LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Guide/Medical/การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่น: สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และบัตรกำนัลตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง
4 min read
25 มีนาคม 2569(Updated: 26 มีนาคม 2569) Medical

การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่น: สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และบัตรกำนัลตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง

LO-PAL Lingo

แอปเรียนภาษาญี่ปุ่นฟรี

อยู่ญี่ปุ่นใช่ไหม? รู้ภาษาญี่ปุ่นช่วยให้ชีวิตประจำวันง่ายขึ้น

เรียนจากสถานการณ์จริง — เกือบทั้งหมดฟรี

เริ่มฟรี

รับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง มูลค่า ¥80,000–¥120,000 พร้อม 母子手帳 ของคุณ วิธีการสมัครที่สำนักงานเขต สิ่งที่ครอบคลุม และค่าใช้จ่ายที่คุณต้องจ่ายเอง

การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่น: สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และบัตรกำนัลตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง
Back to Complete Guide:การมีบุตรในญี่ปุ่น: ทุกขั้นตอนที่พ่อแม่ชาวต่างชาติควรรู้

Table of Contents

  1. 1母子手帳 (สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก) คืออะไร?
  2. 2วิธีรับ 母子手帳 ของคุณ
  3. 3คำอธิบายเกี่ยวกับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง
  4. 4การใช้บัตรกำนัลในการตรวจครรภ์
  5. 5เกิดอะไรขึ้นในการตรวจครรภ์แต่ละครั้ง
  6. 6หากคุณไม่มีประกันสุขภาพ
  7. 7บทความที่เกี่ยวข้อง
  8. 8รับความช่วยเหลือจากคนท้องถิ่นสำหรับการไปสำนักงานเขตของคุณ

สรุป: แจ้งการตั้งครรภ์ของคุณที่สำนักงานเขตโดยเร็วที่สุด เพื่อรับสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และ บัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง ซึ่งครอบคลุมค่าใช้จ่ายส่วนใหญ่ หากไม่มีบัตรกำนัล การตรวจแต่ละครั้งจะมีค่าใช้จ่ายที่คุณต้องจ่ายเองประมาณ ¥5,000–¥15,000 สมุดบันทึกนี้มีให้บริการเป็นภาษาอังกฤษในเมืองใหญ่ส่วนใหญ่ — โปรดสอบถามเจ้าหน้าที่

ข้อมูลเป็นปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากแนวทางของ MHLW และเว็บไซต์ของเทศบาล สำหรับภาพรวมที่สมบูรณ์เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ไปจนถึงการดูแลเด็ก โปรดดู คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับการคลอดบุตรในญี่ปุ่น ของเรา

母子手帳 (สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก) คืออะไร?

母子手帳 (母子手帳) คือสมุดเล่มเล็กที่ออกโดยรัฐบาลท้องถิ่นของคุณ ซึ่งใช้ติดตามการตั้งครรภ์ทั้งหมดและสุขภาพของลูกคุณไปจนถึงอายุประมาณ 6 ขวบ แพทย์และพยาบาลทุกคนในญี่ปุ่นรู้จักสมุดเล่มนี้เป็นอย่างดี คุณจะต้องนำติดตัวไปทุกครั้งที่เข้ารับการตรวจครรภ์ การคลอดบุตร รวมถึงการฉีดวัคซีนและการตรวจสุขภาพของลูกหลังคลอด

สมุดนี้เป็นมากกว่าแค่บันทึก แต่ยังเป็นหลักฐานยืนยันว่าคุณกำลังได้รับการดูแล และมาพร้อมกับ 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — ซึ่งเป็นบัตรกำนัลที่อุดหนุนค่าใช้จ่ายในการตรวจครรภ์ของคุณ

วิธีรับ 母子手帳 ของคุณ

ไปที่เคาน์เตอร์สุขภาพและสวัสดิการที่สำนักงานเขต (区役所 / 市役所) หรือศูนย์สุขภาพสาธารณะ (保健センター / 保健所) ในพื้นที่ของคุณ คุณจะต้องยื่น 妊娠届出書 (ninshin todokede sho — แบบฟอร์มแจ้งการตั้งครรภ์)

สิ่งที่ต้องนำไป:

  • บัตรประจำตัวผู้พำนัก (在留カード) ของคุณ
  • บัตร My Number หรือบัตรแจ้งเตือน My Number ของคุณ
  • บัตรประกันสุขภาพของคุณ
  • ใบรับรองการตั้งครรภ์จากแพทย์ของคุณ (ไม่จำเป็นเสมอไป แต่แนะนำ)

ควรไปเมื่อไหร่: ทันทีที่แพทย์ยืนยันการตั้งครรภ์ของคุณ — โดยปกติประมาณสัปดาห์ที่ 6–10 ไม่มีกำหนดเวลาตายตัว แต่บัตรกำนัลจะมีประโยชน์สูงสุดเมื่อใช้ตั้งแต่เริ่มแรก

