ဂျပန်ဆေးရုံက စကားပြန်ခေါ်လာဖို့ ပြောရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဖြေရှင်းနည်း ၅ ခု။
ဆေးခန်းက ဂျပန်စကားပြောတတ်သူတစ်ဦး ခေါ်ခဲ့ပါလို့ ပြောခဲ့ပါသလား။ ဟော့လိုင်းများ၊ မြို့ပြ စကားပြန်အစီအစဉ်များ၊ ဆေးရုံအထောက်အပံ့များနှင့် ချိန်းဆိုမှုစကားစုများအတွက် ဤမြန်ဆန်သော ဆုံးဖြတ်ချက်သစ်ပင်ကို အသုံးပြုပါ။

အမြန်ဆုံးဖြေရှင်းနည်း: ထိုနေ့မှာပင် ဆေးခန်းတွင် ၎င်းတို့၏ ဖုန်း၊ တက်ဘလက် သို့မဟုတ် ဆေးခန်းတွင်း စကားပြန်ကို အသုံးပြုနိုင်ခြင်းရှိမရှိ ဦးစွာမေးမြန်းပါ။ ထို့နောက် ဆေးရုံများကို ဆက်တိုက် ဖုန်းမခေါ်ဆိုမီ Tokyo HIMAWARI သို့မဟုတ် AMDA သို့ ဖုန်းခေါ်ဆိုပါ။
သိထားသင့်သည့် အချိန်အကန့်အသတ်များ: ကျိုတိုမြို့၏ အခမဲ့စကားပြန် စေလွှတ်ခြင်းသည် လုပ်ငန်းရက် ၅ ရက်အထိ ကြာမြင့်နိုင်သည်။ Gifu ၏ စနစ်သည် များသောအားဖြင့် ၃ ရက်ခန့် ကြာမြင့်ပါသည်။ Tokyo HIMAWARI မှ နေ့စဉ် နံနက် ၉:၀၀ မှ ည ၈:၀၀ အထိ အကူအညီပေးပါသည်။
အနှစ်ချုပ်ဖော်ပြချက်: ဆေးရုံက “ဂျပန်စကားပြောတတ်သူတစ်ဦး ခေါ်ခဲ့ပါ” ဟု ဆက်လက်ပြောဆိုနေပါက နိုင်ငံတကာဌာနရှိသော ဆေးရုံသို့ ပြောင်းရွှေ့ပါ၊ သို့မဟုတ် အထူးကုပြသမှုများ သို့မဟုတ် အန္တရာယ်များသော ဆေးခန်းပြမှုများအတွက်သာ ပြင်ပအကူအညီအတွက် ပေးချေပါ။
၂၀၂၆ ခုနှစ် မတ်လအထိ နောက်ဆုံးရရှိသော အချက်အလက်များကို တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် အစိုးရ၊ AMDA နိုင်ငံတကာဆေးဘက်ဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်စင်တာ၊ ကျိုတိုမြို့ နိုင်ငံတကာ ဖောင်ဒေးရှင်း၊ ကျိုတိုမြို့ ဆေးရုံ၊ Gifu နိုင်ငံတကာ စင်တာ၊ အိုဆာကာ တက္ကသိုလ် ဆေးရုံ၊ Juntendo တက္ကသိုလ် ဆေးရုံ၊ JNTO၊ ကျန်းမာရေး၊ အလုပ်သမားနှင့် လူမှုဖူလုံရေး ဝန်ကြီးဌာန၊ နှင့် တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် ဆေးရုံအဖွဲ့အစည်းတို့၏ တရားဝင် ဝက်ဘ်ဆိုဒ်များပေါ်တွင် အခြေခံထားပါသည်။
ဂျပန်ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ထိပ်ဆုံးတွင် ရှိနေသော ဝက်ဘ်ဆိုဒ်အများစုမှာ ဆေးခန်းလမ်းညွှန်များ ဖြစ်သည်။ ဧည့်ကြိုမှ သင့်အား တစ်ဦးတည်းလာရောက်ခွင့်မရှိဟု ပြောဆိုသည်အထိ ၎င်းတို့က ကူညီပေးပါသည်။ ဤလမ်းညွှန်သည် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ ဆေးရုံတစ်ခုမှ ဂျပန်စကားပြောတတ်သူတစ်ဦးကို လိုအပ်ကြောင်း ပြောဆိုလာသည့်အချိန်နှင့် သင့်အနေဖြင့် အမြန်ဆုံးဆောင်ရွက်နိုင်မည့် အစီအစဉ်တစ်ခု လိုအပ်နေသည့်အချိန်အတွက် ဖြစ်ပါသည်။ ထိုအချက်သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ရေးသားထားသော