคุณบน LO-PAL ได้ฟรี — บรรยายสถานการณ์ แล้วผู้ช่วยท้องถิ่นจะติดต่อกลับไป

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี
LO-PAL