สิ่งที่ควรพูดที่เคาน์เตอร์: 妊娠届を出したいです (Ninshin todoke o dashitai desu) — ฉันต้องการยื่นแจ้งการตั้งครรภ์

母子手帳 ฉบับภาษาอังกฤษ

เทศบาลหลายแห่งมี 母子手帳 ให้บริการเป็นภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ เมื่อคุณไปที่สำนักงานเขต ให้ถามว่า: 英語の母子手帳はありますか? (Eigo no boshi techo wa arimasu ka?) — คุณมีสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็กฉบับภาษาอังกฤษหรือไม่?

หากเทศบาลของคุณไม่มี คุณสามารถสั่งฉบับหลายภาษาได้จาก องค์กรแปลสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (MCFH) มีฉบับภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, ไทย, ตากาล็อก, โปรตุเกส, อินโดนีเซีย, สเปน, เวียดนาม, เนปาล และพม่า

คำอธิบายเกี่ยวกับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง

เมื่อคุณได้รับ 母子手帳 คุณจะได้รับชุด 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — โดยปกติคือบัตรกำนัล 14 ใบที่อุดหนุนค่าใช้จ่ายในการตรวจครรภ์ของคุณ ตารางมาตรฐานที่ MHLW แนะนำคือ:

ช่วงตั้งครรภ์ความถี่ในการตรวจจำนวนครั้งที่เข้าตรวจ
สัปดาห์ที่ 4–23ทุก 4 สัปดาห์~4 ครั้ง
สัปดาห์ที่ 24–35ทุก 2 สัปดาห์~6 ครั้ง
สัปดาห์ที่ 36–คลอดทุกสัปดาห์~4 ครั้ง
รวม~14 ครั้ง

บัตรกำนัลครอบคลุมค่าใช้จ่ายเท่าไหร่?

จำนวนเงินอุดหนุนแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละเทศบาล ไม่มีจำนวนมาตรฐานระดับชาติ — แต่ละเมือง/เขตกำหนดมูลค่าบัตรกำนัลของตนเอง

เมืองเงินอุดหนุนรวม (บัตรกำนัล 14 ใบรวมกัน)หมายเหตุ
โตเกียว (23 เขต, ค่าเฉลี่ย)~¥90,000–¥110,000แตกต่างกันไปตามเขต บางเขตครอบคลุมมากกว่า
เมืองโอซาก้า~¥120,000รวมถึงการตรวจเพิ่มเติมสำหรับบัตรกำนัลบางใบ
โยโกฮาม่า~¥80,000–¥90,000
ค่าเฉลี่ยทั่วประเทศ~¥105,000ตามการสำรวจของ MHLW

สิ่งที่คุณยังต้องจ่ายเอง: การตรวจครรภ์ทั่วไปมีค่าใช้จ่าย ¥5,000–¥15,000 ขึ้นอยู่กับการตรวจที่ทำ บัตรกำนัลของคุณอาจครอบคลุม ¥5,000–¥10,000 ของจำนวนนั้น สำหรับการตั้งครรภ์ปกติ คาดว่าคุณจะต้องจ่ายเองประมาณ ¥30,000–¥70,000 โดยรวม สำหรับการตรวจทั้ง 14 ครั้ง หลังจากได้รับเงินอุดหนุนจากบัตรกำนัล

การตรวจพิเศษ — เช่น NIPT (การตรวจคัดกรองก่อนคลอดแบบไม่รุกราน) หรือการอัลตราซาวด์ขั้นสูง — ไม่ครอบคลุมโดยบัตรกำนัล และอาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม ¥100,000–¥200,000

การใช้บัตรกำนัลในการตรวจครรภ์

บัตรกำนัลแต่ละใบมีการพิมพ์ระบุการตรวจที่ครอบคลุมไว้ล่วงหน้าสำหรับแต่ละครั้งที่เข้าตรวจ เพียงยื่นบัตรกำนัลให้แผนกต้อนรับของคลินิกก่อนถึงเวลานัดหมาย คลินิกจะเรียกเก็บเงินจากเทศบาลโดยตรงสำหรับจำนวนเงินที่ได้รับอุดหนุน และคุณจะจ่ายเฉพาะส่วนต่างเท่านั้น

กฎที่สำคัญ:

