การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่น: สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และบัตรกำนัลตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง
รับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ที่ได้รับเงินอุดหนุน 14 ครั้ง มูลค่า ¥80,000–¥120,000 พร้อม 母子手帳 ของคุณ วิธีการสมัครที่สำนักงานเขต สิ่งที่ครอบคลุม และค่าใช้จ่ายที่คุณต้องจ่ายเอง

สรุป: แจ้งการตั้งครรภ์ของคุณที่สำนักงานเขตโดยเร็วที่สุด เพื่อรับสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (母子手帳) และ บัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง ซึ่งครอบคลุมค่าใช้จ่ายส่วนใหญ่ หากไม่มีบัตรกำนัล การตรวจแต่ละครั้งจะมีค่าใช้จ่ายที่คุณต้องจ่ายเองประมาณ ¥5,000–¥15,000 สมุดบันทึกนี้มีให้บริการเป็นภาษาอังกฤษในเมืองใหญ่ส่วนใหญ่ — โปรดสอบถามเจ้าหน้าที่
ข้อมูลเป็นปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากแนวทางของ MHLW และเว็บไซต์ของเทศบาล สำหรับภาพรวมที่สมบูรณ์เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ไปจนถึงการดูแลเด็ก โปรดดู คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับการคลอดบุตรในญี่ปุ่น ของเรา
母子手帳 (สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก) คืออะไร?
母子手帳 (母子手帳) คือสมุดเล่มเล็กที่ออกโดยรัฐบาลท้องถิ่นของคุณ ซึ่งใช้ติดตามการตั้งครรภ์ทั้งหมดและสุขภาพของลูกคุณไปจนถึงอายุประมาณ 6 ขวบ แพทย์และพยาบาลทุกคนในญี่ปุ่นรู้จักสมุดเล่มนี้เป็นอย่างดี คุณจะต้องนำติดตัวไปทุกครั้งที่เข้ารับการตรวจครรภ์ การคลอดบุตร รวมถึงการฉีดวัคซีนและการตรวจสุขภาพของลูกหลังคลอด
สมุดนี้เป็นมากกว่าแค่บันทึก แต่ยังเป็นหลักฐานยืนยันว่าคุณกำลังได้รับการดูแล และมาพร้อมกับ 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — ซึ่งเป็นบัตรกำนัลที่อุดหนุนค่าใช้จ่ายในการตรวจครรภ์ของคุณ
วิธีรับ 母子手帳 ของคุณ
ไปที่เคาน์เตอร์สุขภาพและสวัสดิการที่สำนักงานเขต (区役所 / 市役所) หรือศูนย์สุขภาพสาธารณะ (保健センター / 保健所) ในพื้นที่ของคุณ คุณจะต้องยื่น 妊娠届出書 (ninshin todokede sho — แบบฟอร์มแจ้งการตั้งครรภ์)
สิ่งที่ต้องนำไป:
- บัตรประจำตัวผู้พำนัก (在留カード) ของคุณ
- บัตร My Number หรือบัตรแจ้งเตือน My Number ของคุณ
- บัตรประกันสุขภาพของคุณ
- ใบรับรองการตั้งครรภ์จากแพทย์ของคุณ (ไม่จำเป็นเสมอไป แต่แนะนำ)
ควรไปเมื่อไหร่: ทันทีที่แพทย์ยืนยันการตั้งครรภ์ของคุณ — โดยปกติประมาณสัปดาห์ที่ 6–10 ไม่มีกำหนดเวลาตายตัว แต่บัตรกำนัลจะมีประโยชน์สูงสุดเมื่อใช้ตั้งแต่เริ่มแรก
สิ่งที่ควรพูดที่เคาน์เตอร์: 妊娠届を出したいです (Ninshin todoke o dashitai desu) — ฉันต้องการยื่นแจ้งการตั้งครรภ์
母子手帳 ฉบับภาษาอังกฤษ
เทศบาลหลายแห่งมี 母子手帳 ให้บริการเป็นภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ เมื่อคุณไปที่สำนักงานเขต ให้ถามว่า: 英語の母子手帳はありますか? (Eigo no boshi techo wa arimasu ka?) — คุณมีสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็กฉบับภาษาอังกฤษหรือไม่?
หากเทศบาลของคุณไม่มี คุณสามารถสั่งฉบับหลายภาษาได้จาก องค์กรแปลสมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก (MCFH) มีฉบับภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, ไทย, ตากาล็อก, โปรตุเกส, อินโดนีเซีย, สเปน, เวียดนาม, เนปาล และพม่า
คำอธิบายเกี่ยวกับบัตรกำนัลสำหรับการตรวจครรภ์ 14 ครั้ง
เมื่อคุณได้รับ 母子手帳 คุณจะได้รับชุด 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — โดยปกติคือบัตรกำนัล 14 ใบที่อุดหนุนค่าใช้จ่ายในการตรวจครรภ์ของคุณ ตารางมาตรฐานที่ MHLW แนะนำคือ:
| ช่วงตั้งครรภ์ | ความถี่ในการตรวจ | จำนวนครั้งที่เข้าตรวจ |
|---|---|---|
| สัปดาห์ที่ 4–23 | ทุก 4 สัปดาห์ | ~4 ครั้ง |
| สัปดาห์ที่ 24–35 | ทุก 2 สัปดาห์ | ~6 ครั้ง |
| สัปดาห์ที่ 36–คลอด | ทุกสัปดาห์ | ~4 ครั้ง |
| รวม | ~14 ครั้ง |
บัตรกำนัลครอบคลุมค่าใช้จ่ายเท่าไหร่?
จำนวนเงินอุดหนุนแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละเทศบาล ไม่มีจำนวนมาตรฐานระดับชาติ — แต่ละเมือง/เขตกำหนดมูลค่าบัตรกำนัลของตนเอง
| เมือง | เงินอุดหนุนรวม (บัตรกำนัล 14 ใบรวมกัน) | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| โตเกียว (23 เขต, ค่าเฉลี่ย) | ~¥90,000–¥110,000 | แตกต่างกันไปตามเขต บางเขตครอบคลุมมากกว่า |
| เมืองโอซาก้า | ~¥120,000 | รวมถึงการตรวจเพิ่มเติมสำหรับบัตรกำนัลบางใบ |
| โยโกฮาม่า | ~¥80,000–¥90,000 | |
| ค่าเฉลี่ยทั่วประเทศ | ~¥105,000 | ตามการสำรวจของ MHLW |
สิ่งที่คุณยังต้องจ่ายเอง: การตรวจครรภ์ทั่วไปมีค่าใช้จ่าย ¥5,000–¥15,000 ขึ้นอยู่กับการตรวจที่ทำ บัตรกำนัลของคุณอาจครอบคลุม ¥5,000–¥10,000 ของจำนวนนั้น สำหรับการตั้งครรภ์ปกติ คาดว่าคุณจะต้องจ่ายเองประมาณ ¥30,000–¥70,000 โดยรวม สำหรับการตรวจทั้ง 14 ครั้ง หลังจากได้รับเงินอุดหนุนจากบัตรกำนัล
การตรวจพิเศษ — เช่น NIPT (การตรวจคัดกรองก่อนคลอดแบบไม่รุกราน) หรือการอัลตราซาวด์ขั้นสูง — ไม่ครอบคลุมโดยบัตรกำนัล และอาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม ¥100,000–¥200,000
การใช้บัตรกำนัลในการตรวจครรภ์
บัตรกำนัลแต่ละใบมีการพิมพ์ระบุการตรวจที่ครอบคลุมไว้ล่วงหน้าสำหรับแต่ละครั้งที่เข้าตรวจ เพียงยื่นบัตรกำนัลให้แผนกต้อนรับของคลินิกก่อนถึงเวลานัดหมาย คลินิกจะเรียกเก็บเงินจากเทศบาลโดยตรงสำหรับจำนวนเงินที่ได้รับอุดหนุน และคุณจะจ่ายเฉพาะส่วนต่างเท่านั้น
กฎที่สำคัญ:
- บัตรกำนัลผูกกับเทศบาลที่คุณอาศัยอยู่ หากคุณย้ายไปเมืองอื่นระหว่างตั้งครรภ์ คุณต้องแลกบัตรกำนัลเก่าของคุณเป็นบัตรใหม่ที่สำนักงานเขตของเมืองใหม่ เมืองใหม่อาจออกบัตรกำนัลที่มีมูลค่าแตกต่างกัน
- บัตรกำนัลจะหมดอายุหลังคลอด บัตรกำนัลที่ไม่ได้ใช้จะไม่สามารถนำไปใช้ต่อได้
- โรงพยาบาลนอกจังหวัด: หากโรงพยาบาลของคุณอยู่ในจังหวัดอื่นที่ไม่ใช่ที่ที่คุณอาศัยอยู่ บัตรกำนัลอาจไม่ได้รับการยอมรับโดยตรง ในกรณีนี้ ให้ชำระเงินเต็มจำนวนล่วงหน้า และยื่นเรื่องขอเบิกเงินคืน (償還払い / shoukan barai) ที่สำนักงานเขตของคุณในภายหลัง เก็บใบเสร็จรับเงินทั้งหมดไว้
หากการติดต่อสำนักงานเขตเป็นภาษาญี่ปุ่นเพื่อรับ 母子手帳 และบัตรกำนัลดูน่ากลัว นั่นคือเหตุผลที่ฉันสร้าง LO-PAL คุณสามารถโพสต์คำถามได้ฟรี และคนญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถแนะนำสิ่งที่คุณต้องนำมา หรือแม้แต่ไปที่สำนักงานเขตพร้อมกับคุณได้
เกิดอะไรขึ้นในการตรวจครรภ์แต่ละครั้ง
การตรวจครรภ์ในญี่ปุ่นเป็นไปตามรูปแบบมาตรฐานค่อนข้างมาก:
- ทุกครั้งที่เข้าตรวจ: ชั่งน้ำหนัก, วัดความดันโลหิต, ตรวจปัสสาวะ, วัดขนาดมดลูก, ตรวจสอบการเต้นของหัวใจทารกในครรภ์
- การตรวจครั้งแรก (สัปดาห์ที่ 6–10): ยืนยันการตั้งครรภ์, ตรวจเลือด (หมู่เลือด, ภาวะโลหิตจาง, ไวรัสตับอักเสบ B/C, HIV, ซิฟิลิส, ภูมิคุ้มกันหัดเยอรมัน), อัลตราซาวด์
- กลางการตั้งครรภ์: การตรวจคัดกรองกลูโคส (ประมาณสัปดาห์ที่ 24–28), การตรวจ Group B Strep (ประมาณสัปดาห์ที่ 35–37)
- ปลายการตั้งครรภ์ (รายสัปดาห์ตั้งแต่สัปดาห์ที่ 36): NST (Non-Stress Test) เพื่อตรวจสอบการหดรัดตัว, ตรวจปากมดลูก
การอัลตราซาวด์: ญี่ปุ่นมีการอัลตราซาวด์บ่อยกว่าเมื่อเทียบกับประเทศตะวันตกหลายแห่ง โดยปกติคุณจะได้รับการอัลตราซาวด์เกือบทุกครั้งที่เข้าตรวจ — บางครั้งเป็น 2D บางครั้งเป็น 3D/4D คลินิกหลายแห่งให้ภาพพิมพ์หรือแม้แต่บันทึกในรูปแบบ USB
หากคุณไม่มีประกันสุขภาพ
การตรวจครรภ์ไม่ครอบคลุมโดยประกันสุขภาพ (健康保険) เนื่องจากไม่ใช่การเจ็บป่วย บัตรกำนัลคือเงินอุดหนุนค่าใช้จ่ายหลักของคุณ อย่างไรก็ตาม หากการตั้งครรภ์ของคุณมีภาวะแทรกซ้อน — เช่น เบาหวานขณะตั้งครรภ์, ภาวะครรภ์เป็นพิษ, การเจ็บครรภ์คลอดก่อนกำหนด — การรักษาเหล่านั้นจะครอบคลุมโดยประกัน
หากคุณไม่ได้เข้าร่วมประกันสุขภาพใดๆ ให้ลงทะเบียนทันที ผู้พำนักทุกคนในญี่ปุ่น (รวมถึงชาวต่างชาติที่มีบัตรประจำตัวผู้พำนัก) จะต้องเข้าร่วมอย่างใดอย่างหนึ่งดังนี้:
- Shakai Hoken (社会保険) — ผ่านนายจ้างของคุณ, หรือ
- ประกันสุขภาพแห่งชาติ (国民健康保険 / NHI) — ผ่านสำนักงานเขตของคุณ
ดู คู่มือการเข้าร่วมประกันสุขภาพครอบครัว ของเราสำหรับวิธีเพิ่มสมาชิกในครอบครัวเข้าสู่ความคุ้มครองของคุณ
บทความที่เกี่ยวข้อง
- มีลูกในญี่ปุ่น? ทุกขั้นตอนที่พ่อแม่ชาวต่างชาติต้องรู้
- การหาหมอสูตินรีแพทย์ที่พูดภาษาอังกฤษในญี่ปุ่นก่อนวันครบกำหนดคลอด
- แผนการคลอดบุตรฟรีของญี่ปุ่นปี 2026: ครอบคลุมอะไรบ้าง
- วิธีจำกัดค่าใช้จ่ายโรงพยาบาลจำนวนมากในญี่ปุ่น
รับความช่วยเหลือจากคนท้องถิ่นสำหรับการไปสำนักงานเขตของคุณ
การยื่นขอ 母子手帳 ควรจะง่าย แต่กำแพงภาษาและเอกสารที่ไม่คุ้นเคยทำให้เกิดความเครียด บน LO-PAL คุณสามารถโพสต์คำขอได้ฟรี — ผู้ช่วยคนญี่ปุ่นในท้องถิ่นในพื้นที่ของคุณสามารถช่วยเตรียมเอกสารกับคุณ ไปที่สำนักงานเขตพร้อมกับคุณ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้รับบัตรกำนัลและสิทธิประโยชน์ทั้งหมดที่คุณพึงได้รับ คุณจะชำระเงินเมื่อคุณยอมรับความช่วยเหลือในงานเท่านั้น
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


