Bahasa Ujian SIM Jepang: Dukungan 20 Bahasa di 試験場 (2026)
Ujian tulis SIM Jepang tersedia dalam 20 bahasa di prefektur utama sejak tahun 2023. Tiga 試験場 di Tokyo menawarkan dukungan lengkap. Namun, ujian keterampilan hanya dalam bahasa Jepang — di mana pun di Jepang. Panduan ini menjelaskan ketersediaan bahasa berdasarkan prefektur dan 教習所.
Jawaban singkat: Ujian tulis SIM Jepang (学科試験) tersedia dalam 20 bahasa di sebagian besar prefektur utama sejak tahun 2023. Tiga 試験場 di Tokyo (府中, 鮫洲, 江東) semuanya menyediakan dukungan penuh, termasuk bahasa Inggris, Mandarin, Vietnam, Tagalog, Burma, Nepal, Thai, Indonesia, Korea, Spanyol, Portugis, Rusia, dan 8 bahasa lainnya. Namun, ujian keterampilan (技能試験) hanya dalam bahasa Jepang — tidak ada ujian mengemudi berbahasa Inggris di mana pun di Jepang.
Tiga hal yang perlu diketahui setiap pemohon asing:
- Bahasa yang tersedia dan jadwal rotasinya berbeda-beda di setiap prefektur dan 試験場. Tokyo menyediakan semua 20 bahasa setiap hari atau minggunya; prefektur yang lebih kecil mungkin hanya menawarkan bahasa Inggris ditambah 1-2 bahasa lainnya.
- Beberapa 教習所 menawarkan pelajaran internal dalam bahasa Inggris/Mandarin/Vietnam, tetapi tidak semuanya adalah 指定校 — pastikan sebelum mendaftar.
- Untuk ujian keterampilan, satu-satunya pilihan Anda adalah bahasa Jepang — atau di beberapa prefektur, penerjemah yang Anda siapkan sendiri dan duduk di kursi belakang. Tidak ada prefektur yang secara resmi menawarkan ujian keterampilan berbahasa Inggris.
Informasi berlaku per April 2026, berdasarkan halaman ujian 20 bahasa milik Kepolisian Metropolitan Tokyo, Kepolisian Prefektur Osaka, Kepolisian Prefektur Aichi, Kepolisian Prefektur Saitama, serta situs web kepolisian di masing-masing prefektur.
Bagi penduduk asing yang ingin mendapatkan SIM Jepang, kendala bahasa adalah salah satu hambatan praktis terbesar. Kabar baiknya: Jepang telah memperluas dukungan bahasa secara signifikan sejak tahun 2020, dan ujian dalam 20 bahasa kini menjadi standar di 試験場 prefektur utama. Kabar buruknya: ujian keterampilan tetap hanya dalam bahasa Jepang, dan bahasa pengantar di 教習所 sangat bervariasi. Panduan ini menjelaskan secara rinci apa yang tersedia di mana, sehingga Anda dapat merencanakan jalur Anda secara strategis.
20 Bahasa Resmi di 試験場 学科試験
Sejak tahun 2023, Badan Kepolisian Nasional menetapkan standar penggunaan 20 bahasa untuk 学科試験 di 試験場 prefektur utama. Bahasa-bahasa tersebut:
- Inggris
- Mandarin (Sederhana)
- Korea
- Vietnam
- Thai
- Tagalog (Filipino)
- Indonesia (Bahasa Indonesia)
- Nepal
- Burma (Myanmar)
- Khmer (Kamboja)
- Mongolia
- Sinhala (Sri Lanka)
- Hindi
- Urdu
- Persia (Farsi)
- Arab
- Rusia
- Ukraina
- Spanyol
- Portugis
Ini mencakup populasi penduduk asing utama di Jepang. Beberapa prefektur juga mendukung bahasa Lao, Bangla, atau bahasa regional lainnya berdasarkan permintaan — pastikan terlebih dahulu di 試験場 tujuan Anda.
