Chuyển đổi Giấy phép lái xe ở Osaka: Vì sao tỷ lệ đỗ chỉ còn 30% (2026)
Tỷ lệ đỗ chuyển đổi giấy phép lái xe ở Nhật Bản đã giảm mạnh từ 90% xuống 30% vào tháng 10 năm 2025. Thông tin đặt lịch tại Kadoma và Komyoike, bài kiểm tra 50 câu hỏi mới, và các mẹo thi lái xe dành cho Osaka.

Thông tin cập nhật đến tháng 3 năm 2026 dựa trên trang gaimen kirikae chính thức của Cảnh sát tỉnh Osaka, hướng dẫn thủ tục bằng tiếng Anh, và các thông báo cải cách tháng 10 năm 2025 của Cơ quan Cảnh sát Quốc gia.
Nếu bạn là cư dân nước ngoài tại Osaka đang cố gắng chuyển đổi giấy phép lái xe của mình, quy trình này đã thay đổi đáng kể vào tháng 10 năm 2025. Trước đây, vốn chỉ là một bài kiểm tra 10 câu hỏi với tỷ lệ đỗ hơn 90%, giờ đây là bài kiểm tra viết 50 câu hỏi với ngưỡng 90% — và bài kiểm tra lái xe được chấm điểm theo tiêu chuẩn giấy phép tạm thời. Hệ thống không có vấn đề gì; chỉ là nó không còn là con đường tắt như trước nữa.
Tôi viết bài này vì tôi liên tục thấy những câu hỏi tương tự trong các cộng đồng cư dân nước ngoài trên mạng xã hội — "Làm thế nào để đặt lịch ở Kadoma?", "Các quy tắc mới có gì thay đổi?", "Tôi đã trượt ba lần, tôi đang làm sai ở đâu?" — và hầu hết các câu trả lời đều lỗi thời hoặc chỉ tập trung vào Tokyo.
Kadoma hay Komyoike? Trung tâm sát hạch nào ở Osaka nên sử dụng
Osaka có hai trung tâm sát hạch giấy phép lái xe xử lý việc chuyển đổi giấy phép nước ngoài. Lựa chọn của bạn phụ thuộc vào nơi bạn sống và cách bạn muốn đặt lịch.
| Mục | Kadoma (門真) | Komyoike (光明池) |
|---|---|---|
| Địa chỉ | 1-23-16 Ichiban-cho, Thành phố Kadoma | 4-595-1 Komyoike-kita, Thành phố Izumi |
| Điện thoại | 06-6908-9121 (máy nhánh 351) | 0725-56-1881 (máy nhánh 351) |
| Giờ tiếp nhận | Thứ Hai–Thứ Sáu 8:45–12:00, 12:45–13:30 | Thứ Hai–Thứ Sáu 8:45–12:00, 12:45–13:30 |
| Đặt lịch cho nước miễn trừ | Trực tiếp tại quầy (từ 19 tháng 1, 2026) | Đặt lịch qua điện thoại |
| Đặt lịch cho nước không miễn trừ | Đặt lịch qua điện thoại | Đặt lịch qua điện thoại |
| Đi lại | Tàu Keihan / Osaka Metro, Ga Kadoma-shi | Tuyến Semboku Rapid Railway, Ga Komyoike |
| Nguồn | Cảnh sát tỉnh Osaka, truy cập tháng 3 năm 2026 | |
Kadoma là trung tâm chính và xử lý số lượng chuyển đổi giấy phép nước ngoài lớn nhất ở Kansai. Nếu bạn sống ở Thành phố Osaka, phía bắc Osaka, hoặc bất kỳ đâu dọc theo tuyến Keihan, đây là lựa chọn mặc định của bạn. Komyoike phục vụ phía nam Osaka (Sakai, Izumi, Kishiwada). Cả hai trung tâm đều xử lý toàn bộ quy trình gaimen kirikae — kiểm tra tài liệu, bài kiểm tra viết và bài kiểm tra lái xe.
Một chi tiết quan trọng: việc đặt lịch qua điện thoại chỉ hỗ trợ tiếng Nhật. Menu tự động bằng tiếng Nhật, và nhân viên trả lời điện thoại không đảm bảo nói được tiếng Anh. Nếu cuộc gọi điện thoại là rào cản đối với bạn, đó chính xác là lý do LO-PAL ra đời — đăng yêu cầu miễn phí và một người Nhật địa phương có thể giúp bạn gọi điện và đặt lịch hẹn.
Cách thức hoạt động của hệ thống đặt lịch (đã thay đổi vào tháng 1 năm 2026)
Quy trình đặt lịch phụ thuộc vào việc quốc gia của bạn có nằm trong danh sách "quốc gia miễn trừ" (特例対象国) của Nhật Bản hay không — khoảng 30 quốc gia bao gồm Hoa Kỳ (một số tiểu bang), Vương quốc Anh, Úc, Canada, Hàn Quốc, Đài Loan và hầu hết các quốc gia EU. Ứng viên từ các quốc gia miễn trừ sẽ bỏ qua bài kiểm tra viết và/hoặc lái xe, nhưng vẫn cần đặt lịch để kiểm tra tài liệu.
Các quốc gia miễn trừ: đặt lịch trực tiếp tại quầy ở Kadoma
Kể từ ngày 19 tháng 1 năm 2026, Kadoma đã chuyển từ đặt lịch qua điện thoại sang đặt lịch trực tiếp tại quầy cho các ứng viên từ các quốc gia miễn trừ. Bạn phải đến trung tâm trong khung giờ đặt lịch:
- Khi nào: Các ngày trong tuần, 15:30–17:00
- Mang theo: Thẻ cư trú hoặc hộ chiếu, giấy phép lái xe nước ngoài, bằng chứng địa chỉ
- Điều gì xảy ra: Bạn sẽ nhận được phiếu hẹn với ngày hẹn của mình. Không có việc xem xét tài liệu ở giai đoạn này — việc đó sẽ diễn ra vào ngày hẹn.
Komyoike vẫn chấp nhận đặt lịch qua điện thoại cho các quốc gia miễn trừ: gọi 0725-56-1881, nhấn menu 4 → 3.
Các quốc gia không miễn trừ: đặt lịch qua điện thoại tại cả hai trung tâm
Nếu quốc gia của bạn không nằm trong danh sách miễn trừ, bạn đặt lịch qua điện thoại tại một trong hai trung tâm. Các số điện thoại chính:
- Kadoma: 06-6908-9121 → menu 4 → nhấn 1 hoặc 2
- Komyoike: 0725-56-1881 → menu 4 → nhấn 3
Các cuộc gọi chỉ được trả lời trong khung giờ đặt lịch được chỉ định. Nếu bạn gọi ngoài những giờ đó, không ai sẽ nhấc máy — không phải là trường hợp hộp thư thoại, đường dây đơn giản là không kết nối. Trang web của Cảnh sát tỉnh Osaka không công khai liệt kê chính xác các khung giờ điện thoại, vì vậy bạn có thể cần thử nhiều lần.
Các câu tiếng Nhật hữu ích cho cuộc gọi điện thoại:
外免切替の予約をしたいです。 (Gaimen kirikae no yoyaku o shitai desu.) — Tôi muốn đặt lịch hẹn để chuyển đổi giấy phép nước ngoài.
英語で対応できますか? (Eigo de taiou dekimasu ka?) — Bạn có thể hỗ trợ bằng tiếng Anh không?
予約可能な日はいつですか? (Yoyaku kanou na hi wa itsu desu ka?) — Những ngày nào có thể đặt lịch?
Các tài liệu cần thiết (danh sách kiểm tra cụ thể của Osaka)
Các yêu cầu về tài liệu được tiêu chuẩn hóa trên toàn quốc, nhưng các quy tắc về nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật và xác minh cư trú có đôi chút khác biệt tùy theo tỉnh. Đây là phiên bản của Osaka:
| Tài liệu | Chi tiết | Ghi chú |
|---|---|---|
| Giấy phép lái xe nước ngoài | Bản gốc + bản sao | Phải còn hiệu lực (chưa hết hạn) vào ngày thi |
| Bản dịch tiếng Nhật | Được chứng nhận bởi đại sứ quán/lãnh sự quán, JAF, hoặc nhà cung cấp được chấp thuận | JAF hiện chỉ hỗ trợ trực tuyến (từ 31 tháng 3, 2025). Đăng ký tại jaf.or.jp từ bên trong Nhật Bản |
| Hộ chiếu | Hộ chiếu hiện tại + hộ chiếu cũ nếu đã gia hạn | Phải chứng minh thời gian cư trú tích lũy 3 tháng trở lên tại quốc gia cấp phép |
| Giấy chứng nhận cư trú (住民票) | Được cấp trong vòng 6 tháng | Yêu cầu mới từ tháng 10 năm 2025. Phải thể hiện quốc tịch và tình trạng visa |
| Ảnh | 3cm × 2.4cm, chụp trong vòng 6 tháng | Không đội mũ, nền trơn, nhìn rõ mặt |
| Thẻ cư trú (在留カード) | Bản gốc | Khách du lịch và khách truy cập ngắn hạn không còn đủ điều kiện |
| Nguồn | Cảnh sát tỉnh Osaka, tháng 3 năm 2026 | |
Bằng chứng "3 tháng" là nơi hầu hết mọi người gặp khó khăn. Bạn cần chứng minh — thông qua dấu nhập cảnh trong hộ chiếu hoặc bằng chứng khác — rằng bạn đã sống ở quốc gia cấp giấy phép của mình ít nhất 3 tháng sau khi bạn nhận được giấy phép đó. Nếu hộ chiếu của bạn đã được gia hạn và hộ chiếu cũ có dấu, hãy mang theo cả hai. Nếu quốc gia của bạn không đóng dấu hộ chiếu (ví dụ: một số quốc gia EU), bạn có thể cần tài liệu bổ sung như giấy chứng nhận cư trú từ quốc gia của mình.
Bài kiểm tra viết: 50 câu hỏi, 90% để đỗ (từ tháng 10 năm 2025)
Đây là thay đổi lớn nhất. Trước tháng 10 năm 2025, bài kiểm tra viết gaimen kirikae chỉ có 10 câu hỏi đúng/sai — chủ yếu dựa trên hình ảnh — và hơn 90% ứng viên đã đỗ. Giờ đây:
| Mục | Trước tháng 10 năm 2025 | Sau tháng 10 năm 2025 |
|---|---|---|
| Câu hỏi | 10 (đúng/sai, dựa trên hình ảnh) | 50 (dựa trên văn bản, câu hỏi tình huống) |
| Ngưỡng đỗ | 70% (7/10) | 90% (45/50) |
| Mức độ nội dung | Nhận biết biển báo giao thông cơ bản | Tương tự kỳ thi giấy phép tạm thời của Nhật Bản |
| Ngôn ngữ | ~20 ngôn ngữ | ~20 ngôn ngữ (bao gồm tiếng Anh) |
| Tỷ lệ đỗ | 90%+ | ~30% |
| Nguồn | Nikkei, tháng 7 năm 2025; Best Car Web, 2025 | |
Bài kiểm tra bao gồm 22 lĩnh vực: biển báo giao thông, vạch kẻ đường, quy tắc nhường đường, bảo vệ người đi bộ, khu vực cấm đỗ xe, lái xe trên đường cao tốc, phản ứng khẩn cấp và bảo dưỡng xe. Đây là cùng nội dung mà cư dân Nhật Bản học khi lấy bằng lái xe đầu tiên — nhưng bạn được kỳ vọng sẽ vượt qua nó sau nhiều năm lái xe trong một hệ thống giao thông hoàn toàn khác.
Tiếng Anh có sẵn tại cả Kadoma và Komyoike. Tuy nhiên, các bản dịch tiếng Anh của các khái niệm luật giao thông Nhật Bản có thể gây nhầm lẫn. Các thuật ngữ như "dừng tạm thời" (一時停止), "xác nhận an toàn" (安全確認), và "đường ưu tiên" (優先道路) có ý nghĩa pháp lý cụ thể ở Nhật Bản có thể không khớp với quy tắc ở quốc gia của bạn.
Mẹo học tập: Sử dụng các bộ câu hỏi luyện thi được thiết kế đặc biệt cho định dạng sau tháng 10 năm 2025. Các bài kiểm tra luyện thi 10 câu cũ đang trôi nổi trên mạng giờ đây vô dụng.
Bài kiểm tra lái xe: giờ đây được chấm điểm như kỳ thi giấy phép tạm thời
Bài kiểm tra lái xe cũng trở nên nghiêm ngặt hơn vào tháng 10 năm 2025. Giờ đây, nó được chấm điểm theo tiêu chuẩn tương tự như bài kiểm tra lái xe giấy phép tạm thời của Nhật Bản (仮免許), với bố cục đường thi mới bao gồm:
- Đoạn giao cắt đường sắt (踏切) — bạn phải dừng, mở cửa sổ và lắng nghe
- Lên và xuống dốc
- Đường cong chữ S và đường cua tay áo
- Chuyển làn với trình tự kiểm tra gương-tín hiệu-vai phù hợp
- Rẽ phải tại giao lộ với việc xác nhận an toàn cho người đi bộ
Lộ trình thi dài hơn trước, có nghĩa là có nhiều cơ hội bị trừ điểm hơn. Các lý do trượt phổ biến tại Kadoma và Komyoike:
- Không dừng đủ lâu tại đoạn giao cắt đường sắt — cần dừng hoàn toàn 3 giây với cửa sổ hạ xuống
- Thứ tự kiểm tra gương-tín hiệu-vai — lái xe ở Nhật Bản yêu cầu một trình tự cụ thể: gương → tín hiệu → 3 giây → kiểm tra vai → chuyển làn. Bỏ qua bất kỳ bước nào là bị trừ điểm ngay lập tức
- Rẽ rộng — ôm sát lề trái khi rẽ trái và vạch giữa khi rẽ phải bị chấm điểm rất nghiêm ngặt
- Tốc độ quá chậm — lái xe dưới tốc độ giới hạn để "an toàn" sẽ bị phạt vì 加速不良 (tăng tốc không đủ)
Kinh nghiệm cá nhân khác nhau. Một cư dân nước ngoài trong một diễn đàn người nước ngoài ở Kansai đã mô tả việc trượt ba lần ở Kadoma trước khi đỗ, nói rằng giám khảo đã trừ điểm vì không kiểm tra gương bên phải trước khi xuất phát từ lề đường — điều mà họ chưa bao giờ được dạy ở quê nhà.