  • บัตรกำนัลผูกกับเทศบาลที่คุณอาศัยอยู่ หากคุณย้ายไปเมืองอื่นระหว่างตั้งครรภ์ คุณต้องแลกบัตรกำนัลเก่าของคุณเป็นบัตรใหม่ที่สำนักงานเขตของเมืองใหม่ เมืองใหม่อาจออกบัตรกำนัลที่มีมูลค่าแตกต่างกัน
  • บัตรกำนัลจะหมดอายุหลังคลอด บัตรกำนัลที่ไม่ได้ใช้จะไม่สามารถนำไปใช้ต่อได้
  • โรงพยาบาลนอกจังหวัด: หากโรงพยาบาลของคุณอยู่ในจังหวัดอื่นที่ไม่ใช่ที่ที่คุณอาศัยอยู่ บัตรกำนัลอาจไม่ได้รับการยอมรับโดยตรง ในกรณีนี้ ให้ชำระเงินเต็มจำนวนล่วงหน้า และยื่นเรื่องขอเบิกเงินคืน (償還払い / shoukan barai) ที่สำนักงานเขตของคุณในภายหลัง เก็บใบเสร็จรับเงินทั้งหมดไว้

หากการติดต่อสำนักงานเขตเป็นภาษาญี่ปุ่นเพื่อรับ 母子手帳 และบัตรกำนัลดูน่ากลัว นั่นคือเหตุผลที่ฉันสร้าง LO-PAL คุณสามารถโพสต์คำถามได้ฟรี และคนญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถแนะนำสิ่งที่คุณต้องนำมา หรือแม้แต่ไปที่สำนักงานเขตพร้อมกับคุณได้

เกิดอะไรขึ้นในการตรวจครรภ์แต่ละครั้ง

การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่นเป็นไปตามรูปแบบมาตรฐานค่อนข้างมาก:

  • ทุกครั้งที่เข้าตรวจ: ชั่งน้ำหนัก, วัดความดันโลหิต, ตรวจปัสสาวะ, วัดขนาดมดลูก, ตรวจสอบการเต้นของหัวใจทารกในครรภ์
  • การตรวจครั้งแรก (สัปดาห์ที่ 6–10): ยืนยันการตั้งครรภ์, ตรวจเลือด (หมู่เลือด, ภาวะโลหิตจาง, ไวรัสตับอักเสบ B/C, HIV, ซิฟิลิส, ภูมิคุ้มกันหัดเยอรมัน), อัลตราซาวด์
  • กลางการตั้งครรภ์: การตรวจคัดกรองกลูโคส (ประมาณสัปดาห์ที่ 24–28), การตรวจ Group B Strep (ประมาณสัปดาห์ที่ 35–37)
  • ปลายการตั้งครรภ์ (รายสัปดาห์ตั้งแต่สัปดาห์ที่ 36): NST (Non-Stress Test) เพื่อตรวจสอบการหดรัดตัว, ตรวจปากมดลูก

การอัลตราซาวด์: ญี่ปุ่นมีการอัลตราซาวด์บ่อยกว่าเมื่อเทียบกับประเทศตะวันตกหลายแห่ง โดยปกติคุณจะได้รับการอัลตราซาวด์เกือบทุกครั้งที่เข้าตรวจ — บางครั้งเป็น 2D บางครั้งเป็น 3D/4D คลินิกหลายแห่งให้ภาพพิมพ์หรือแม้แต่บันทึกในรูปแบบ USB

หากคุณไม่มีประกันสุขภาพ

การตรวจครรภ์ไม่ครอบคลุมโดยประกันสุขภาพ (健康保険) เนื่องจากไม่ใช่การเจ็บป่วย บัตรกำนัลคือเงินอุดหนุนค่าใช้จ่ายหลักของคุณ อย่างไรก็ตาม หากการตั้งครรภ์ของคุณมีภาวะแทรกซ้อน — เช่น เบาหวานขณะตั้งครรภ์, ภาวะครรภ์เป็นพิษ, การเจ็บครรภ์คลอดก่อนกำหนด — การรักษาเหล่านั้นจะครอบคลุมโดยประกัน

หากคุณไม่ได้เข้าร่วมประกันสุขภาพใดๆ ให้ลงทะเบียนทันที ผู้พำนักทุกคนในญี่ปุ่น (รวมถึงชาวต่างชาติที่มีบัตรประจำตัวผู้พำนัก) จะต้องเข้าร่วมอย่างใดอย่างหนึ่งดังนี้:

  • Shakai Hoken (社会保険) — ผ่านนายจ้างของคุณ, หรือ
  • ประกันสุขภาพแห่งชาติ (国民健康保険 / NHI) — ผ่านสำนักงานเขตของคุณ

ดู คู่มือการเข้าร่วมประกันสุขภาพครอบครัว ของเราสำหรับวิธีเพิ่มสมาชิกในครอบครัวเข้าสู่ความคุ้มครองของคุณ

