Khám Thai Tại Nhật Bản: Hiểu Rõ Về Sổ Tay 母子手帳 và 14 Lần Khám Được Hỗ Trợ Chi Phí
Nhận 14 phiếu khám thai định kỳ được hỗ trợ chi phí trị giá ¥80.000–¥120.000 cùng với 母子手帳 của bạn. Cách đăng ký tại văn phòng quận, những gì được chi trả và chi phí tự túc.

Tóm lại: Hãy thông báo việc mang thai của bạn tại văn phòng quận càng sớm càng tốt để nhận được 母子手帳 (boshi techo) và 14 phiếu khám thai được hỗ trợ chi phí giúp chi trả phần lớn các chi phí. Nếu không có phiếu, mỗi lần khám sẽ tốn ¥5.000–¥15.000 tự chi trả. Cuốn sổ tay này có sẵn bản tiếng Anh ở hầu hết các thành phố lớn — bạn có thể hỏi xin.
Thông tin được cập nhật đến tháng 3 năm 2026 dựa trên hướng dẫn của MHLW và các trang web của chính quyền địa phương. Để có cái nhìn toàn diện về quá trình từ mang thai đến chăm sóc trẻ, hãy xem hướng dẫn đầy đủ của chúng tôi về việc sinh con tại Nhật Bản.
母子手帳 (Sổ Tay Sức Khỏe Mẹ và Bé) là gì?
母子手帳 (boshi techo) là một cuốn sổ nhỏ do chính quyền địa phương cấp, theo dõi toàn bộ quá trình mang thai của bạn và sức khỏe của con bạn cho đến khoảng 6 tuổi. Mọi bác sĩ và y tá ở Nhật Bản đều biết cuốn sổ này — bạn sẽ cần mang nó theo trong mỗi lần khám thai định kỳ, khi sinh con, và tất cả các lần tiêm chủng cũng như khám sức khỏe cho con bạn sau này.
Đây không chỉ là một cuốn sổ ghi chép thông thường. Đây là bằng chứng cho thấy bạn đang được chăm sóc y tế, và nó đi kèm với 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — những phiếu hỗ trợ chi phí khám thai định kỳ của bạn.
Làm thế nào để nhận được 母子手帳 của bạn
Hãy đến quầy phụ trách y tế và phúc lợi tại văn phòng quận (区役所 / 市役所) hoặc trung tâm y tế công cộng (保健センター / 保健所) địa phương của bạn. Bạn cần điền và nộp 妊娠届出書 (ninshin todokede sho — giấy thông báo mang thai).
Những gì cần mang theo:
- Thẻ cư trú (在留カード) của bạn
- Thẻ My Number hoặc thẻ thông báo của bạn
- Thẻ bảo hiểm y tế của bạn
- Giấy xác nhận mang thai từ bác sĩ (không phải lúc nào cũng bắt buộc, nhưng được khuyến nghị)
Khi nào nên đi: Ngay khi việc mang thai của bạn được bác sĩ xác nhận — lý tưởng nhất là khoảng tuần 6–10. Không có thời hạn cuối cùng, nhưng các phiếu hỗ trợ chi phí có giá trị nhất khi được sử dụng ngay từ đầu.
Nên nói gì tại quầy: 妊娠届を出したいです (Ninshin todoke o dashitai desu) — Tôi muốn nộp giấy thông báo mang thai.
Phiên bản tiếng Anh của 母子手帳
Nhiều thành phố/quận cung cấp 母子手帳 bằng tiếng Anh và các ngôn ngữ khác. Khi bạn đến văn phòng quận, hãy hỏi: 英語の母子手帳はありますか? (Eigo no boshi techo wa arimasu ka?) — Quý vị có Sổ Tay Sức Khỏe Mẹ và Bé bằng tiếng Anh không?
Nếu thành phố/quận của bạn không có, bạn có thể đặt mua phiên bản đa ngôn ngữ từ Tổ chức Dịch thuật Sổ Tay Sức Khỏe Mẹ và Bé (MCFH). Các phiên bản có sẵn bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Tagalog, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Indonesia, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Việt, tiếng Nepal và tiếng Myanmar.
Giải thích về 14 phiếu khám thai định kỳ
Khi bạn nhận được 母子手帳, bạn cũng sẽ nhận được một bộ 妊婦健診補助券 (ninpu kenshin hojoken) — thường là 14 phiếu hỗ trợ chi phí cho các lần khám thai định kỳ của bạn. Lịch trình tiêu chuẩn được MHLW khuyến nghị là:
| Thời kỳ mang thai | Tần suất khám | Số lần khám |
|---|---|---|
| Tuần 4–23 | Mỗi 4 tuần một lần | ~4 lần khám |
| Tuần 24–35 | Mỗi 2 tuần một lần | ~6 lần khám |
| Tuần 36–sinh | Mỗi tuần một lần | ~4 lần khám |
| Tổng cộng | ~14 lần khám |
Phiếu hỗ trợ chi phí chi trả bao nhiêu?
Số tiền hỗ trợ thay đổi đáng kể tùy theo từng thành phố/quận. Không có một mức tiêu chuẩn quốc gia nào — mỗi thành phố/quận tự đặt ra giá trị phiếu của riêng mình.
| Thành phố | Tổng số tiền hỗ trợ (tổng cộng 14 phiếu) | Ghi chú |
|---|---|---|
| Tokyo (23 quận, trung bình) | ~¥90.000–¥110.000 | Thay đổi tùy theo quận. Một số quận chi trả nhiều hơn. |
| Thành phố Osaka | ~¥120.000 | Bao gồm các xét nghiệm bổ sung cho một số phiếu. |
| Yokohama | ~¥80.000–¥90.000 | |
| Trung bình quốc gia | ~¥105.000 | Theo khảo sát của MHLW |
Bạn vẫn phải tự chi trả: Một lần khám thai định kỳ điển hình có chi phí từ ¥5.000–¥15.000 tùy thuộc vào các xét nghiệm được thực hiện. Phiếu của bạn có thể chi trả ¥5.000–¥10.000 trong số đó. Đối với một thai kỳ bình thường, bạn có thể phải chi trả khoảng ¥30.000–¥70.000 tổng cộng từ tiền túi trong suốt 14 lần khám, sau khi trừ đi phần hỗ trợ từ phiếu.
Các xét nghiệm đặc biệt — như NIPT (xét nghiệm sàng lọc trước sinh không xâm lấn) hoặc siêu âm nâng cao — không được phiếu chi trả và có thể tốn thêm ¥100.000–¥200.000.
Sử dụng phiếu hỗ trợ chi phí khi khám thai
Mỗi phiếu hỗ trợ chi phí đã được in sẵn các xét nghiệm được chi trả cho lần khám đó. Bạn chỉ cần đưa phiếu cho quầy tiếp tân phòng khám trước cuộc hẹn của mình. Phòng khám sẽ trực tiếp thanh toán số tiền được hỗ trợ với thành phố/quận, và bạn chỉ phải trả phần chênh lệch.
Các quy tắc quan trọng:
- Phiếu hỗ trợ chi phí gắn liền với thành phố/quận của bạn. Nếu bạn chuyển đến một thành phố khác trong thai kỳ, bạn cần đổi phiếu cũ lấy phiếu mới tại văn phòng quận của thành phố mới. Thành phố mới có thể cấp các phiếu với giá trị khác nhau.
- Phiếu hỗ trợ chi phí hết hạn sau khi sinh. Các phiếu chưa sử dụng không thể được chuyển sang.
- Bệnh viện ngoài tỉnh: Nếu bệnh viện của bạn ở một tỉnh khác so với nơi bạn sống, phiếu hỗ trợ chi phí có thể không được chấp nhận trực tiếp. Trong trường hợp này, hãy thanh toán toàn bộ số tiền trước và sau đó nộp đơn xin hoàn trả (償還払い / shoukan barai) tại văn phòng quận của bạn. Giữ tất cả các hóa đơn.