Phí và thời gian
| Mục | Chi phí | Ghi chú |
|---|---|---|
| Dịch thuật JAF | ¥4,400 | Chỉ áp dụng trực tuyến (từ bên trong Nhật Bản) |
| Giấy chứng nhận cư trú (住民票) | ¥300 | Tại văn phòng phường của bạn |
| Ảnh | ¥800–1,000 | Có thể chụp tại máy chụp ảnh tự động ở trung tâm sát hạch |
| Phí nộp đơn | ¥2,550 | Mỗi lần thi (thanh toán tại trung tâm) |
| Phí cấp giấy phép | ¥2,050 | Thanh toán vào ngày bạn đỗ |
| Tổng cộng (nếu bạn đỗ lần đầu) | ~¥10,100–10,300 | Không bao gồm chi phí đi lại |
Thời gian: từ lần đặt lịch đầu tiên cho đến khi nhận được giấy phép, dự kiến 2–6 tuần tùy thuộc vào tình trạng đặt lịch và số lần thi. Bài kiểm tra viết và bài kiểm tra lái xe thường được thực hiện vào các ngày riêng biệt.
Câu hỏi thường gặp nhanh
Tôi có thể sử dụng giấy phép lái xe quốc tế thay thế không?
Giấy phép lái xe quốc tế (IDP) có giá trị tối đa một năm kể từ ngày nhập cảnh, nhưng chỉ khi quốc gia của bạn là thành viên của Công ước Geneva 1949. Nếu bạn là cư dân (không phải khách du lịch), bạn nên chuyển đổi — IDP là một giải pháp tạm thời, và kể từ tháng 10 năm 2025, không còn có thể tiếp tục gia hạn cách làm này nữa.
Giấy phép của tôi đã hết hạn — tôi vẫn có thể chuyển đổi không?
Không. Giấy phép nước ngoài của bạn phải còn hiệu lực vào ngày thi. Nếu đã hết hạn, bạn sẽ cần gia hạn nó (có thể thông qua đại sứ quán hoặc trong một chuyến về nước) trước khi nộp đơn.
Tôi đến từ một quốc gia miễn trừ — tôi vẫn cần thi không?
Ứng viên từ các quốc gia miễn trừ được bỏ qua bài kiểm tra viết và bài kiểm tra lái xe (hoặc chỉ bài kiểm tra viết, tùy thuộc vào quốc gia). Nhưng bạn vẫn cần đặt lịch hẹn, kiểm tra tài liệu và một bài kiểm tra năng lực ngắn (thị lực, thính giác, chuyển động cơ thể). Việc này không diễn ra ngay lập tức — hãy lên kế hoạch cho ít nhất một lần ghé thăm đầy đủ.
Có trường dạy lái xe nào ở Osaka hỗ trợ luyện thi gaimen kirikae không?
Có. Một số trường dạy lái xe ở Osaka cung cấp các khóa luyện thi gaimen kirikae đặc biệt cho các lộ trình thi của Kadoma và Komyoike. Giá thường dao động từ ¥15,000–30,000 cho một vài buổi. Tìm kiếm "外免切替 練習 大阪" để tìm các lựa chọn hiện có.
Các bài viết liên quan
- Chuyển đổi Giấy phép nước ngoài ở Nhật Bản (2026): Quy tắc mới + Bằng chứng 3 tháng
- Các ứng dụng dịch thuật tốt nhất cho cư dân nước ngoài ở Nhật Bản (2026)
Cần hỗ trợ đặt lịch hoặc luyện tập ở Osaka?
Đừng lãng phí một ngày nghỉ làm vì menu điện thoại bằng tiếng Nhật hoặc vì bạn không chắc tài liệu nào được tính là "bằng chứng 3 tháng". Trên LO-PAL, bạn có thể đăng câu hỏi của mình miễn phí — một người Nhật địa phương ở Osaka có thể gọi đến Kadoma hoặc Komyoike giúp bạn, giúp bạn chuẩn bị giấy tờ, hoặc thậm chí đi cùng bạn vào ngày thi. Bạn chỉ trả tiền nếu bạn yêu cầu một công việc và người trợ giúp hoàn thành nó.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


