Khi bị từ chối thuê căn hộ cho người nước ngoài ở Nhật Bản: Hướng dẫn từng bước
Danh sách kiểm tra sơ đồ quyết định để khắc phục tình trạng bị từ chối thuê nhà ở Nhật Bản bằng cách sử dụng các công cụ của chương trình "Mạng lưới An toàn Nhà ở 2025" và tham vấn pháp lý/nhân quyền.

Việc bị từ chối thuê căn hộ vì là người nước ngoài ở Nhật Bản có thể khiến bạn cảm thấy bất ngờ và khó chịu—nhưng trên thực tế, đó thường là vấn đề về quy trình (ai đã kiểm tra hồ sơ của bạn, thiếu giấy tờ gì, chính sách của công ty bảo lãnh là gì) mà bạn có thể khắc phục nhanh chóng.
Hướng dẫn này là một kế hoạch hành động thực tiễn, theo dạng sơ đồ cây quyết định: trước tiên hãy xác định ai đã từ chối bạn (chủ nhà so với người bảo lãnh so với người môi giới), sau đó sử dụng các công cụ được tạo ra sau tháng 10 năm 2025 theo Đạo luật Mạng lưới An toàn Nhà ở sửa đổi —bao gồm Nhà ở Hỗ trợ, các công ty hỗ trợ cư trú (居住支援法人 / kyoju shien hojin) và khuôn khổ mới của Nhật Bản về công ty bảo lãnh nợ tiền thuê nhà được chứng nhận —trước khi chuyển sang tư vấn về nhân quyền và pháp lý.
Quan trọng: Đây là thông tin chung, không phải lời khuyên pháp lý. Thủ tục và tính khả dụng có thể khác nhau tùy theo tỉnh/thành phố và từng bất động sản.
Xác định ai đã từ chối bạn (chủ nhà, người bảo lãnh hay môi giới)
Bước tiếp theo của bạn phụ thuộc vào việc quá trình đó dừng lại ở đâu. Tại Nhật Bản, việc bị từ chối thường do chính người môi giới đưa ra—ngay cả khi lý do từ chối thực sự đến từ chủ nhà hoặc công ty bảo lãnh.
Cây quyết định (nhanh):
1) Bạn có được phép nộp hồ sơ đăng ký không? Nếu không → có thể do chính sách của công ty môi giới/bất động sản (sàng lọc trước).
2) Bạn đã nộp hồ sơ, rồi bị từ chối trong vòng 0-2 ngày với lý do “chủ nhà không đồng ý”? → Có thể đó là quyết định của chủ nhà/ban quản lý .
3) Người đại diện có nói “保証会社が通りませんでした / sàng lọc công ty bảo lãnh không thành công” không? → sàng lọc công ty có khả năng bảo lãnh .
4) Họ có yêu cầu thông tin liên lạc khẩn cấp, xác nhận của nhà tuyển dụng, hoặc các tài liệu bổ sung, rồi sau đó im lặng không? → Có thể thiếu bằng chứng (có thể khắc phục) hoặc là dấu hiệu rủi ro (cần thương lượng).
A. Dấu hiệu cho thấy đó là do người môi giới (kiểm tra trước) chứ không phải chủ nhà.
Nếu người môi giới từ chối cho bạn xem một số bất động sản nhất định hoặc nói rằng “người nước ngoài không được phép thuê”, bạn có thể đang phải đối mặt với chính sách sàng lọc trước . Đôi khi đó là sự suy đoán của người môi giới; đôi khi thông tin đăng tải bất động sản (hoặc công ty quản lý) có những hạn chế.
Cách làm: Hãy yêu cầu câu trả lời rõ ràng về quy trình: “Chúng tôi có thể nộp đơn cho chủ nhà và công ty bảo lãnh được không, có hay không?” Sau đó, nếu cần, hãy chuyển sang một đại lý chuyên xử lý hồ sơ.
B. Dấu hiệu cho thấy đó là chủ nhà/công ty quản lý
Nếu bạn nộp đơn và nhận được phản hồi “オーナーNG / chủ nhà từ chối”, thì thường đó là do sở thích cá nhân của chủ nhà hoặc do lo ngại về vấn đề giao tiếp. Chủ nhà có thể lo lắng về rào cản ngôn ngữ, quy định về việc đổ rác, khiếu nại về tiếng ồn, hoặc không thể liên lạc với bạn trong trường hợp khẩn cấp.