Nếu việc tự mình đi đến văn phòng quận bằng tiếng Nhật để nhận 母子手帳 và các phiếu hỗ trợ chi phí khiến bạn cảm thấy lo lắng, đó chính là lý do tôi đã tạo ra LO-PAL. Đăng câu hỏi của bạn miễn phí và một người Nhật Bản địa phương có thể hướng dẫn bạn những gì cần mang theo, hoặc thậm chí đi cùng bạn đến văn phòng quận.
Điều gì xảy ra trong mỗi lần khám thai định kỳ
Các cuộc khám thai định kỳ ở Nhật Bản tuân theo một mô hình khá tiêu chuẩn:
- Mỗi lần khám: Đo cân nặng, huyết áp, xét nghiệm nước tiểu, đo kích thước tử cung, kiểm tra nhịp tim thai
- Lần khám đầu tiên (tuần 6–10): Xác nhận mang thai, xét nghiệm máu (nhóm máu, thiếu máu, viêm gan B/C, HIV, giang mai, kháng thể rubella), siêu âm
- Giữa thai kỳ: Xét nghiệm sàng lọc glucose (khoảng tuần 24–28), xét nghiệm liên cầu khuẩn nhóm B (khoảng tuần 35–37)
- Cuối thai kỳ (hàng tuần từ tuần 36): NST (Non-Stress Test) để theo dõi các cơn co thắt, kiểm tra cổ tử cung
Siêu âm: Nhật Bản rất hào phóng với siêu âm so với nhiều quốc gia phương Tây. Bạn thường sẽ được siêu âm gần như trong mỗi lần khám — đôi khi là 2D, đôi khi là 3D/4D. Nhiều phòng khám cung cấp ảnh in hoặc thậm chí là bản ghi USB.
Nếu bạn không có bảo hiểm y tế
Các cuộc khám thai định kỳ không được bảo hiểm y tế (健康保険) chi trả vì thai kỳ không được phân loại là một bệnh. Các phiếu hỗ trợ chi phí là nguồn hỗ trợ chi phí chính của bạn. Tuy nhiên, nếu thai kỳ của bạn phát triển các biến chứng — tiểu đường thai kỳ, tiền sản giật, dọa sinh non — những điều trị đó ĐƯỢC bảo hiểm chi trả.
Nếu bạn chưa tham gia bất kỳ bảo hiểm y tế nào, hãy đăng ký ngay lập tức. Tất cả cư dân tại Nhật Bản (bao gồm người nước ngoài có thẻ cư trú) phải tham gia một trong hai loại bảo hiểm sau:
- Shakai Hoken (社会保険) — thông qua chủ lao động của bạn, hoặc
- Bảo hiểm Y tế Quốc gia (国民健康保険 / NHI) — thông qua văn phòng quận của bạn
Xem hướng dẫn của chúng tôi về việc tham gia bảo hiểm y tế gia đình để biết cách thêm các thành viên gia đình vào bảo hiểm của bạn.
Các bài viết liên quan
- Sinh con tại Nhật Bản? Mọi bước cha mẹ nước ngoài cần biết
- Tìm bác sĩ sản phụ khoa nói tiếng Anh tại Nhật Bản trước ngày dự sinh của bạn
- Kế hoạch sinh con miễn phí năm 2026 của Nhật Bản: Những gì được chi trả
- Cách giới hạn hóa đơn bệnh viện khổng lồ ở Nhật Bản
Nhận trợ giúp từ người dân địa phương cho chuyến đi đến văn phòng quận của bạn
Việc nộp đơn xin 母子手帳 lẽ ra phải đơn giản, nhưng rào cản ngôn ngữ và giấy tờ không quen thuộc khiến nó trở nên căng thẳng. Trên LO-PAL, bạn có thể đăng yêu cầu miễn phí — một người trợ giúp địa phương người Nhật trong khu vực của bạn có thể chuẩn bị tài liệu cùng bạn, đi cùng bạn đến văn phòng quận và đảm bảo bạn nhận được tất cả các phiếu hỗ trợ chi phí và quyền lợi mà bạn được hưởng. Bạn chỉ phải trả tiền khi chấp nhận sự trợ giúp công việc.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