試験場 Tokyo (警視庁) — Dukungan Lengkap di Semua 3 Lokasi
Tokyo memiliki dukungan bahasa terlengkap di Jepang. Ketiga 試験場 (府中, 鮫洲, 江東) menyediakan dukungan penuh 20 bahasa:
| Bahasa | 府中 | 鮫洲 | 江東 |
|---|---|---|---|
| Inggris | Setiap Hari (Sen-Jum) | Setiap Hari | Setiap Hari |
| Mandarin | Setiap Hari | Setiap Hari | Setiap Hari |
| Vietnam | Selasa | Rabu | Kamis |
| Nepal | Selasa | Rabu | Kamis |
| Burma | Selasa | Rabu | Kamis |
| 15 bahasa lainnya | Rotasi Selasa/Rabu/Kamis | Rotasi Selasa/Rabu/Kamis | Rotasi Selasa/Rabu/Kamis |
Bagi pelamar dengan bahasa yang kurang umum, ini berarti Anda dapat datang ke salah satu dari 3 試験場 pada hari yang sesuai. Pemesanan umumnya diperlukan untuk bahasa non-Inggris/non-Mandarin — hubungi 試験場 1-2 minggu sebelumnya.
Detail Kontak 試験場 Tokyo
- 府中試験場 (Fuchu): 東京都府中市多磨町3-1-1, ☎ 042-362-3591
- 鮫洲試験場 (Samezu): 東京都品川区東大井1-12-5, ☎ 03-3474-1374
- 江東試験場 (Koto): 東京都江東区新木場1-7-24, ☎ 03-3699-1151
Prefektur Utama Lainnya
Osaka (大阪府警察)
試験場 Osaka (門真) menyediakan dukungan lengkap 20 bahasa. Setiap hari untuk bahasa Inggris/Mandarin; rotasi mingguan untuk bahasa lainnya. Pemesanan disarankan untuk bahasa yang kurang umum.
Sumber: Halaman 20 bahasa Kepolisian Prefektur Osaka
Kanagawa (神奈川県警察)
試験場 Kanagawa (二俣川) mendukung bahasa Inggris, Mandarin, Korea, Portugis, Spanyol, Vietnam, Tagalog, Thai, Nepal, Burma, Indonesia, dan beberapa lainnya. Tidak lengkap 20 bahasa tetapi mendekati.
Sumber: Kepolisian Prefektur Kanagawa
Aichi (愛知県警察)
試験場 Aichi (平針) mendukung dukungan multibahasa yang luas berdasarkan kerangka 20 bahasa Badan Kepolisian Nasional. Aichi memiliki populasi orang asing yang tinggi (Toyota dan manufaktur), sehingga cakupan bahasa menjadi prioritas. Konfirmasikan jadwal rotasi pastinya secara langsung dengan 試験場 平針 sebelum merencanakan jadwal ujian Anda.
Sumber: Halaman bahasa Kepolisian Prefektur Aichi
Saitama (埼玉県警察)
試験場 Saitama (鴻巣) mendukung kerangka multibahasa Badan Kepolisian Nasional. Rotasi Selasa/Rabu/Kamis untuk bahasa yang kurang umum. Konfirmasikan daftar bahasa dan jadwal rotasi pastinya dengan 試験場 鴻巣 sebelum merencanakan jadwal ujian Anda.
Sumber: Daftar bahasa Kepolisian Prefektur Saitama
Hyogo, Fukuoka, Hiroshima
Semua prefektur regional utama dengan populasi orang asing mendukung minimal: bahasa Inggris, Mandarin, Korea, Vietnam, Tagalog, Portugis, Spanyol, Thai. Sebagian besar juga mendukung semua 20 bahasa berdasarkan permintaan.