ဂျပန်ဆေးရုံချိန်းဆိုမှု ဆောင်းပါးအများစုတွင် လစ်ဟနေသည့် အချက်ဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ် UK တွင် နေထိုင်စဉ်က ဆေးခန်းချိန်းဆိုရန်အတွက် NHS လိုင်းသို့ သုံးကြိမ် ဖုန်းခေါ်ဆိုခဲ့ရပါသည်။ နောက်ပိုင်း ဂျပန်သို့ ပြန်ရောက်သောအခါ အိုဆာကာရှိ ဆေးရုံတစ်ခုတွင် နိုင်ငံခြားလူနာများအတွက် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ညှိနှိုင်းရေးမှူးအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့ပါသည်။ အမှန်တကယ် အတားအဆီးမှာ ဆရာဝန်မဟုတ်ဘဲ အများအားဖြင့် လွယ်ကူစွာ ချဉ်းကပ်နိုင်မှု၊ ဖုန်းခေါ်ဆိုမှု၊ သဘောတူညီချက် ဖောင်များ၊ စစ်ဆေးမှု ရှင်းလင်းချက်များနှင့် ငွေပေးချေမှု ကောင်တာတို့တွင် ဖြစ်ကြောင်း ကျွန်ုပ် သိရှိခဲ့ရပါသည်။
ဂျပန်နိုင်ငံရှိ ဆေးရုံအချို့က သင့်အား စကားပြန်တစ်ဦး ခေါ်ဆောင်လာရန် ဘာကြောင့် ပြောဆိုသလဲ
၎င်းသည် ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်သက်သက်မဟုတ်ဘဲ ဘေးကင်းရေးနှင့် လုပ်ငန်းစီးဆင်းမှုဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်လည်း ဖြစ်သည်။
လက်တွေ့တွင်မူ မူဝါဒများသည် ဆေးရုံအလိုက် ကွဲပြားသောကြောင့် ၎င်းသည် ဂျပန်တစ်နိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းမဟုတ်ဘဲ အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု၏ စည်းမျဉ်းဖြစ်သည်။ Juntendo တက္ကသိုလ် ဆေးရုံမှ ဂျပန်စကား မပြောနိုင်သော လူနာများသည် ၎င်းတို့၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန်ကို ခေါ်ဆောင်လာသင့်ပြီး စကားပြန်မပါဘဲ ထိုနေ့တွင် ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ဟု ပြောဆိုထားသည်။ အိုဆာကာ တက္ကသိုလ် ဆေးရုံမှ နိုင်ငံခြားဘာသာစကားဖြင့် ဆွေးနွေးမှုများအတွက် ပထမဆုံးချိန်းဆိုမှုများကို ဆေးခန်း သို့မဟုတ် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှ ပြုလုပ်ရမည်၊ ထောက်ခံစာများကို ဂျပန် သို့မဟုတ် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ဖြစ်ရမည်၊ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုနိုင်ခြင်းမရှိသော လူနာများသည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန်တစ်ဦးကို ပြင်ဆင်ထားသင့်သည်ဟု ပြောဆိုထားသည်။
