LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Guide/Medical/Consultas Pré-natais no Japão: A Sua 母子手帳 e as 14 Consultas Subsidiadas
4 min read
25 de março de 2026(Updated: 26 de março de 2026) Medical

Consultas Pré-natais no Japão: A Sua 母子手帳 e as 14 Consultas Subsidiadas

LO-PAL Lingo

App gratuito para aprender japonês

Mora no Japão? O japonês facilita o dia a dia.

Aprenda por situações reais — quase tudo grátis.

Começar grátis

Receba 14 vales para exames pré-natais subsidiados no valor de ¥80.000 a ¥120.000 com a sua 母子手帳. Como solicitar no escritório distrital, o que está coberto e os custos do seu próprio bolso.

Consultas Pré-natais no Japão: A Sua 母子手帳 e as 14 Consultas Subsidiadas
Back to Complete Guide:Ter um Bebê no Japão: Um Guia Completo para Pais Estrangeiros

Table of Contents

  1. 1O que é a 母子手帳 (Manual de Saúde Materna e Infantil)?
  2. 2Como obter a sua 母子手帳
  3. 3Os 14 vales de exames pré-natais
  4. 4Como usar os seus vales nas consultas
  5. 5O que acontece em cada consulta pré-natal
  6. 6Se não tiver seguro de saúde
  7. 7Artigos relacionados
  8. 8Obtenha Ajuda Local para a Sua Visita ao Escritório Distrital

Em resumo: Informe a sua gravidez no escritório distrital o mais cedo possível para receber a sua 母子手帳 (boshi techo) e 14 vales de exames pré-natais que cobrem a maior parte do custo. Sem os vales, cada visita custa ¥5.000–¥15.000 do seu próprio bolso. O manual está disponível em inglês na maioria das grandes cidades — solicite-o.

Informações atualizadas em março de 2026 com base nas diretrizes do MHLW e sites de governos municipais. Para uma visão geral completa desde a gravidez até aos cuidados infantis, consulte o nosso guia completo para ter um bebé no Japão.

O que é a 母子手帳 (Manual de Saúde Materna e Infantil)?

A 母子手帳 (boshi techo) é um pequeno livreto emitido pelo seu governo local que acompanha toda a sua gravidez e a saúde do seu filho até cerca dos 6 anos de idade. Todos os médicos e enfermeiros no Japão conhecem este livro — você o leva a todas as consultas pré-natais, ao parto e a todas as vacinações e exames de saúde do seu filho depois disso.

É mais do que um registro. É a sua prova de que está a receber cuidados e vem com 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — vales que subsidiam os custos dos seus exames pré-natais.

Como obter a sua 母子手帳

Dirija-se ao balcão de saúde e bem-estar no seu escritório distrital local (区役所 / 市役所) ou centro de saúde público (保健センター / 保健所). Precisa apresentar um 妊娠届出書 (ninshin todokede sho — formulário de notificação de gravidez).

O que levar:

  • O seu cartão de residência (在留カード)
  • O seu cartão My Number ou cartão de notificação
  • O seu cartão de seguro de saúde
  • Uma nota do seu médico a confirmar a gravidez (nem sempre é necessária, mas é recomendada)

Quando ir: Assim que a sua gravidez for confirmada por um médico — idealmente por volta das semanas 6–10. Não há prazo, mas os vales são mais valiosos quando utilizados desde o início.

O que dizer no balcão: 妊娠届を出したいです (Ninshin todoke o dashitai desu) — Eu gostaria de apresentar uma notificação de gravidez.

Versão em inglês da 母子手帳

Muitos municípios oferecem a 母子手帳 em inglês e outros idiomas. Quando for ao escritório distrital, pergunte: 英語の母子手帳はありますか? (Eigo no boshi techo wa arimasu ka?) — Vocês têm o Manual de Saúde Materna e Infantil em inglês?

Se o seu município não tiver um, pode encomendar uma versão multilingue na Mother and Child Health Handbook Translation Organization (MCFH). Estão disponíveis versões em inglês, chinês, coreano, tailandês, tagalo, português, indonésio, espanhol, vietnamita, nepalês e birmanês.

Os 14 vales de exames pré-natais

Quando recebe a sua 母子手帳, também recebe um conjunto de 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — tipicamente 14 vales que subsidiam os seus exames pré-natais. O cronograma padrão, recomendado pelo MHLW, é:

n
Período da gravidezFrequência das consultasVisitas
Semanas 4–23Uma vez a cada 4 semanas~4 visitas
Semanas 24–35Uma vez a cada 2 semanas~6 visitas
Semanas 36 – partoUma vez por semana~4 visitas
Total~14 visitas

Quanto os vales cobrem?

O valor do subsídio varia significativamente por município. Não há um valor padrão nacional — cada cidade/distrito define os seus próprios valores para o vale.

CidadeSubsídio total (todos os 14 vales combinados)Notas
Tóquio (23 distritos, média)~¥90.000–¥110.000Varia por distrito. Alguns distritos cobrem mais.
Cidade de Osaka~¥120.000Inclui testes adicionais para alguns vales.
Yokohama~¥80.000–¥90.000
Média nacional~¥105.000De acordo com pesquisa do MHLW

O que ainda paga do seu próprio bolso: Um exame pré-natal típico custa ¥5.000–¥15.000 dependendo dos testes realizados. O seu vale pode cobrir ¥5.000–¥10.000 disso. Para uma gravidez padrão, espere pagar aproximadamente ¥30.000–¥70.000 no total do seu próprio bolso ao longo das 14 visitas, após os subsídios dos vales.

Testes especiais — como o NIPT (teste pré-natal não invasivo) ou ultrassonografias avançadas — não são cobertos pelos vales e podem custar ¥100.000–¥200.000 extras.

Como usar os seus vales nas consultas

Cada vale vem pré-impresso com os testes cobertos para essa consulta. Basta entregar o vale na recepção da clínica antes da sua consulta. A clínica fatura ao município diretamente pelo valor subsidiado, e você paga apenas a diferença.

Regras importantes:

  • Os vales estão vinculados ao seu município. Se mudar para uma cidade diferente durante a gravidez, precisa trocar os seus vales antigos por novos no escritório distrital da nova cidade. A nova cidade pode emitir vales com valores diferentes.
  • Os vales expiram após o parto. Vales não utilizados não podem ser transferidos.
  • Hospitais fora da prefeitura: Se o seu hospital estiver numa prefeitura diferente da onde vive, o vale pode não ser aceite diretamente. Neste caso, pague o valor total adiantado e solicite o reembolso (償還払い / shoukan barai) no seu escritório distrital posteriormente. Guarde todos os recibos.

Se navegar no escritório distrital em japonês para obter a sua 母子手帳 e os vales parece intimidante, é exatamente por isso que construí o LO-PAL. Publique a sua pergunta gratuitamente e um japonês local pode ajudá-la com o que levar, ou até mesmo ir consigo ao escritório distrital.

O que acontece em cada consulta pré-natal

As consultas pré-natais no Japão seguem um padrão bastante comum:

  • Cada visita: Peso, pressão arterial, exame de urina, medição uterina, verificação dos batimentos cardíacos fetais
  • Primeira visita (semanas 6–10): Confirmação da gravidez, exames de sangue (tipo sanguíneo, anemia, hepatite B/C, HIV, sífilis, anticorpos da rubéola), ultrassonografia
  • Meio da gravidez: Teste de rastreio de glicose (cerca das semanas 24–28), teste de GBS (Streptococcus do Grupo B) (cerca das semanas 35–37)
  • Final da gravidez (semanalmente a partir da semana 36): NST (Teste Não Estressor) para monitorizar contrações, verificação do colo do útero

Ultrassonografias: O Japão é generoso com ultrassonografias em comparação com muitos países ocidentais. Normalmente, fará uma ultrassonografia em quase todas as visitas — às vezes em 2D, às vezes em 3D/4D. Muitas clínicas fornecem fotos impressas ou até mesmo gravações em USB.