Cách làm: giảm thiểu “rủi ro giao tiếp” bằng cách chuẩn bị hồ sơ thuê nhà kỹ càng hơn (giải thích bằng tiếng Nhật, kế hoạch liên lạc khẩn cấp và phương án người bảo lãnh).
C. Dấu hiệu cho thấy đó là công ty bảo lãnh đang sàng lọc.
Nhiều hợp đồng thuê nhà yêu cầu công ty bảo lãnh nợ tiền thuê. Nếu quá trình kiểm tra này thất bại, chủ nhà có thể tự động từ chối – ngay cả khi chủ nhà có những điều kiện khác đối với bạn.
Cách giải quyết: nộp đơn lại vào một chỗ ở khác bằng cách sử dụng một hình thức bảo lãnh khác, hoặc (đối với các hình thức thuộc Mạng lưới An toàn Nhà ở) sử dụng hình thức bảo lãnh được chứng nhận (được giải thích bên dưới). Khung Mạng lưới An toàn Nhà ở sửa đổi nêu rõ vai trò của người bảo lãnh được chứng nhận như một cách để cải thiện khả năng tiếp cận nhà ở cho những người cần được xem xét hỗ trợ. (mlit.go.jp)
D. Câu hỏi bạn luôn nên hỏi người đại diện (một cách lịch sự)
Hãy gửi tin nhắn này ngay lập tức (qua email hoặc LINE):
Cảm ơn sự giúp đỡ của bạn. Để cải thiện đơn xin việc tiếp theo, bạn có thể cho tôi biết đơn của tôi bị từ chối ở khâu nào: (1) chủ nhà/công ty quản lý, hoặc (2) sàng lọc của công ty bảo lãnh, hoặc (3) sàng lọc sơ bộ của đại lý? Nếu có thể, lý do chính là gì (thu nhập, giấy tờ, liên hệ khẩn cấp, giao tiếp, v.v.)?
tiếng Nhật (đơn giản):お世話になっております。次の申込の改善のため、どこで否決になったか教えていただけますか。①大家/管理会社②保証会社審査 ③事前確認(貴社判断) どの段階でしょうか。可能であれば理由のカテゴリ(収入・書類・緊急連絡先・連絡面など)も教えてください。
Việc cần làm trong 48 giờ sau khi bị từ chối — giấy tờ, tin nhắn, nộp lại hồ sơ
48 giờ đầu tiên rất quan trọng vì những tin đăng tốt thường được xử lý nhanh chóng. Mục tiêu của bạn là (1) làm rõ nguyên nhân bị từ chối, (2) khắc phục những điểm gây khó khăn phổ biến nhất và (3) nộp đơn lại với một bản trình bày rõ ràng hơn, ít rủi ro hơn.
Danh sách việc cần làm trong 48 giờ: làm rõ ai đã từ chối bạn → xây dựng lại hồ sơ xin thuê nhà → sửa thông tin liên lạc khẩn cấp/số điện thoại/giấy tờ → nộp đơn lại vào 3-5 chỗ ở khác theo cách thông minh hơn (bao gồm cả các lựa chọn dự phòng nếu cần).
Bước 1 (trong vòng 2-6 giờ): Yêu cầu "giai đoạn từ chối" + cố gắng giữ chỗ các bất động sản tương tự nếu có thể.
Hãy hỏi nhân viên môi giới xem bạn có thể nộp đơn lại với các giấy tờ bổ sung hoặc công ty bảo lãnh khác hay không. Đôi khi kết quả lần đầu tiên là do hồ sơ không đầy đủ (thiếu hợp đồng lao động, thiếu thông tin liên lạc của chủ lao động, thời hạn visa không rõ ràng, v.v.).
Nếu vấn đề của chủ nhà là "giao tiếp", hãy đề xuất một kế hoạch hỗ trợ : một người trợ giúp nói tiếng Nhật vào ngày chuyển nhà, một bản dịch hồ sơ và một phương thức liên lạc ổn định.
Bước 2 (cùng ngày): Chuẩn bị bộ hồ sơ thuê "đơn giản"
Các đại lý và chủ nhà đều yên tâm về tốc độ và tính đầy đủ của quy trình. Chuẩn bị bản quét kỹ thuật số (PDF/JPG) và sẵn sàng in ngay trong ngày.
- Giấy tờ tùy thân: Thẻ cư trú (cả hai mặt), trang ảnh hộ chiếu (nếu yêu cầu).
- Bằng chứng thu nhập: phiếu lương gần đây, giấy chứng nhận việc làm (在職証明書), hoặc thư mời làm việc; đối với người tự kinh doanh: tờ khai thuế hoặc báo cáo ngân hàng.
- Thông tin liên lạc ổn định: Số điện thoại Nhật Bản (nếu có), số điện thoại nơi làm việc/trường học và địa chỉ email có thể liên lạc được.
- Kế hoạch liên lạc khẩn cấp: nếu có thể, hãy liên hệ với một người ở Nhật Bản (nơi làm việc, trường học, bạn bè). Nếu không có, hãy lên kế hoạch sử dụng các cơ quan hỗ trợ chính thức (các phần tiếp theo).
- Tờ thông tin cá nhân ngắn gọn (1 trang): nghề nghiệp, thời gian lưu trú, trình độ tiếng Nhật, tình trạng hút thuốc/nuôi thú cưng (nếu có), ngày dự kiến chuyển đến và một câu cam kết: “Tôi sẽ tuân thủ nội quy tòa nhà”.
Nếu bạn gặp sự cố về định dạng tên (khoảng cách tên đệm, lỗi chính tả chữ Katakana), hãy chủ động khắc phục chúng trên tất cả các tài liệu trước khi nộp đơn lại.
Bước 3 (cùng ngày): Khắc phục 5 điểm gây khó khăn thường xuyên dẫn đến việc bị từ chối.
- Rủi ro ngôn ngữ: cung cấp thông tin cá nhân bằng tiếng Nhật và "phương thức liên lạc ưa thích" (email/LINE) để chủ nhà cảm thấy việc liên lạc dễ dự đoán hơn.
- Người liên hệ khẩn cấp: đề xuất người dự phòng (ví dụ: bộ phận nhân sự tại nơi làm việc) và giải thích giờ giấc làm việc.
- Xác nhận việc làm: hãy nói với người đại diện rằng nơi làm việc của bạn có thể xác nhận việc làm bằng tiếng Nhật hoặc tiếng Anh đơn giản.
- Thời gian chuyển vào nhà: hãy linh hoạt (thường thì chuyển vào sớm hơn sẽ được ưu tiên).
- Đảm bảo khả năng thanh toán: chứng minh thu nhập ổn định và sẵn sàng sử dụng phương thức bảo lãnh hợp pháp.
Bạn không chắc người đại diện của mình đang thực sự nói gì (hoặc mẫu đơn bảo lãnh đang hỏi điều gì)? Hãy hỏi người Nhật bản địa trên LO-PAL để được tư vấn cá nhân.
Bước 4 (trong vòng 24-48 giờ): Áp dụng lại một cách chiến lược (đừng lặp lại sai lầm tương tự)
Hãy nộp đơn thuê cho nhiều bất động sản cùng lúc (người môi giới của bạn có thể tư vấn về quy định thông thường ở khu vực của bạn). Nhưng hãy thay đổi một yếu tố quan trọng so với lần nộp đơn không thành công trước đó: sử dụng công ty quản lý khác, lựa chọn công ty bảo lãnh khác, hoặc tham gia chương trình "Mạng lưới An toàn Nhà ở".
Nếu bạn liên tục gặp khó khăn, hãy ngừng "ứng tuyển ngẫu nhiên" và chuyển sang các bước Hỗ trợ An toàn bên dưới — bởi vì chúng tạo ra sự hỗ trợ có cấu trúc, chứ không chỉ là một quy trình ứng tuyển khác.