ဆရာဝန်သည် ဆေးခန်းပြသမှု၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုသာ ဖြစ်သည်။ ဧည့်ကြို၊ မေးခွန်းပုံစံများ၊ သဘောတူညီချက်၊ ပုံရိပ်ဖော် လမ်းညွှန်ချက်များ၊ ဆေးဆိုင်ရှင်းပြမှုများ၊ ဘေလ်ထုတ်ခြင်းနှင့် နောက်ဆက်တွဲ ပြုစုစောင့်ရှောက်မှု အားလုံးသည် အရေးကြီးပါသည်။ အချို့သော ဆေးရုံကြီးများတွင် တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် အိုကူဘို ဆေးရုံ၏ နိုင်ငံတကာ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု စင်တာ နှင့် တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် ဟီရို ဆေးရုံ၏ စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှုတို့က ပြသထားသည့်အတိုင်း ပေါင်းစပ်ပါဝင်သည့် အကူအညီများ ရှိပါသည်။ ဆေးခန်းငယ်လေးများတွင် ထိုသို့ မရှိတတ်သည့်အတွက် တစ်နေရာတွင် တက်ဘလက် စကားပြန်ဖြင့် အလုပ်လုပ်နိုင်သော်လည်း အခြားတစ်နေရာတွင် သင့်အား တစ်ဦးတည်း ဆေးခန်းချိန်းဆိုရန် ငြင်းဆန်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဘာသာစကားအကူအညီ အမြန်ရရှိရန် နည်းလမ်း ၅ ခု
၎င်းတို့ကို အစဉ်လိုက် အသုံးပြုပါ။ ရည်ရွယ်ချက်မှာ အနည်းဆုံး ကုန်ကျစရိတ်နှင့် အနည်းဆုံး ကြန့်ကြာမှုဖြင့် လွယ်ကူစွာ ချဉ်းကပ်နိုင်မှု ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန်ဖြစ်သည်။
| အချက် | ပမာဏ/အရေအတွက် | ရင်းမြစ်/ရက်စွဲ |
|---|---|---|
| Tokyo HIMAWARI ဟော့လိုင်း ဖွင့်ချိန်များ | နေ့စဉ် နံနက် ၉:၀၀ မှ ည ၈:၀၀ | တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် အစိုးရ၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
| AMDA ဖုန်းဆွေးနွေးချိန်များ | ရုံးပိတ်ရက်များတွင် နံနက် ၁၀:၀၀ မှ ညနေ ၄:၀၀ | AMDA၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
| AMDA အဝေးမှ စကားပြန်ချိန်များ | ရုံးပိတ်ရက်များတွင် နံနက် ၁၀:၀၀ မှ ညနေ ၃:၀၀ | AMDA၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
| ကျိုတိုမြို့ စကားပြန် စေလွှတ်ရန် ကြာမြင့်ချိန် | ဆေးရုံအချို့တွင် အနည်းဆုံး လုပ်ငန်းရက် ၅ ရက် | KCIF နှင့် ကျိုတိုမြို့ ဆေးရုံ၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
| Gifu စကားပြန် တောင်းဆိုရန် ကြာမြင့်ချိန် | စေလွှတ်ခြင်းမပြုမီ ၃ ရက်ခန့် | Gifu နိုင်ငံတကာ စင်တာ၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
| Gifu စေတနာ့ဝန်ထမ်း စကားပြန်အတွက် ပြန်လည်ပေးချေမှု | တစ်ကြိမ်ပြသမှုလျှင် ယန်း ၃,၀၀၀ | Gifu နိုင်ငံတကာ စင်တာ၊ ၂၀၂၆ မတ်လတွင် စစ်ဆေးခဲ့သည် |
- ဆေးခန်းက ဘယ်လို စကားပြန်မျိုးကို လက်ခံလဲဆိုတာ မေးမြန်းပါ။
“အင်္ဂလိပ်စကားပြောတတ်ပါသလား” လို့ပဲ မမေးပါနဲ့။ အဲဒီအစား တိကျတဲ့ မေးခွန်းလေးခုကို မေးမြန်းပါ- စကားပြန် စီစဉ်ပေးနိုင်လား၊ ဖုန်း (သို့) တက်ဘလက် စကားပြန်ကို လက်ခံလား၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထောက်ခံစာက ရပါသလား၊ စကားပြန်ကို ပထမဆုံး ရှင်းပြဖို့အတွက်ပဲ လိုတာလား ဒါမှမဟုတ် ပြသမှုတိုင်းအတွက် လိုအပ်တာလား။ စာရွက်ပေါ်မှာ တင်းကျပ်ပုံရတဲ့ ဆေးရုံအချို့မှာ ပေါင်းစပ်အကူအညီတွေ ရှိနေသေးတာမို့ လက်မလျှော့ခင် မေးကြည့်ပါ။ - ကျပန်းဆေးခန်းများကို ဆက်တိုက် ဖုန်းမခေါ်ဆိုမီ အခမဲ့ ဟော့လိုင်းကို အသုံးပြုပါ။
ဂျပန်နိုင်ငံတွင် နိုင်ငံခြားလူနာများအတွက် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဟော့လိုင်း လိုအပ်ပါက အခမဲ့ လိုင်းများဖြင့် စတင်ပါ။ Tokyo HIMAWARI မှ ဆေးခန်းအချက်အလက်များနှင့် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာစနစ် လမ်းညွှန်ချက်များကို အင်္ဂလိပ်၊ တရုတ်၊ ကိုရီးယား၊ ထိုင်းနှင့် စပိန်ဘာသာတို့ဖြင့် နေ့စဉ် နံနက် ၉:၀၀ မှ ည ၈:၀၀ အထိ 03-5285-8181 တွင် ပေးပါသည်။ AMDA နိုင်ငံတကာ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်စင်တာမှ ရုံးပိတ်ရက်များတွင် 03-6233-9266 တွင် ဖုန်းဖြင့် ဆွေးနွေးပေးပြီး ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ နေရာများတွင် 050-3405-0397 တွင် အဝေးမှ စကားပြန်ဝန်ဆောင်မှု ပေးပါသည်။ ခရီးသွားများ သို့မဟုတ် နာရီအပြင်ဘက် အရေးပေါ်အခြေအနေများအတွက် JNTO ၏ ဂျပန်ခရီးသွား ဟော့လိုင်းသည် 050-3816-2787 တွင် ၂၄ နာရီ/၇ ရက် ဝန်ဆောင်မှုပေးသော်လည်း ၎င်းသည် ချိန်းဆိုမှု ပြုလုပ်ပေးသည့် အေဂျင်စီ မဟုတ်ပါ။ - မြို့တော် သို့မဟုတ် စီရင်စု စကားပြန် စေလွှတ်ရေး အစီအစဉ်များကို စစ်ဆေးပါ။
ဤအစီအစဉ်များသည် ကွဲပြားနေသော်လည်း ရှိနေပါက အကောင်းဆုံး တန်ဖိုးရှိတတ်ပါသည်။ ကျိုတိုမြို့နှင့် KCIF မှ ဆေးရုံလေးခုသို့ အခမဲ့ လူနာစကားပြန်များကို စေလွှတ်ပေးပြီး အချို့ချိန်းဆိုမှုများမှာ အနည်းဆုံး ၅ ရက်ကြိုတင်၍ လိုအပ်ပါသည်။ Gifu နိုင်ငံတကာ စင်တာမှ ပေါ်တူဂီ၊ တရုတ်၊ တာဂါလော့ဂ်နှင့် ဗီယက်နမ်ဘာသာများဖြင့် စေတနာ့ဝန်ထမ်း စကားပြန်များကို ဆက်စပ်ဆေးရုံများမှတစ်ဆင့် ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်ပေးပါသည်။ ပထမဆုံးအကြိမ် လူနာများသည် 058-263-8066 သို့ ဖုန်းခေါ်ဆိုနိုင်ပြီး တောင်းဆိုမှုများမှာ များသောအားဖြင့် ၃ ရက်ခန့် ကြိုတင်လိုအပ်ပါသည်။ - နိုင်ငံခြားလူနာ စီးဆင်းမှုအတွက် တည်ဆောက်ထားသည့် ဆေးရုံသို့ ပြောင်းရွှေ့ပါ။
လက်ရှိဆေးခန်းက ဆက်လက် ငြင်းဆန်နေပါက ထိုဆေးခန်းတစ်ခန်းတည်းကို အလုပ်လုပ်ရန် အတင်းအကျပ် မလုပ်ပါနှင့်။ ဧရိယာ၊ ဘာသာစကား၊ အထူးကု၊ အရေးပေါ်ခန်းနှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းမှ စစ်ဆေးထားသော နိုင်ငံခြားလူနာအထောက်အပံ့ရှိသော ဆေးရုံများကို ဖော်ပြသည့် JMIP အမှတ်အသားတို့ဖြင့် စစ်ထုတ်ရန် JNTO ၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်နှင့် ရှာဖွေမှုကို အသုံးပြုပါ။ သင့်ကိစ္စက အထူးကု စောင့်ရှောက်မှုဖြစ်ပါက အနီးအနားရှိ ဆေးခန်းတစ်ခုကို ထောက်ခံစာရေးပေးရန်နှင့် သင့်အတွက် ပထမဆုံး ဖုန်းခေါ်ဆိုပေးရန် တောင်းဆိုပါ။ - စကားလုံးများသည် အမှန်တကယ် အရေးကြီးမှသာ ပြင်ပအကူအညီအတွက် ပေးချေပါ။
ပြင်ပအကူအညီသည် ခွဲစိတ်မှု သဘောတူညီချက်၊ အာရုံကြော၊ ကင်ဆာ၊ စိတ်ရောဂါ၊ မျိုးအောင်ကုသမှု၊ ရှုပ်ထွေးသော ပုံရိပ်ဖော်ခြင်း သို့မဟုတ် လူချင်းတွေ့ဆုံ၍ စကားပြန်ဆိုခြင်းကို အတင်းအကျပ် တောင်းဆိုသော မည်သည့်ပုဂ္ဂလိက ဆေးခန်းအတွက်မဆို ပေးချေသင့်ပါသည်။ ပုံမှန် အအေးမိခြင်း၊ အဖုအပိမ့်ထွက်ခြင်း၊ ဆေးဖြည့်ခြင်း သို့မဟုတ် ရိုးရှင်းသော အတွင်းလူနာ ပြသမှုများအတွက် ဟော့လိုင်းနှင့် အခြားဆေးခန်းတစ်ခုသည် အစကတည်းက တစ်စုံတစ်ဦးကို ငှားရမ်းခြင်းထက် များသောအားဖြင့် ပိုမိုမြန်ဆန်ပြီး စျေးသက်သာပါသည်။
အတွေ့အကြုံ မှတ်စု: တစ်ဦးချင်းစီ၏ အတွေ့အကြုံများ ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။ အထက်ပါ တရားဝင် ဝန်ဆောင်မှုများကို ဦးစွာ အသုံးပြုပါ။
နိုင်ငံခြားသား နေထိုင်သူတစ်ဦးက Reddit တွင် မျှဝေခဲ့သည်-
Fukuoka ရှိ ပုဂ္ဂလိက ဆေးခန်းတစ်ခုက ဆွေးနွေးမှုအတွက် ဖုန်းဖြင့်ပြောဆိုရုံမျှမက လူကိုယ်တိုင်တွေ့ဆုံသည့် စကားပြန်တစ်ဦး လိုအပ်သည်ဟု ပြောဆိုခဲ့သည်။
အခြားနေထိုင်သူတစ်ဦးက Reddit တွင် ဖော်ပြခဲ့သည်-
တိုကျိုရှိ ဆေးရုံတစ်ခုက ဂျပန်စကားပြောတတ်သူတစ်ဦးက အုပ်ချုပ်ရေးပိုင်းကို ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်မှသာ အာရုံကြောဌာန ချိန်းဆိုမှုကို ပြုလုပ်ပေးမည်ဟု ဆိုသည်။
ဖုန်းဖြင့် ဘာပြောရမလဲနှင့် ဘာတွေ ယူဆောင်သွားရမလဲ
ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော ဆေးခန်းတစ်ခုကို ရှာတွေ့သည်နှင့် ခရီးမသွားမီ အချက်သုံးချက်ကို အတည်ပြုပါ- ဘာသာစကား အထောက်အပံ့၊ ထောက်ခံစာ စည်းမျဉ်းများနှင့် စာရွက်စာတမ်းများ။
- 日本語があまりできません。英語で対応できますか? (Nihongo ga amari dekimasen. Eigo de taiou dekimasu ka?) — ကျွန်ုပ် ဂျပန်စကား သိပ်မတတ်ပါ။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ကူညီပေးနိုင်ပါသလား။
- 医療通訳は必要ですか? (Iryou tsuuyaku wa hitsuyou desu ka?) — ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန် လိုအပ်ပါသလား။