Prefektur yang Lebih Kecil — Dukungan Terbatas
Prefektur yang lebih kecil dengan populasi orang asing yang rendah mungkin hanya menawarkan bahasa Inggris dan satu atau dua bahasa lainnya. Jika Anda berada di:
- Iwate, Akita, Aomori, Yamagata: biasanya hanya bahasa Inggris di 試験場
- Tottori, Shimane: biasanya hanya bahasa Inggris
- Yamanashi, Nagano: bahasa Inggris + Mandarin, kadang bahasa Vietnam
- Okinawa: bahasa Inggris + Korea (mayoritas bahasa Inggris karena kehadiran militer AS)
Jika bahasa target Anda tidak didukung di prefektur Anda, pilihan Anda:
- Bepergian ke prefektur besar terdekat (biasanya 1-3 jam dengan kereta) untuk 学科試験
- Ikuti tes dalam bahasa Inggris (jika tersedia) — banyak orang asing dengan bahasa Inggris tingkat menengah melakukan ini
- Ikuti tes dalam bahasa Jepang dengan glosarium terjemahan (pilihan terakhir)
Ujian Keterampilan — Hanya Bahasa Jepang, di Mana Saja
Ini adalah aturan yang tidak dapat diubah untuk tahun 2026. 技能試験 di setiap 試験場 dilakukan dalam bahasa Jepang:
- Instruksi lisan penguji ("次の交差点を右折してください") dalam bahasa Jepang
- Pemeriksaan pra-mengemudi dilakukan secara diam-diam atau dengan komentar berbahasa Jepang
- Umpan balik pasca-tes dalam bahasa Jepang
Beberapa prefektur mengizinkan penerjemah pihak ketiga untuk ikut di kursi belakang, tetapi ini bervariasi dan tidak didokumentasikan secara resmi. Hubungi kantor 試験場 terlebih dahulu untuk bertanya.
Implikasi praktis: Jika bahasa Jepang Anda di bawah N4, 技能試験 (untuk lulusan 届出校 atau kandidat 一発試験) akan sangat sulit untuk lulus. Panduan utama merekomendasikan pendaftaran 指定校 secara khusus karena Anda tidak perlu mengikuti tes ini.
Dukungan Bahasa di 教習所 (Sekolah Mengemudi)
Sebagian besar dari lebih dari 1.200 教習所 di Jepang mengajar secara eksklusif dalam bahasa Jepang. Sejumlah kecil mengkhususkan diri dalam melayani siswa asing. Sekolah ramah-asing yang terkonfirmasi per 2026:
Sekolah yang Mengiklankan Dukungan Bahasa Inggris/Mandarin/Vietnam
Sekolah-sekolah berikut telah secara terbuka mengiklankan dukungan bahasa asing melalui situs agregator dan situs web mereka sendiri. Program dan cakupan bahasa dapat berubah — konfirmasikan langsung dengan setiap sekolah sebelum mendaftar.
| Wilayah | Contoh (pastikan status terkini) | Bahasa yang dilaporkan didukung |
|---|---|---|
| Miyagi-ken | Beberapa sekolah 合宿 yang terdaftar oleh agregator | EN, CH, VN (仮免 internal, per daftar agregator) |
| Saitama-ken | あずまえん自動車教習所 | EN |
| Ibaraki-ken | Beberapa sekolah yang terdaftar oleh agregator | Instruktur berbahasa EN, buku teks EN/CH/VN/PT (per daftar agregator) |
| Shizuoka-ken | 遠鉄自動車学校 | Program khusus asing diiklankan |
| Tokushima-ken | わきまち自動車学校 | EN, CH |
Sumber daftar: Sekolah ramah-asing 合宿免許コンシェルジュ, rekomendasi i-Drive. Ini adalah daftar agregator; pastikan dukungan bahasa terkini, staf instruktur, dan ketersediaan program dengan sekolah secara langsung sebelum mendaftar.