Se não tiver seguro de saúde

Os exames pré-natais não são cobertos pelo seguro de saúde (健康保険) porque a gravidez não é classificada como uma doença. Os vales são o seu principal subsídio de custo. No entanto, se a sua gravidez desenvolver complicações — diabetes gestacional, pré-eclâmpsia, ameaça de parto prematuro — esses tratamentos SÃO cobertos pelo seguro.

Se não estiver inscrito em nenhum seguro de saúde, inscreva-se imediatamente. Todos os residentes no Japão (incluindo cidadãos estrangeiros com cartão de residência) devem estar inscritos em:

  • Shakai Hoken (社会保険) — através do seu empregador, ou
  • Seguro Nacional de Saúde (国民健康保険 / NHI) — através do seu escritório distrital

Consulte o nosso guia para aderir ao seguro de saúde familiar para saber como adicionar membros da família à sua cobertura.

Artigos relacionados

  • Ter um Bebé no Japão? Cada Passo Que Pais Estrangeiros Precisam de Saber
  • Encontrar um Obstetra/Ginecologista que Fale Inglês no Japão Antes da Data Prevista do Parto
  • Plano de Parto Gratuito do Japão para 2026: O Que Está Coberto
  • Como Limitar uma Grande Conta Hospitalar no Japão

Obtenha Ajuda Local para a Sua Visita ao Escritório Distrital

Solicitar a 母子手帳 deveria ser simples, mas as barreiras linguísticas e a papelada desconhecida tornam-no stressante. No LO-PAL, pode publicar um pedido gratuitamente — um ajudante japonês local na sua área pode preparar documentos consigo, acompanhá-la ao escritório distrital e garantir que recebe todos os vales e benefícios a que tem direito. Só paga quando aceita a ajuda da tarefa.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. O que é a 母子手帳 (Manual de Saúde Materna e Infantil)?
  2. Como obter a sua 母子手帳
  3. Os 14 vales de exames pré-natais
  4. Como usar os seus vales nas consultas
  5. O que acontece em cada consulta pré-natal
  6. Se não tiver seguro de saúde
  7. Artigos relacionados
  8. Obtenha Ajuda Local para a Sua Visita ao Escritório Distrital

Related Articles

Saúde Mental no Japão para Estrangeiros: Encontrando Apoio em Inglês (2026)
Medical

Saúde Mental no Japão para Estrangeiros: Encontrando Apoio em Inglês (2026)

Encontre psiquiatras, conselheiros e linhas de crise que falam inglês no Japão. Cobertura NHI, custos, impacto no visto, Yakkan Shomei e EAP — guia de maio de 2026.

há 4 meses
Não Consegue Pagar a Conta do Hospital Japonês? O Sistema 高額療養費 e as Estratégias do Departamento de Cobrança
Medical

Não Consegue Pagar a Conta do Hospital Japonês? O Sistema 高額療養費 e as Estratégias do Departamento de Cobrança

Guia de negociação de contas hospitalares japonesas: faixas de renda do 高額療養費制度, limite antecipado do 限度額適用認定証, reivindicações de reembolso registradas pelo hospital, negociações de parcelamento, recursos de assistente social médico e caminho do 生活保護 para residentes estrangeiros.

há 2 meses
Não pagou o seguro de saúde japonês? Sua renovação de visto pode ser negada em junho de 2027.
Medical

Não pagou o seguro de saúde japonês? Sua renovação de visto pode ser negada em junho de 2027.

Renovação de visto no Japão + regra de contribuições de seguro não pagas a partir de junho de 2027: quem é afetado, o que a ISA verifica, janela de recuperação de 2 anos, caminho de 免除 retroativo e um guia passo a passo para quitar atrasos antes da sua próxima renovação.

há 2 meses

Publique sua pergunta de graça. Japoneses da sua região vão responder. Só pague quando uma tarefa for concluída

Pergunte a um japonês — É grátis

Perguntar grátis
← Voltar à lista
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

Precisa de ajuda no Japão?

Pergunte a um local grátis

Pergunte a um local grátis

Perguntar grátis