- 通訳を手配できますか?電話かタブレット通訳は使えますか? (Tsuyaku o tehai dekimasu ka? Denwa ka taburetto tsuuyaku wa tsukaemasu ka?) — စကားပြန် စီစဉ်ပေးနိုင်ပါသလား။ ဖုန်း သို့မဟုတ် တက်ဘလက် စကားပြန်ကို အသုံးပြုနိုင်ပါသလား။
- 紹介状は英語でも大丈夫ですか? (Shoukaijou wa eigo demo daijoubu desu ka?) — အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထောက်ခံစာက ရပါသလား။
- 必要な持ち物を教えてください。 (Hitsuyou na mochimono o oshiete kudasai.) — ဘာတွေ ယူဆောင်လာဖို့ လိုအပ်တယ်ဆိုတာ ပြောပြပေးပါ။
အဖြေက မဟုတ်ဘူးဆိုရင်၊ ဟုတ်ပါတယ်နဲ့ အနီးစပ်ဆုံး ဖြစ်တာကို မေးမြန်းပါ- စကားပြန်တွေ ရှိနေမယ့် ကွဲပြားတဲ့ ရက်တစ်ရက်၊ တခြားဌာနတစ်ခု သို့မဟုတ် သူတို့ အကြံပြုတဲ့ ဆေးရုံတစ်ခု။
- သင့်၏ My Number ကတ် သို့မဟုတ် ကျန်းမာရေးအာမခံ အရည်အချင်းပြည့်မီမှု လက်မှတ်။ MHLW ၏ နိုင်ငံခြားဘာသာစကား အာမခံလက်ကမ်းစာစောင်က လက်ရှိဧည့်ကြိုစာရွက်စာတမ်းများကို ရှင်းပြထားပါသည်။ အာမခံမရှိပါက သင့်ပတ်စ်ပို့ သို့မဟုတ် နေထိုင်ခွင့်ကတ်ကို ယူဆောင်လာပြီး သွားရောက်ခြင်းမပြုမီ အပြည့်အဝကုန်ကျစရိတ်ကို မေးမြန်းပါ။
- ထောက်ခံစာနှင့် မကြာသေးမီက စစ်ဆေးမှုရလဒ်များ။ အိုဆာကာ တက္ကသိုလ် ဆေးရုံက ဂျပန် သို့မဟုတ် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထောက်ခံစာများကို လက်ခံပြီး Juntendo က ပြည်ပစာရွက်စာတမ်းများ၏ ဂျပန် သို့မဟုတ် အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်များကို တောင်းဆိုသည်။
- ဆေးဝါးစာရင်း၊ ဓာတ်မတည့်မှုစာရင်းနှင့် ရောဂါလက္ခဏာ အချိန်ဇယား အတိုချုံး။ ၎င်းကို ရိုးရှင်းသော အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ဖုန်းမှတ်စုတစ်ခုတွင် ထားရှိပြီး ဖြစ်နိုင်ပါက ဂျပန်ဘာသာဖြင့်လည်း ထားရှိပါ။
- ဆေးရုံက စီစဉ်ခိုင်းပါက စကားပြန် ချိန်းဆိုထားကြောင်း အထောက်အထား။
- ငွေပေးချေမှု နည်းလမ်းနှင့် ဖုန်းအားသွင်းကြိုး။ အထူးကုပြသသည့်နေ့တွင် မှတ်ပုံတင်ခြင်း၊ စစ်ဆေးမှုများ၊ ဆေးဆိုင်နှင့် နောက်ဆက်တွဲ ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ ပါဝင်နိုင်သည်။
ဤအရာက ခက်ခဲပွေလီသည်ဟု ခံစားရပါက ထိုအကြောင်းပြချက်ကြောင့်ပင် ကျွန်ုပ် LO-PAL ကို တည်ဆောက်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ သင့်မေးခွန်းကို အခမဲ့ တင်နိုင်ပြီး သင့်ဧရိယာကို သိသော ဒေသခံ ဂျပန်လူမျိုးများထံမှ အဖြေများ ရရှိနိုင်ပါသည်။ ဆေးခန်းသို့ ဖုန်းခေါ်ဆိုရန် သို့မဟုတ် သင့်နှင့်အတူ သွားရန် တစ်စုံတစ်ဦး လိုအပ်ပါက အလုပ်တစ်ခုကို တောင်းဆိုနိုင်ပြီး အကူအညီ ပြီးစီးမှသာ ပေးချေရမည် ဖြစ်ပါသည်။
ယနေ့ သင်အသုံးပြုနိုင်သည့် တိုကျို၊ အိုဆာကာနှင့် ကျိုတို ဥပမာများ
မြို့ကြီးတစ်မြို့စီတွင် ကျွန်ုပ် ဦးစွာအသုံးပြုမည့် နည်းလမ်းများမှာ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါသည်။
တိုကျို
ဦးစွာ 03-5285-8181 တွင် HIMAWARI သို့ ဖုန်းခေါ်ဆိုပါ။ ၎င်းသည် အခမဲ့ဖြစ်ပြီး နေ့စဉ် နံနက် ၉:၀၀ မှ ည ၈:၀၀ အထိ ဖွင့်လှစ်ထားပါသည်။ သင့်ဘာသာစကား၊ ဌာနနှင့် အာမခံအခြေအနေကို အမှန်တကယ် ကိုင်တွယ်နိုင်သည့် ဆေးခန်း သို့မဟုတ် ဆေးရုံကို မေးမြန်းရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်ပြီး သဘောတရားအရ “အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ရနိုင်သည်” ဟု ဆိုရုံမျှမဟုတ်ပါ။
ပေါင်းစပ်အကူအညီပါရှိသည့် ဆေးရုံတစ်ခု လိုအပ်ပါက တိုကျို မက်ထရိုပိုလီတန် အိုကူဘို ဆေးရုံ၏ နိုင်ငံတကာ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု စင်တာသည် ၂၀၂၅ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလတွင် ဖွင့်လှစ်ခဲ့သည်။ ပင်မဖုန်းနံပါတ်မှာ 03-5273-7711 ဖြစ်ပြီး ချိန်းဆိုမှုများအတွက် 03-5285-8811 ဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် နေ့ခင်းဘက် ရုံးပိတ်ရက်များ၌ နေရာတွင်ပင်ရှိသော အင်္ဂလိပ်စကားပြန်များ ရှိသည့်အပြင် ဘာသာစကား ၁၃ ခုအတွက် တက်ဘလက်အခြေခံ အထောက်အပံ့နှင့် ၇၄ ဘာသာစကားအတွက် Pocketalk အထောက်အပံ့များ ရှိပါသည်။
အိုဆာကာ
ဘာသာစကားနှင့် ဌာနအလိုက် ကျဉ်းမြောင်းစွာ ရှာဖွေရန် အိုဆာကာ နိုင်ငံခြားသား ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ကွန်ရက်ဖြင့် စတင်ပါ။ ထိုအဆင့်မတိုင်မီ အခက်အခဲရှိနေပါက OFIX ၏ အိုဆာကာ နိုင်ငံခြားသား နေထိုင်သူများအတွက် သတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှုမှ 06-6941-2297 တွင် ဘာသာစကား ၁၁ မျိုးဖြင့် အခမဲ့ ဆွေးနွေးပေးပါသည်။
အထူးကု စောင့်ရှောက်မှုအတွက် အိုဆာကာ တက္ကသိုလ် ဆေးရုံက အဓိက ဆေးရုံကြီးများ မည်သို့ လုပ်ဆောင်တတ်သည်ကို ပြသသည်- ပထမဆုံးချိန်းဆိုမှုများသည် ဆေးခန်း သို့မဟုတ် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှတစ်ဆင့် လာရမည်၊ ထောက်ခံစာများကို ဂျပန် သို့မဟုတ် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ဖြစ်ရမည်၊ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုနိုင်ခြင်းမရှိသော လူနာများသည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန်တစ်ဦးကို ပြင်ဆင်ထားသင့်သည်။ ဆေးရုံက ၎င်း၏ Center for Global Health မှတစ်ဆင့် info@cgh.med.osaka-u.ac.jp တွင် ကြိုတင်မှာကြား၍ အခကြေးငွေယူ စကားပြန်ကိုလည်း စီစဉ်ပေးနိုင်သည်။
ကျိုတို
ကျိုတိုမြို့တွင် နေထိုင်ပါက KCIF ၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စကားပြန် စေလွှတ်ရေး ဝန်ဆောင်မှုသည် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ အကောင်းဆုံး အစိုးရမှ စီစဉ်ပေးသော အထောက်အပံ့များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဆေးရုံလေးခုတွင် ပြင်ပလူနာများအတွက် အခမဲ့ဖြစ်သော်လည်း အချို့ချိန်းဆိုမှုများမှာ အနည်းဆုံး ၅ ရက်ကြိုတင် အကြောင်းကြားရန် လိုအပ်ပါသည်။
ကျိုတိုမြို့ ဆေးရုံသည် အရှင်းလင်းဆုံး ဥပမာ ဖြစ်သည်- အင်္ဂလိပ်ဘာသာ စကားပြန်သည် သောကြာနေ့ နံနက် ၉:၀၀ မှ ညနေ ၁၂:၀၀ အထိ ကြိုတင်မှာကြားမှုဖြင့် ရရှိနိုင်ပြီး၊ တရုတ်ဘာသာသည် အင်္ဂါနှင့် သောကြာနေ့ နံနက် ၉:၀၀ မှ ညနေ ၁၂:၀၀ အထိ ကြိုတင်မှာကြားမှုမရှိဘဲ ရရှိနိုင်ပါသည်။ ကိုရီးယားဘာသာသည် အင်္ဂါ၊ ဗုဒ္ဓဟူးနှင့် သောကြာနေ့ နံနက် ၉:၀၀ မှ ညနေ ၁၂:၀၀ အထိ ကြိုတင်မှာကြားမှုဖြင့် ရရှိနိုင်သည်။ 075-311-5311 သို့ ဖုန်းခေါ်ဆိုပြီး စောစော ကြိုတင်စာရင်းသွင်းပါ။
မြို့ကြီးသုံးမြို့ပြင်ပတွင် သင်ကိုယ်တိုင် ငွေပေးမဆောင်ရမီ သင့်စီရင်စုကို စစ်ဆေးပါ။ Gifu ၏ စေတနာ့ဝန်ထမ်း စကားပြန်စနစ်သည် ရှာဖွေရမည့်အရာများ၏ ကောင်းမွန်သော ပုံစံတစ်ခု ဖြစ်သည်- ဆက်စပ်ဆေးရုံများ၊ ပံ့ပိုးပေးသော ဘာသာစကားများ၊ ကြာမြင့်ချိန်နှင့် မည်သူက ပေးချေသည်ဆိုသော အချက်များ။
ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများ
- သင့်ကျန်းမာရေးအာမခံကတ်ဟောင်း အလုပ်မလုပ်တော့ပါက shikaku kakuninsho ကို အသုံးပြုပါ
- ဂျပန်တွင် ဆေးရုံဘေလ်အများကြီးကို မပေးဆောင်မီ ကန့်သတ်ပါ
- ဂျပန်တွင် အလုပ်ထွက်ပြီးနောက် ကျန်းမာရေးအာမခံ ပြန်လည်ရရှိပါ
မှန်ကန်သော ဆေးခန်းကို ရှာဖွေရာတွင် အကူအညီရယူပါ
သင်သည် ဟော့လိုင်းများ၊ ထောက်ခံစာများနှင့် ဧည့်ကြိုဝန်ထမ်းများကြားတွင် ပိတ်မိနေပါက ဒေသခံအကူအညီရရှိရန် LO-PAL ကို အသုံးပြုပါ။ ဂျပန်အကူအညီပေးသူတစ်ဦးသည် သင့်အနီးရှိ ဆေးခန်းကို ရှာဖွေနိုင်ပြီး ဘာသာစကားအထောက်အပံ့ရှိမရှိ စစ်ဆေးရန် ဖုန်းခေါ်ဆိုနိုင်သည့်အပြင် လိုအပ်ပါက သင့်နှင့်အတူပင် လိုက်ပါနိုင်သည်။ သင့်မေးခွန်း သို့မဟုတ် အလုပ်ကို တင်ပြခြင်းသည် လုံးဝအခမဲ့ဖြစ်ပြီး အကူအညီပေးသူ၏ ပြီးစီးသောအလုပ်ကို သင်လက်ခံမှသာ ပေးချေရမည် ဖြစ်ပါသည်။
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