บทความที่เกี่ยวข้อง

  • มีลูกในญี่ปุ่น? ทุกขั้นตอนที่พ่อแม่ชาวต่างชาติต้องรู้
  • การหาหมอสูตินรีแพทย์ที่พูดภาษาอังกฤษในญี่ปุ่นก่อนวันครบกำหนดคลอด
  • แผนการคลอดบุตรฟรีของญี่ปุ่นปี 2026: ครอบคลุมอะไรบ้าง
  • วิธีจำกัดค่าใช้จ่ายโรงพยาบาลจำนวนมากในญี่ปุ่น

รับความช่วยเหลือจากคนท้องถิ่นสำหรับการไปสำนักงานเขตของคุณ

การยื่นขอ 母子手帳 ควรจะง่าย แต่กำแพงภาษาและเอกสารที่ไม่คุ้นเคยทำให้เกิดความเครียด บน LO-PAL คุณสามารถโพสต์คำขอได้ฟรี — ผู้ช่วยคนญี่ปุ่นในท้องถิ่นในพื้นที่ของคุณสามารถช่วยเตรียมเอกสารกับคุณ ไปที่สำนักงานเขตพร้อมกับคุณ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้รับบัตรกำนัลและสิทธิประโยชน์ทั้งหมดที่คุณพึงได้รับ คุณจะชำระเงินเมื่อคุณยอมรับความช่วยเหลือในงานเท่านั้น

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. 母子手帳 (สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก) คืออะไร?
  2. วิธีรับ 母子手帳 ของคุณ
  3. คำอธิบายเกี่ยวกับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง
  4. การใช้บัตรกำนัลในการตรวจครรภ์
  5. เกิดอะไรขึ้นในการตรวจครรภ์แต่ละครั้ง
  6. หากคุณไม่มีประกันสุขภาพ
  7. บทความที่เกี่ยวข้อง
  8. รับความช่วยเหลือจากคนท้องถิ่นสำหรับการไปสำนักงานเขตของคุณ

Related Articles

สุขภาพจิตสำหรับชาวต่างชาติในญี่ปุ่น: คู่มือฉบับภาษาอังกฤษ (2026)
Medical

สุขภาพจิตสำหรับชาวต่างชาติในญี่ปุ่น: คู่มือฉบับภาษาอังกฤษ (2026)

ค้นหาสถานที่ที่ให้บริการจิตแพทย์ นักจิตวิทยา และสายด่วนฉุกเฉินที่พูดภาษาอังกฤษในญี่ปุ่น ข้อมูลเกี่ยวกับความคุ้มครอง NHI, ค่าใช้จ่าย, ผลกระทบต่อวีซ่า, Yakkan Shomei และ EAP — คู่มือเดือนพฤษภาคม 2026

4 เดือนที่ผ่านมา
จ่ายค่ารักษาพยาบาลในโรงพยาบาลญี่ปุ่นไม่ไหวหรือเปล่า? ทำความเข้าใจระบบ 高額療養費 และกลยุทธ์จากแผนกการเงิน
Medical

จ่ายค่ารักษาพยาบาลในโรงพยาบาลญี่ปุ่นไม่ไหวหรือเปล่า? ทำความเข้าใจระบบ 高額療養費 และกลยุทธ์จากแผนกการเงิน

คู่มือการเจรจาค่ารักษาพยาบาลของโรงพยาบาลญี่ปุ่น: ช่วงรายได้ของ 高額療養費制度, การจำกัดวงเงินล่วงหน้า 限度額適用認定証, การยื่นเรื่องขอคืนเงินโดยโรงพยาบาล, การเจรจาการผ่อนชำระ, แหล่งข้อมูลจากนักสังคมสงเคราะห์ทางการแพทย์, และช่องทาง 生活保護 สำหรับผู้พำนักต่างชาติ

2 เดือนที่ผ่านมา
การต่ออายุวีซ่าญี่ปุ่นอาจไม่ได้รับการอนุมัติ หากค้างชำระเบี้ยประกันสุขภาพ เริ่มเดือนมิถุนายน 2027
Medical

การต่ออายุวีซ่าญี่ปุ่นอาจไม่ได้รับการอนุมัติ หากค้างชำระเบี้ยประกันสุขภาพ เริ่มเดือนมิถุนายน 2027

กฎการต่ออายุวีซ่าญี่ปุ่น + เบี้ยประกันค้างชำระที่เริ่มในเดือนมิถุนายน 2027: ใครได้รับผลกระทบ, ISA ตรวจสอบอะไร, หน้าต่างการแก้ไข 2 ปี, แนวทางการขอผ่อนผันย้อนหลัง (免除) และแผนการทีละขั้นตอนเพื่อแก้ไขเบี้ยประกันที่ค้างชำระก่อนการต่ออายุครั้งต่อไปของคุณ

2 เดือนที่ผ่านมา

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี
← กลับไปรายการบทความ
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

ต้องการความช่วยเหลือในญี่ปุ่น?

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี