在日本预产期前寻找能说英语的妇产医院
大多数日本妇产诊所仅提供日语服务。AMDA热线、HIMAWARI、医院对比以及医疗翻译选项可帮助您在孕12周前找到会说英语的医疗服务。

总结:大多数日本妇产科诊所仅提供日语服务。请在怀孕第8-10周开始寻找,尤其是在东京和大阪,受欢迎的会说英语的医院很快就会名额已满。AMDA多语言热线和您所在城市的医疗信息服务是您着手的两个最佳途径。
本信息截至2026年3月,数据来源于AMDA国际医疗信息中心和各医院网站。如需了解从怀孕到育儿的完整概述,请参阅我们的日本分娩完整指南。
为什么找到合适的医院比您想象的更重要
在日本,临产时您不能随意选择一家医院就诊。您需要在怀孕早期(通常是第12周之前)在特定的诊所或医院登记,该机构将负责您所有的产前检查直至分娩。如果您登记晚了,医院可能会拒绝接收您。如果您选择了一家无人会说您语言的诊所,那么每次产检都将成为一场充满压力的猜测过程。
日本的妇产护理系统非常出色,但它是为日语使用者设计的。尽早了解该系统并找到合适的医疗机构将使您的整个孕期更顺利。
日本的妇产医疗机构类型
| 机构类型 | 日语名称 | 特点 | 英语支持 |
|---|---|---|---|
| 大学医院 / 综合医院 | 大学病院 / 総合病院 | 设有完备的新生儿重症监护室(NICU),可处理高危妊娠和剖腹产。规模较大,个性化服务相对较少。 | 可能性更大——部分设有国际部门 |
| 妇产科诊所 | 産婦人科クリニック | 规模较小,更个性化。主要处理正常分娩。遇紧急情况可能需要转院。 | 差异很大——许多仅提供日语服务 |
| 助产院 (josanin) | 助産院 (josanin) | 专注于自然分娩,通常不提供硬膜外麻醉和剖腹产。环境更具家庭氛围。 | 罕见 |
重要决定:如果您需要硬膜外麻醉(無痛分娩 / mutsuu bunben),请务必提前确认。并非所有诊所都提供此服务,提供此服务的诊所可能需要您提前预约。日本全国的硬膜外麻醉率约为8-10%,远低于美国(70%以上)或英国(30%以上)。在东京,该比例更高,约为25-30%。
3个寻找会说英语医院的免费资源
1. AMDA国际医疗信息中心
这是日本外国患者最实用的单一资源。AMDA提供免费的多语言电话咨询,并能帮助您寻找附近会说英语的医院。
- 电话:03-6233-9266
- 时间:周一至周五,10:00–16:00
- 语言:英语、中文、韩语、葡萄牙语、西班牙语、泰语、越南语、菲律宾语等多种语言
- 网站:AMDA国际医疗信息中心
打电话给他们说:英語が話せる産婦人科を探しています (Eigo ga hanaseru sanfujinka o sagashite imasu) — 我正在寻找一家有会说英语的妇产科医生。
2. HIMAWARI(仅限东京)
如果您居住在东京,HIMAWARI是东京都政府为外国人提供的医疗信息服务。
- 电话:03-5285-8181
- 时间:每日9:00–20:00(包括周末和节假日)
- 语言:英语、中文、韩语、泰语、西班牙语
他们可以在其数据库中搜索您所在区或附近地区会说英语的妇产科诊所。
3. JNTO / 日本医院搜索
日本国家旅游局医疗指南按都道府县列出了提供外语支持的医院。虽然主要面向游客,但居住在日本的居民也可以使用相同的数据库筛选提供英语支持的妇产科。
知名提供英语服务的妇产医院
这些医院经常被外籍社区推荐。可用性和政策可能会发生变化;请务必致电确认当前的英语支持情况以及是否接受新患者。
| 医院 | 地点 | 备注 |
|---|---|---|
| St. Luke's International Hospital (聖路加国際病院) | 东京中央区 | 提供全面的英语支持,并设有国际部门。属于高端医院,费用较高。可提供硬膜外麻醉。 |
| Aiiku Hospital (愛育病院) | 东京港区 | 曾有皇室成员在此就诊的医院。英语支持良好。预约名额很快就会满。 |
| Tokyo Midwifery Clinic (東京マザーズクリニック) | 东京世田谷区 | 有会说英语的助产士。侧重自然分娩,亦可选择硬膜外麻醉。 |
| Sanno Hospital (山王病院) | 东京港区 | 设有国际部门,配备双语工作人员。收费较高。 |
| Osaka Red Cross Hospital (大阪赤十字病院) | 大阪天王寺区 | 提供部分英语支持。处理高危病例。按公立医院标准收费。 |
| Rinku General Medical Center | 大阪泉佐野市 | 靠近关西机场。为当地多元化的居民提供多语言支持。 |
“我打了大约10家诊所的电话,才找到一家医生会说一点英语的诊所。大多数前台甚至听不懂我的英语问题,只是说‘sumimasen’就挂断了电话。”——一位外国居民在外籍社区论坛上分享。此为个体经验,可能有所不同。
医疗翻译:行之有效的备用方案
即使您选择的医院没有双语医生,医疗翻译服务也可以弥补这一差距。有几种选择:
- 远程医疗翻译:许多医院现在使用基于平板电脑或电话的翻译服务。您可以问医院:医療通訳サービスはありますか? (Iryou tsuuyaku saabisu wa arimasu ka?) — 你们有医疗翻译服务吗?
- 都道府县医疗翻译派遣:一些都道府县提供免费或低成本的医疗翻译派遣服务。请查询您所在都道府县的国际交流协会(国際交流協会 / kokusai kouryuu kyoukai)。
- 私人医疗翻译:Mediphone等公司为医院就诊提供电话/视频翻译服务。
如果应对只讲日语的接待员和医院系统让您感到不知所措,这正是我创建LO-PAL的原因——您可以免费发布您的问题,并从当地日本居民那里获得帮助,他们可以代表您致电诊所、查询空位,甚至陪同您进行预约。您只在请求任务帮助时才付费。
选择妇产医院时要问的问题
当您致电或前往诊所时,请提出这些问题。如果您不能用日语提问,请带一位会说日语的朋友或使用电话翻译服务。
- 英語で対応できますか? (Eigo de taiou dekimasu ka?) — 你们能提供英语服务吗?
- 無痛分娩はできますか? (Mutsuu bunben wa dekimasu ka?) — 你们能提供硬膜外麻醉吗?
- バースプランを出せますか? (Baasu puran o dasemasu ka?) — 我可以提交分娩计划吗?
- 分娩予約はいつまでですか? (Bunben yoyaku wa itsu made desu ka?) — 分娩预约的截止日期是什么时候?
- 立ち会い出産はできますか? (Tachiai shussan wa dekimasu ka?) — 我的伴侣可以陪产吗?
- 費用の見積もりをもらえますか? (Hiyou no mitsumori o moraemasu ka?) — 我能拿到费用估算吗?
时间线:何时开始寻找
| 怀孕周数 | 行动 |
|---|---|
| 第6-8周 | 开始研究医院。致电AMDA或HIMAWARI寻求推荐。 |
| 第8-10周 | 拜访1-2家备选医院进行首次检查。确认他们接受您的保险并有空位。 |
| 第10-12周 | 在您选择的医院登记(分娩予約 / bunben yoyaku)。这是一个正式的预约——一些热门医院在第12周前就截止登记了。 |
| 第12周以后 | 在登记医院继续定期产检。有关详细信息,请参阅我们的产检和母子健康手册指南。 |
不要等待。外国父母最常犯的错误是以为可以稍后选择医院。在日本,“稍后”往往意味着“太晚了”。东京受欢迎的会说英语的医院在第10周前就已预订满。一旦确认怀孕,请立即开始打电话。
费用如何?
医院选择会显著影响费用。公立医院的正常分娩可能需要¥400,000–¥500,000,而像St. Luke's这样的高端私立医院则可能超过¥1,000,000。出産育児一時金 (shussan ikuji ichijikin)——一笔¥500,000的一次性福利——有助于抵消这部分费用。有关费用和政府通过保险覆盖实现生育免费的计划,请参阅我们的日本2026年免费生育计划指南。
相关文章
获得帮助以找到合适的妇产医院
打电话给只讲日语的诊所前台、解读医院网站以及比较您所在城市的各种选择都令人筋疲力尽——尤其是在您怀孕期间。在LO-PAL免费发布您的问题:当地的日本居民可以为您研究附近的诊所、致电确认英语支持和空位,甚至陪同您进行首次预约。您只在接受任务帮助时才付费。
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