Luật Mạng lưới An sinh (01/10/2025): hướng dẫn từng bước về nhà ở hỗ trợ, tổ chức và người bảo lãnh
Khung pháp lý về an sinh nhà ở của Nhật Bản đã được tăng cường bởi một đạo luật được thông qua tại kỳ họp thường kỳ của Quốc hội năm 2024 (Reiwa 6, Luật số 43) và có hiệu lực từ ngày 1 tháng 10 năm 2025. Mục tiêu quốc gia là cải thiện môi trường để những người cần được xem xét đặc biệt về nhà ở có thể chuyển đến nhà thuê một cách thuận lợi hơn. (mlit.go.jp)
Bước 1: Sử dụng “Nhà ở hỗ trợ” (居住サポート住宅) làm lộ trình đăng ký lại ít ma sát của bạn
Nhà ở hỗ trợ được thiết kế để kết hợp nhà ở với "hỗ trợ trong suốt thời gian thuê nhà" như thăm hỏi định kỳ và kết nối cư dân với các dịch vụ phúc lợi khi cần thiết. Hệ thống chính thức mô tả Nhà ở hỗ trợ là loại nhà ở mà nhà cung cấp dịch vụ hỗ trợ hợp tác với chủ nhà để giám sát và hỗ trợ các vấn đề liên quan, theo một kế hoạch đã được phê duyệt. (support-jutaku.mlit.go.jp)
Hệ thống thông tin Nhà ở Hỗ trợ đã được công bố rộng rãi vào ngày 30 tháng 9 năm 2025, và chương trình chứng nhận bắt đầu từ ngày 1 tháng 10. (mhlw.go.jp)
- Mở Hệ thống thông tin hỗ trợ nhà ở chính thức : 居住サポート住宅 情報提供システム. (support-jutaku.mlit.go.jp)
- Tìm kiếm theo tỉnh/thành phố , sau đó sử dụng “điều kiện chi tiết”. Danh sách bộ lọc bao gồm tùy chọn đủ điều kiện “ Người nước ngoài ” (外国人), cho thấy một số danh sách Nhà ở Hỗ trợ chấp nhận rõ ràng cư dân nước ngoài là nhóm đối tượng đủ điều kiện. (support-jutaku.mlit.go.jp)
- Vui lòng liên hệ điểm hỏi đáp của tin đăng . Hệ thống lưu ý rằng hiện tại không hiển thị tình trạng phòng trống theo thời gian thực, vì vậy bạn phải liên hệ trực tiếp với chủ nhà. (support-jutaku.mlit.go.jp)
- Hãy đặt 3 câu hỏi thực tế :
- Hệ thống hỗ trợ những ngôn ngữ nào (nếu có) và ai là người liên hệ hàng ngày?
- Vậy "sự hỗ trợ" thực sự được cung cấp là gì (kiểm tra tình hình, thăm hỏi, kết nối với các dịch vụ phúc lợi)?
- Bất động sản này sử dụng hình thức bảo lãnh nào (đặc biệt là bảo lãnh viên được chứng nhận)?
Bước 2: Liên hệ Công ty hỗ trợ cư trú (居住支援法人 / kyoju shien hojin)
Một tổ chức hỗ trợ cư trú (kyoju shien hojin) được các tỉnh chỉ định theo khuôn khổ Mạng lưới An toàn Nhà ở. Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch (MLIT) giải thích rằng họ có thể cung cấp hỗ trợ bảo lãnh nợ tiền thuê nhà, tư vấn nhà ở, hỗ trợ chuyển nhà và giám sát/hỗ trợ sinh hoạt để thúc đẩy quá trình chuyển đến nhà thuê tư nhân suôn sẻ hơn. (mlit.go.jp)
Cách sử dụng chúng trong thực tế:
- Tìm các cơ quan được chỉ định của tỉnh/thành phố của bạn thông qua trang và danh sách của MLIT: Các công ty hỗ trợ nhà ở (居住支援法人) . MLIT cũng lưu ý rằng có sẵn danh sách bằng tiếng Anh. (mlit.go.jp)
- Khi liên hệ với họ, hãy nói rằng bạn đã bị từ chối và cần giúp đỡ về: phương án liên lạc khẩn cấp , thủ tục người bảo lãnh, liên lạc với các đại lý và tìm kiếm các căn hộ phù hợp.
- Hãy hỏi xem họ có phối hợp với văn phòng phúc lợi xã hội của thành phố hoặc hội đồng hỗ trợ nhà ở địa phương hay không (bước tiếp theo), vì thông lệ địa phương có thể khác nhau.
Bước 3: Sử dụng hệ thống “Có chứng nhận bảo đảm nợ thuê nhà” (認定家賃債務保証業者)
Việc sửa đổi đã tạo ra một hệ thống kinh doanh bảo đảm nợ thuê được chứng nhận (認定家賃債務保証業者). MLIT cho biết các ứng dụng sẽ được mở vào ngày 1 tháng 7 năm 2025 và các chứng chỉ được lên kế hoạch từ tháng 10 năm 2025 trở đi . (mlit.go.jp)
Vì sao điều này quan trọng sau khi người nước ngoài bị từ chối thuê căn hộ ở Nhật Bản: Hướng dẫn thực hiện của MLIT (Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch) quy định người bảo lãnh được chứng nhận—đặc biệt trong bối cảnh Nhà ở Hỗ trợ— về nguyên tắc, không từ chối đơn xin bảo lãnh nợ tiền thuê nhà cho những người cần được xem xét về nhà ở, giúp ổn định tình trạng thuê nhà. (mlit.go.jp)
Nên làm gì:
- Cho đại lý của bạn (hoặc cơ quan hỗ trợ) xem danh sách MLIT chính thức của các doanh nghiệp được chứng nhận: 認定家賃債務保証業者一覧. (mlit.go.jp)
- Hãy hỏi xem căn nhà bạn muốn thuê có thể sử dụng (hoặc đã sử dụng) người bảo lãnh được chứng nhận hay không. Nếu không, hãy cân nhắc chuyển sang danh sách nhà ở hỗ trợ có dịch vụ này.
- Hãy chuẩn bị để giải thích rõ ràng về tình trạng ổn định tài chính của bạn (việc làm, thời hạn visa, thông tin liên lạc và kế hoạch liên lạc khẩn cấp). "Về nguyên tắc" không có nghĩa là "không cần giấy tờ".
Bước 4: Nếu không có chứng nhận, hãy sử dụng danh sách người bảo lãnh đã đăng ký (và chọn hỗ trợ ngôn ngữ).
Ngoài hệ thống “được chứng nhận” mới, MLIT còn có một khuôn khổ kinh doanh bảo lãnh nợ tiền thuê nhà đã được đăng ký từ lâu, được thành lập vào năm 2017. MLIT lưu ý rằng việc đăng ký này là tự nguyện (các công ty vẫn có thể hoạt động mà không cần đăng ký), và thông tin được công bố nhằm mục đích hỗ trợ người tiêu dùng lựa chọn. (mlit.go.jp)
Hai nguồn tài liệu của MLIT đặc biệt hữu ích:
- Hệ thống kinh doanh bảo đảm tiền thuê đã đăng ký (家賃債務保証業者登録制度) (tổng quan và danh sách chính thức). (mlit.go.jp)
- Danh sách các công ty bảo lãnh tiền thuê nhà đã đăng ký cung cấp hỗ trợ ngôn ngữ cho người nước ngoài (hữu ích nếu rào cản ngôn ngữ là một phần lý do khiến bạn bị từ chối). (mlit.go.jp)
Bước 5: Hỏi thành phố/quận của bạn về Hội đồng hỗ trợ nhà ở (居住支援協議会)
Phần Hỏi & Đáp về việc thực hiện của MLIT giải thích rằng, để xây dựng sự hợp tác địa phương giữa các lĩnh vực bất động sản, phúc lợi xã hội và chính phủ, việc thành lập Hội đồng Hỗ trợ Nhà ở (居住支援協議会) là một nghĩa vụ cần nỗ lực (được khuyến khích, nhưng việc thực hiện khác nhau tùy theo khu vực). (mlit.go.jp)
Cách làm: Gọi điện đến phòng nhà ở (hoặc phòng phúc lợi) của tòa thị chính thành phố và hỏi: “Thành phố này có tổ chức tư vấn về nhà ở và hỗ trợ xã hội không, và ai là người phụ trách tư vấn về các vấn đề tiếp cận nhà ở?” Ở một số khu vực, mạng lưới hội đồng có thể giúp điều phối các giải pháp liên lạc khẩn cấp, các cơ quan hỗ trợ, hoặc giúp việc liên lạc với chủ nhà diễn ra suôn sẻ hơn.
Bước 6 (Phương án B thực tế): Cân nhắc thuê nhà UR nếu bạn cần một quy trình phê duyệt đơn giản.
Nếu bạn liên tục bị từ chối thuê nhà tư nhân và cần một phương án dự phòng ổn định, hãy cân nhắc thuê nhà qua UR (Urban Renaissance Agency) như một “kế hoạch B”. UR mô tả các đặc điểm chính bao gồm không cần người bảo lãnh chung và không cần tham gia công ty bảo lãnh tiền thuê nhà, đồng thời nhấn mạnh không có phí môi giới, không cần tiền đặt cọc và không có phí gia hạn (chi tiết khác nhau tùy từng căn hộ). (ur-net.go.jp)
Các phương án nâng cao: tố cáo vi phạm nhân quyền, tư vấn pháp lý và hỗ trợ đàm phán
Việc khiếu nại lên cấp cao hơn không phải là bước đi đầu tiên. Nhưng nếu bạn nghi ngờ mạnh mẽ về việc bị đối xử phân biệt đối xử—hoặc bạn liên tục bị từ chối mà không có lời giải thích hợp lý—hãy sử dụng các kênh tư vấn của Nhật Bản càng sớm càng tốt để tránh bị mắc kẹt hàng tháng trời.
1) Nếu bạn nghi ngờ có sự phân biệt đối xử: Tham vấn nhân quyền với Bộ Tư pháp
Bộ Tư pháp Nhật Bản cung cấp dịch vụ tư vấn nhân quyền cho công dân nước ngoài, bao gồm cả đường dây nóng nhân quyền bằng tiếng nước ngoài 0570-090-911 . Bộ Tư pháp quy định giờ làm việc là các ngày trong tuần từ 9:00 đến 17:00 (đóng cửa vào các ngày lễ và từ ngày 29 tháng 12 đến ngày 3 tháng 1) và hỗ trợ nhiều ngôn ngữ bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Philippines, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Việt, tiếng Nepal, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Indonesia và tiếng Thái. (moj.go.jp)
Bộ Tư pháp cũng cung cấp dịch vụ tư vấn nhân quyền trực tuyến bằng tiếng nước ngoài (dịch vụ có thể tạm ngừng hoạt động để bảo trì). (moj.go.jp)
Những điều cần chuẩn bị trước khi gọi điện: tên bất động sản, tên người môi giới, ngày tháng, nội dung cuộc trò chuyện (chính xác từng câu từng chữ nếu có thể), và bất kỳ tin nhắn viết tay nào. Hãy trình bày sự việc một cách khách quan và bình tĩnh.
2) Tư vấn pháp lý: Dịch vụ tư vấn pháp lý đa ngôn ngữ Houterasu (Dịch vụ thông tin đa ngôn ngữ)
Dịch vụ tư vấn pháp lý đa ngôn ngữ Houterasu thường là cách mà người nước ngoài bắt đầu tìm hiểu về pháp luật tại Nhật Bản — chính thức là Dịch vụ Thông tin Đa ngôn ngữ của Houterasu. Dịch vụ này cung cấp thông tin miễn phí về hệ thống pháp luật Nhật Bản và các tổ chức tư vấn thông qua phiên dịch viên trên cuộc gọi ba chiều. (houterasu.or.jp)
- Điện thoại: 0570-078377 (Thứ Hai – Thứ Sáu 9:00–17:00)
- Nếu gọi từ VoIP/trả trước: 050-3754-5430
Đối với những người đáp ứng đủ điều kiện, Houterasu cũng cung cấp trợ giúp pháp lý dân sự, và hướng dẫn bằng tiếng Anh của tổ chức này nêu rõ rằng công dân nước ngoài cư trú hợp pháp tại Nhật Bản có thể đủ điều kiện (tùy thuộc vào điều kiện). (houterasu.or.jp)
3) Hỗ trợ từ chính quyền địa phương (ví dụ: Tokyo)
Nhiều tỉnh và thành phố có các bàn tư vấn dành cho người nước ngoài và các buổi tư vấn pháp lý riêng. Sự sẵn có và ngôn ngữ hỗ trợ khác nhau tùy theo khu vực, vì vậy hãy tìm kiếm trên trang web chính thức của tỉnh/thành phố bạn đang sinh sống với các từ khóa “tư vấn cho người nước ngoài” và “tư vấn pháp lý”.
Tại Tokyo: Trung tâm Tư vấn cho Người nước ngoài thuộc Chính quyền Thủ đô Tokyo cung cấp tư vấn miễn phí, và TMG cũng cung cấp tư vấn pháp lý miễn phí cho người nước ngoài (cần đặt lịch hẹn) với luật sư Houterasu và thông dịch viên. Trang web của TMG liệt kê số điện thoại đặt lịch và lịch hẹn. (seikatubunka.metro.tokyo.lg.jp)
4) Hỗ trợ đàm phán: Làm thế nào để chủ nhà cảm thấy an tâm khi nói “có”
Ngay cả khi bị từ chối là không công bằng, giải pháp nhanh nhất thường là làm cho rủi ro cảm thấy thấp hơn. Dưới đây là những góc độ đàm phán thường giúp giảm ma sát mà không cần thay đổi bản chất của bạn:
- Kế hoạch liên lạc: “Tôi có thể liên lạc qua email/LINE; đối với các cuộc gọi khẩn cấp, sẽ có người trợ giúp người Nhật hỗ trợ.”
- Kế hoạch nội quy: xác nhận bạn đã hiểu rõ các quy định về đổ rác, mức độ tiếng ồn và thủ tục nhận nhà.
- Kế hoạch liên lạc khẩn cấp: cung cấp số liên lạc đáng tin cậy tại Nhật Bản hoặc số liên lạc của một cơ quan hỗ trợ chính thức.
- Phương án người bảo lãnh: đề xuất một người bảo lãnh đã đăng ký khác hoặc một phương án người bảo lãnh được chứng nhận (đặc biệt là với chương trình Hỗ trợ Nhà ở).
Câu hỏi thường gặp nhanh
Hỏi: Chủ nhà có bắt buộc phải cho tôi biết lý do tại sao tôi bị từ chối không?
A: Thông thường bạn sẽ không nhận được lời giải thích chi tiết. Tuy nhiên, hãy hỏi người môi giới của bạn xem bạn bị từ chối ở giai đoạn nào (chủ nhà, người bảo lãnh hay bước sàng lọc ban đầu của người môi giới) để bạn có thể giải quyết đúng vấn đề.
Hỏi: Liệu "không cho người nước ngoài vào" luôn là bất hợp pháp?
A: Các vấn đề phân biệt đối xử trong nhà ở có thể được giải quyết thông qua các kênh tham vấn ngay cả khi con đường không dễ dàng. Nếu bạn nghi ngờ bị đối xử phân biệt đối xử không công bằng, hãy liên hệ đường dây nóng nhân quyền của Bộ Tư pháp để được hướng dẫn về các bước tiếp theo. (moj.go.jp)
Hỏi: Phương pháp “có hệ thống” nhanh nhất sau nhiều lần bị từ chối là gì?
A: Hãy sử dụng hệ thống thông tin Hỗ trợ Nhà ở, liên hệ với một công ty hỗ trợ cư trú (kyoju shien hojin) và yêu cầu một lộ trình bảo lãnh phù hợp với các công cụ Mạng lưới An toàn Nhà ở sau năm 2025. (support-jutaku.mlit.go.jp)
Các bài viết liên quan
- Hợp đồng thuê nhà tại Nhật Bản dành cho người nước ngoài (2026): Người bảo lãnh và phí
- Giải thích về tiền đặt cọc và phí trả phòng tại Nhật Bản (2026): Phí trả phòng
- Quy tắc ứng xử trong căn hộ ở Nhật Bản dành cho người nước ngoài: Giờ yên tĩnh và hàng xóm
Cần thêm trợ giúp? Hãy hỏi trên LO-PAL
Nếu bạn đang gặp phải trường hợp bị từ chối thuê căn hộ dành cho người nước ngoài tại Nhật Bản, phần khó khăn nhất thường là các bước "trung gian": gọi điện cho người môi giới bằng tiếng Nhật, xác nhận xem đó là do chủ nhà hay người bảo lãnh, tìm đúng người liên hệ của chương trình Hỗ trợ Nhà ở và chuẩn bị lại hồ sơ xin thuê nhà.
Đó chính là lý do chúng tôi xây dựng LO-PAL: bạn có thể đăng tải tình huống của bạn (hoặc yêu cầu hỗ trợ cụ thể), và những trợ giúp viên địa phương người Nhật trong khu vực của bạn có thể hỗ trợ bạn—bằng nhiều ngôn ngữ—cho dù bạn cần dịch thuật, gọi điện cho người trợ giúp, hay cần giúp liên hệ với các cơ quan hỗ trợ địa phương để bạn có thể nhanh chóng tiến lên.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