Arti Sebenarnya dari "Dukungan Bahasa" di 教習所
"Dukungan bahasa Inggris" di 教習所 dapat berarti hal yang berbeda:
| Tingkat | Apa yang Termasuk |
|---|---|
| Penuh (langka) | Semua ceramah dalam EN, instruktur berbahasa Inggris untuk pelajaran keterampilan, tes tulis EN, buku teks EN |
| Kuat (sekolah khusus) | Buku teks EN, bimbingan belajar EN opsional, 仮免 internal dalam EN, instruktur yang mampu berbahasa EN untuk beberapa pelajaran keterampilan |
| Dasar (sebagian besar sekolah yang mengklaim "English OK") | Satu staf dapat berbicara sedikit bahasa Inggris, dapat menjawab pertanyaan pendaftaran dasar; pelajaran masih 100% bahasa Jepang |
| Tidak ada | Hanya bahasa Jepang, tidak ada dukungan bahasa asing |
Pastikan sebelum mendaftar. Tanyakan secara spesifik: "Apakah Anda memiliki instruktur berbahasa Inggris? Bisakah pelajaran keterampilan saya dalam bahasa Inggris? Bahasa apa yang digunakan untuk 仮免学科試験 internal?"
Cara Memilih Bahasa Ujian yang Tepat
Untuk sebagian besar penduduk asing:
- Penutur asli atau fasih berbahasa Inggris: ikuti 仮免学科 dan 本免学科 dalam bahasa Inggris. Kualitas terjemahan baik.
- Bahasa Jepang N4-N3, penutur asli bahasa lain: ikuti tes dalam bahasa ibu Anda jika tersedia. Terjemahan bahasa Jepang ke Vietnam/Tagalog/Portugis profesional dan akurat.
- Bahasa Jepang N2+: pertimbangkan untuk mengikuti tes dalam bahasa Jepang — lebih sedikit keanehan terjemahan, membaca lebih cepat. Berlatih dengan bank soal bahasa Jepang.
- Di bawah N4: ikuti tes dalam bahasa ibu Anda. Jangan mengambil risiko dengan bahasa Inggris kecuali Anda berada di IELTS 6.5+/TOEFL 80+.
Tips Praktis untuk Pelamar Non-Inggris/Non-Mandarin
Jika Anda mendaftar dalam bahasa Vietnam, Tagalog, Burma, Nepal, dll., pengalaman praktisnya berbeda:
- Pemesanan diperlukan: tes ditawarkan setiap minggu, bukan setiap hari, dalam bahasa Anda. Lakukan reservasi melalui telepon 2-3 minggu sebelumnya.
- Kelompok tes yang lebih kecil: Anda mungkin satu-satunya pelamar dalam bahasa Anda pada hari itu, yang mengarah pada kecepatan administrasi yang sedikit berbeda.
- Suplemen terjemahan: beberapa 試験場 menyediakan teks asli bahasa Jepang bersama dengan tes terjemahan untuk referensi silang. Gunakan jika pertanyaan yang diterjemahkan tampak ambigu.
- Tes praktik: lebih sulit ditemukan secara daring untuk bahasa yang kurang umum. 教習所 mungkin memiliki buku praktik dalam bahasa Anda; jika tidak, gunakan versi bahasa Inggris.
Menemukan Daftar Bahasa yang Tepat untuk Prefektur Anda
Cara paling andal: kunjungi halaman 運転免許 situs web kepolisian prefektur Anda. Pola URL:
- Tokyo: keishicho.metro.tokyo.lg.jp/menkyo/...
- Osaka: police.pref.osaka.lg.jp/kotsu/menkyo/...
- Kanagawa: police.pref.kanagawa.jp/menkyo/...
- Aichi: pref.aichi.jp/police/menkyo/...
- Prefektur lain: cari "[nama prefektur] 警察 運転免許 外国語"
Jika Anda tidak dapat menemukan daftar bahasa, hubungi 試験場 terdekat secara langsung — sebagian besar memiliki staf berbahasa Inggris untuk pertanyaan umum.
Mitos Umum tentang Bahasa di 試験場
Mitos 1: "Jika saya mengikuti tes dalam bahasa Inggris, pertanyaannya lebih mudah." Tidak. Pertanyaannya adalah terjemahan langsung. Tingkat kesulitannya sama.
Mitos 2: "Tes bahasa asing memiliki tingkat kelulusan yang lebih rendah." Tingkat kelulusan serupa di semua bahasa. Tes mengukur konten yang sama. Perbedaan berasal dari persiapan individu, bukan bahasa.
Mitos 3: "Saya bisa mengikuti ujian keterampilan dalam bahasa Inggris jika saya membawa penerjemah." Sebagian besar prefektur tidak mengizinkan ini. Beberapa mengizinkan penerjemah penumpang kursi belakang dengan pengaturan sebelumnya, tetapi penguji tetap memberikan instruksi dalam bahasa Jepang dan penerjemah Anda yang menerjemahkan. Ini jarang terjadi dan tidak stabil.
Mitos 4: "試験場 akan menyediakan penerjemah." Tidak. Anda menyediakan persiapan Anda sendiri. Tes dalam bahasa yang terdaftar tetapi tidak ada penerjemahan langsung yang ditawarkan.
Belajar dalam Bahasa Anda — Sumber Daya
Untuk semua 20 bahasa yang didukung, 試験場 biasanya hanya menyediakan tes itu sendiri, bukan materi belajar. Anda perlu mencari sendiri:
Bahasa Inggris
- Buku kecil bahasa Inggris "Rules of the Road" dari JAF (Japan Automobile Federation): beli di 教習所 atau kantor JAF, sekitar ¥1.000-1.500
- Tes praktik daring: cari "Japanese driving test English practice" — beberapa situs dengan bank soal lebih dari 100 pertanyaan
- YouTube: video praktik mengemudi langsung dalam bahasa Inggris dari instruktur asing di Jepang
Mandarin, Vietnam, Tagalog, Korea, Portugis
- 教習所 khusus (sekolah ramah-asing) menyediakan buku teks terjemahan saat pendaftaran
- Beberapa prefektur menawarkan tes praktik PDF gratis dalam bahasa-bahasa ini — periksa situs 自動車教習所連合会
- Komunitas daring (Filipino, Vietnam, forum ekspat Brasil di Jepang) berbagi catatan belajar
Bahasa yang Kurang Umum (Burma, Nepal, Sinhala, Urdu, dll.)
- Sumber daya terbatas. Hubungi 国際交流協会 (asosiasi internasional) prefektur Anda — banyak yang menyediakan materi belajar dan bimbingan belajar gratis
- Beberapa 教習所 di prefektur yang banyak orang asing (Tokyo, Aichi, Kanagawa) meminjamkan materi belajar
Intinya Secara Praktis
Dukungan bahasa di 試験場 学科試験 telah berkembang pesat — 20 bahasa di prefektur utama sejak tahun 2023 berarti sebagian besar penduduk asing dapat mengikuti tes dalam bahasa ibu mereka tanpa meninggalkan wilayah mereka. Namun, ujian keterampilan (技能試験) tetap hanya dalam bahasa Jepang secara nasional, itulah mengapa pendaftaran 指定校 (di mana Anda tidak perlu mengikuti tes ini) adalah jalur yang direkomendasikan untuk sebagian besar orang asing.
Untuk bahasa pengantar di 教習所, rencanakan terlebih dahulu: sebagian besar sekolah hanya mengajar dalam bahasa Jepang, tetapi sekolah khusus di Miyagi, Saitama, Shizuoka, Tokushima, dan Ibaraki menyediakan dukungan bahasa Inggris/Mandarin/Vietnam. Pastikan sebelum mendaftar — "dukungan bahasa Inggris" bisa berarti hal yang sangat berbeda.
Untuk panduan lebih lanjut: Biaya & Waktu Sekolah Mengemudi, Rute Ujian & Kesalahan Umum, Setelah Gagal Konversi SIM. Atau kembali ke panduan utama: SIM Jepang dari Awal.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →
