在日本如何为孩子快速办理公立学校入学手续
外籍家长快速清单:市政厅、教育委员会、文件、日语短语,以及港区、大阪、横滨的截止日期。

快速解答:提交迁入届(転入届)后,请告知市政窗口和教育委员会您希望为孩子办理公立学校入学手续。请勿等待学校联系您。对于2026年4月入学,东京港区于2025年10月1日开放申请,大阪市各区于8月邮寄了外籍儿童入学通知,截止日期为9月下旬,横滨市则于9月初邮寄了外籍家庭小学入学指南。请携带在留卡,备齐所有选校文件,然后带孩子前往指定学校。
信息截至2026年3月,基于日本文部科学省(MEXT)以及官方市、区和教育委员会页面。本指南涵盖市立公立小学和初中的办理流程,不包括私立学校或高中入学。
如果您需要快速在日本为孩子办理公立学校入学,请遵循MEXT的实际步骤顺序:提交迁入届,告知市政厅和教育委员会您希望办理入学,备齐选校或入学文件,然后与孩子一起前往学校沟通学校生活事宜。大多数英文说明止步于市政厅,但真正的延误发生在使用下一个窗口、下一个表格以及城市特定的截止日期。
我知道语言障碍会如何拖慢简单的程序。当我在英国居住时,我不得不给NHS打三次电话才能预约一次。问题不在于系统本身有缺陷,而在于缺乏有效的访问途径。在日本办理入学手续也可能给人带来这种感觉,一份缺失的表格或一个仅限日语的窗口可能会让您耽误数周。
入学资格及费用
从这里开始:外国儿童可以在日本进入公立小学和初中,但其法律地位与日本儿童略有不同。
根据MEXT的官方问答,外国父母不受日本强制入学义务的约束,但如果他们希望进入公立小学或初中,市町村会像对待日本学生一样免费接收外国儿童。正常的途径是六年小学教育,然后是三年初中教育,MEXT表示通常根据孩子的年龄进行分班,但当语言或课程差距严重时,可以考虑降级入学。
| 项目 | 金额/数量 | 来源/截至日期 |
|---|---|---|
| 公立小学和初中学费 | 0 日元 | MEXT 问答,截至2026年3月 |
| 教科书 | 0 日元 | MEXT 指南,截至2026年3月 |
| 午餐费、学习用品费、班费 | 通常按月支付;金额因学校和城市而异 | MEXT 指南,截至2026年3月 |
| 全国需要日语支持的学生 | 2023财年,69,123名学生遍布1,080个市町村 | MEXT 调查 PDF,发布于2024年8月8日 |
如果费用是您关心的问题,请咨询就学援助(就学援助, shugaku enjo)系统。MEXT指南指出,市町村可以为经认可的低收入家庭提供学习用品和午餐等方面的帮助。这很重要,因为支持确实存在,但并非在每所学校或每个城市都同样有力。
在市政厅、教育委员会和学校办理的4个步骤
对于外籍儿童在日本公立学校的办理流程,请将其视为四个站点,而不是一个。教育委员会办理入学是许多家长浪费时间的地方,因为通常在那里会分配学校或发放城市特定的选校表格。
- 在市政厅或区役所提交您的迁入届。MEXT的指南将此视为起点。当您在柜台时,居民登记手续完成后,请立即表示您也希望为孩子办理入学手续。
- 告知市政窗口和教育委员会您希望办理公立学校入学。在某些城市,教育委员会的柜台与市政厅在同一栋楼内;在其他城市,则是独立的。MEXT的示例措辞很简单:告知他们您希望为孩子办理小学或初中入学,并询问办理流程。
- 备齐选校或入学文件。这是许多家庭会遗漏的步骤。MEXT表示,外籍儿童的学校指定和转学方式与日本儿童相同,当学区学校没有足够的支援系统时,教育委员会可以灵活处理。如果您想要一所提供日语支持的学校,请在提交最终表格前询问这个问题。
- 带孩子前往指定学校。MEXT的指南明确指出,家长应与孩子一起拜访学校,并与工作人员沟通学校生活事宜。利用这次会面确认开学日期、班级、通勤路线、午餐、过敏情况、室内鞋、开学第一天需要带什么,以及学校是否提供日语适应支持或母语帮助人员。
语言帮助因城市而异。例如,港区告知家庭,如果需要,可以带翻译,而其英文学校指南则表示可以提前在市立学校安排翻译平板电脑。不确定您的情况?请在LO-PAL上提问。
需要携带哪些文件以及如何用日语表达
最快的访问是您带着正确的文件和准备好的正确句子到达。具体清单因城市而异,但最低文件要求在港区、横滨市和大阪市城东区的指南中保持一致。
- 您孩子的在留卡或特别永住者证明书
- 一名监护人的在留卡或其他身份证明
- 如果您收到,请携带市或区邮寄的入学指南或通知
- 通知中包含的任何选校或入学表格
- 如果您在学年期间搬家,请携带原学校的转学文件;横滨市特别列明了在学证明和教科书证明
- 如果您因照顾、距离或搬迁原因需要学区以外的学校,请携带支持转学申请的文件
- 学校会议所需的健康和联系信息,特别是过敏情况、药物、紧急接送联系人以及午餐限制
这些是您在去之前应该保存在手机里的最有用短语。
- 転入届を出したいです。子どもの就学手続きもしたいです。 (Tennyu todoke o dashitai desu. Kodomo no shugaku tetsuzuki mo shitai desu.) — 我想提交迁入届,并且也想开始办理孩子的入学手续。
- 子どもを公立小学校に入学させたいです。手続きをお願いします。 (Kodomo o koritsu shogakko ni nyugaku sasetai desu. Tetsuzuki o onegai shimasu.) — 我想让我的孩子进入公立小学。请告诉我如何办理手续。
- 教育委員会はどこですか。 (Kyoiku iinkai wa doko desu ka.) — 教育委员会的办公室在哪里?
- 就学案内をまだ受け取っていません。 (Shugaku annai o mada uketotte imasen.) — 我还没有收到入学指南。
- 日本語があまりできません。やさしい日本語か通訳をお願いできますか。 (Nihongo ga amari dekimasen. Yasashii Nihongo ka tsuyaku o onegai dekimasu ka.) — 我不太会说日语。您能使用简单日语或提供翻译吗?
- 教育委員会で手続きをして、この学校に入学することになりました。入学手続きをお願いします。 (Kyoiku iinkai de tetsuzuki o shite, kono gakko ni nyugaku suru koto ni narimashita. Nyugaku tetsuzuki o onegai shimasu.) — 我们已经在教育委员会办理了手续,并被分配到这所学校。请协助我们办理入学手续。
您的孩子被录取后,预计学校本身会提供另一层表格,用于健康、紧急联系人、午餐、费用和付款方式。这也是询问学校通知是只通过纸质、应用程序还是两者兼有通知的合适时机。
城市间的差异:东京、大阪和横滨的例子
这就是日本外籍家长办理入学手续通常会被困住的地方:全国规定很简单,但每个城市都有自己的通知、日期和支持系统。
| 项目 | 金额/数量 | 来源/截至日期 |
|---|---|---|
| 东京港区 | 2025年10月1日起接受申请;2025年10月至11月初发放选校表格;2026年2月至3月举行入学说明会;电话:03-3578-2726 至 2729 | 港区入学页面和港区指南,更新至2025年9月至2026年1月 |
| 大阪市城东区 | 2025年8月下旬邮寄指南;申请截止日期2025年9月29日;选校文件另行寄送;学校通知12月底前发出;电话:06-6930-9963 | 城东区页面,日期为2025年9月5日 |
| 横滨市 | 9月初发布外籍家庭指南;小学通知约10月15日发出;初中通知约1月20日发出;电话:045-671-3588 / 045-664-2525 | 横滨市入学指南和横滨市学校生活指南,更新于2025年 |
东京示例:港区。官方的2026年4月外籍居民入学页面显示,申请已于2025年10月1日在市政厅七楼的学校事务科开放,家庭必须携带孩子和一名监护人的在留卡。港区的英文学校指南也清楚地显示了后续阶段:选校表格于10月发出,11月初开放提交,1月中旬邮寄入学通知,2026年2月至3月举行入学说明会。
大阪示例:大阪市各区。城东区于2025年8月下旬邮寄了外籍儿童入学指南,并将2025年9月29日设为申请截止日期,选校文件另行寄送,最终学校通知于12月底前发出。即使在大阪市内部,各区的截止日期也不同:大阪市港区在其2025年8月通讯中告知家庭,应在9月26日前完成外籍儿童的办理手续,这就是为什么您应该使用您所在区的通知,而不是别人的博客文章。
横滨示例。横滨市表示,在8月20日左右登记为居民的外籍家庭将在9月初收到小学入学指南,而标准的小学入学通知约在10月15日发出,初中通知约在1月20日发出。至于入学后的支持,横滨的英文学校生活指南建议家长联系教育委员会的学校管理支援课,电话是045-671-3588,横滨呼叫中心提供英语、中文、西班牙语、韩语和他加禄语服务。
在您第一次拜访办公室之前,请使用MEXT的入学指南和MEXT的学校生活视频和脚本。较旧的英文页面通常提到七种语言,但当前的MEXT指南页面包含八种语言,而学校生活视频现在涵盖15种语言,这对于多语言家庭来说更有用。
个人经历各不相同,但它们与许多家长在官方程序结束后遇到的情况相符。
一位外籍居民在Reddit上分享说,与学校的沟通“很少甚至没有”,他们觉得不得不依赖孩子来转达信息很令人沮丧。
另一位家长在Reddit上说,有些学校“有专人帮助外籍儿童并提供额外课程”,并建议家庭在搬家前核实。
这与我在实践中看到的情况也一致。困难的部分往往不是您的孩子是否被允许入学,而是您能否快速找到正确的窗口,赶上正确的截止日期,并进入一所能够真正用日语支持您孩子的学校。
相关文章
需要更多帮助?请在LO-PAL上提问
不要冒着请假却因为缺少一份文件或遇到一个仅限日语的窗口而被遣返的风险。使用LO-PAL预订一位当地的日本帮手,她可以陪您去市政厅或学校,在窗口为您翻译,并帮助您一次性完成入学办理。
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


