Como Obter um Certificado de Antecedentes Criminais no Japão Sem Viagens Desnecessárias
Passos rápidos e práticos para obter um certificado de antecedentes criminais no Japão sem ser recusado por escritórios errados, documentos impressos ausentes ou erros na retirada.

Se você estiver no Japão, solicite pessoalmente na sede da Polícia da Província — não em uma delegacia de polícia local ou koban — e traga seu passaporte original, comprovante de residência ou endereço, e comprovante impresso da autoridade estrangeira. Tóquio, Osaka e Hyogo exigem a coleta de impressões digitais no local, e a emissão geralmente leva cerca de duas semanas, mas a retirada e a verificação de documentos diferem por província. Em resumo: imprima tudo, ligue com antecedência se o seu propósito não for óbvio, e não presuma que uma captura de tela do telefone ou um pedido de um empregador privado funcionará.
Informações atualizadas em março de 2026, com base nas páginas oficiais do Departamento de Polícia Metropolitana de Tóquio, Polícia da Prefeitura de Osaka, Polícia da Prefeitura de Hyogo, IRCC Canadá e Ministério das Relações Exteriores do Japão.
Se você precisa de um certificado de antecedentes criminais do Japão, os requisitos legais são simples. É comum haver idas e vindas desnecessárias: o escritório errado, a prefeitura errada, a falta de comprovante impresso, uma cópia do passaporte em vez do original, ou um envelope lacrado aberto indevidamente. Eu também trabalho com assuntos jurídicos no Japão, e este é um daqueles procedimentos em que o maior problema geralmente não é a regra em si, mas sim o acesso ao guichê certo com a documentação correta.
Sei o quão frustrante é isso. Quando eu morava no Reino Unido, uma vez fui impedido de abrir uma conta bancária simplesmente porque não consegui apresentar a conta de serviço público exata que eles queriam. Um certificado de antecedentes criminais do Japão frequentemente é recusado pelo mesmo motivo: não porque você é inelegível, mas porque seus documentos não correspondem ao que o guichê espera naquele dia.
No Japão, este documento pode ser chamado de Certificado de Antecedentes Criminais (犯罪経歴証明書, Hanzai keireki shomeisho) ou Certificado de Viagem (渡航証明, Toko shomei). Na página oficial de Tóquio, eles são tratados como o mesmo certificado.
Quem realmente precisa de um certificado de antecedentes criminais do Japão e quem é recusado
Esta não é uma verificação de antecedentes geral que você solicita por simples precaução.
Tóquio, Osaka e Hyogo afirmam que o certificado é emitido quando uma autoridade pública estrangeira o exige, como uma embaixada, um órgão de imigração ou uma autoridade de licenciamento. Para o Canadá, a página atual do IRCC, atualizada em 24 de fevereiro de 2026, afirma que os solicitantes no Japão devem esperar até que o IRCC envie a carta de solicitação oficial e, em seguida, solicitar pessoalmente na Sede da Polícia da Prefeitura.
- Você geralmente se qualifica se estiver solicitando um visto, residência permanente, cidadania, autorização de trabalho, estadia de longa duração ou uma licença oficial no exterior e a autoridade estrangeira tiver solicitado o certificado.
- Você pode ser recusado se o pedido vier apenas de uma empresa privada, recrutador ou agente e você não puder mostrar a exigência governamental real por trás disso.
- Você também fará a viagem em vão se for a uma delegacia de polícia local ou koban. Essas solicitações são tratadas na sede da Polícia da Província, não em balcões de bairro.
- A província errada importa. Se você mora em Osaka, solicite em Osaka. Se você já deixou o Japão, solicite através da embaixada ou consulado japonês no exterior ou da província onde sua última inscrição japonesa foi feita, dependendo das regras oficiais para sua situação.
- Você não pode enviar um procurador para solicitar por você porque as impressões digitais são coletadas pessoalmente. Tóquio, Osaka e Hyogo também afirmam que solicitantes com menos de 14 anos não podem fazer o pedido.
Se você já deixou o Japão, Tóquio, Osaka e Hyogo observam que você pode solicitar através de uma embaixada ou consulado japonês no exterior, e o MOFA mantém a lista oficial de missões no exterior. Uma armadilha importante: se você já solicitou no exterior, as páginas da Polícia da Província dizem que você não pode fazer a mesma solicitação novamente no Japão.
O que imprimir antes de ir à Sede da Polícia da Província
É aqui que a maioria das visitas malsucedidas acontece. Trate os documentos de comprovação de propósito como a tarefa principal, não como um extra fácil.
- Seu passaporte original válido. As páginas oficiais de Tóquio, Osaka e Hyogo rejeitam fotocópias do passaporte. Elas também alertam que o número do seu passaporte é impresso no certificado, então renovar seu passaporte depois pode criar problemas.
- Seu documento de identidade local ou comprovante de endereço. Dependendo da província e do status, isso pode ser seu cartão de residência, Cartão My Number, carteira de motorista ou um juminhyo recente. Osaka e Tóquio listam juminhyo emitido dentro de seis meses como uma opção.
- Comprovante impresso de que uma autoridade estrangeira precisa do certificado. Pense em carta de solicitação da embaixada, carta de solicitação de imigração, solicitação de visto impressa, aviso de aceitação escolar, ordem de designação ou aviso de emprego vinculado a um processo de permissão oficial.
- Materiais de solicitação online impressos. Osaka diz expressamente para trazê-los em papel, mesmo que sua solicitação de visto ou permissão tenha sido enviada online. Hyogo diz o mesmo em suas Perguntas Frequentes e orienta os solicitantes a não dependerem de uma tela de telefone.
- Uma tradução simples ou explicação se seu comprovante não estiver em japonês. Osaka diz que pode pedir uma explicação em japonês do resumo. Hyogo diz que documentos traduzidos ajudam e que os solicitantes que têm dificuldade em japonês devem trazer um intérprete, se possível.
Se você não mora mais no Japão, adicione os documentos que mostram seu registro anterior no Japão e seu endereço atual no exterior. Tóquio pede aos solicitantes no exterior comprovante de registro anterior em Tóquio e endereço atual no exterior. Osaka e Hyogo pedem, de forma semelhante, comprovante de registro de residente excluído ou relacionado a registro familiar para ex-residentes.
Estas são as frases mais úteis para ter prontas no balcão ou no telefone:
- 犯罪経歴証明書を申請したいです (Hanzai keireki shomeisho o shinsei shitai desu) — Eu gostaria de solicitar um certificado de antecedentes criminais.
- 必要書類を確認したいです (Hitsuyo shorui o kakunin shitai desu) — Eu gostaria de confirmar os documentos necessários.
- この書類で申請できますか? (Kono shorui de shinsei dekimasu ka?) — Posso solicitar com estes documentos?
Se isso parece o tipo de tarefa que pode falhar por um documento impresso ausente, é exatamente por isso que construí o LO-PAL. Você pode postar sua pergunta gratuitamente e obter respostas de japoneses locais em sua área, ou pedir ajuda prática com impressão, tradução ou para irem com você ao escritório; você só paga quando aceita uma tarefa concluída por um ajudante.
O que acontece na coleta de impressões digitais e retirada
Uma vez que seus documentos passem na primeira verificação, o procedimento em si é geralmente simples.
- Você vai à recepção da Sede da Polícia da Província. Em Tóquio, é a recepção frontal do primeiro andar da Sede da TMPD em Kasumigaseki. Em Osaka, você começa na recepção do primeiro andar da Sede da Polícia da Prefeitura de Osaka. Em Hyogo, você vai à recepção do primeiro andar na Sede da Polícia da Prefeitura de Hyogo em Kobe.
- O oficial verifica se o seu propósito se qualifica. Esta é a parte que pode interromper o processo se o seu comprovante for vago, apenas digital ou de uma organização errada.
- Você preenche o formulário de solicitação. Tóquio diz que você pode preenchê-lo no local ou trazê-lo pré-preenchido. Osaka diz que o pré-preenchimento ajuda a encurtar a visita, embora você ainda possa preenchê-lo lá se não tiver impressora.
- Suas impressões digitais são coletadas pessoalmente. A página do IRCC também lembra aos solicitantes que essas impressões digitais são para o certificado policial e não são as mesmas que a biometria de imigração.
- Você volta para a retirada. A entrega por correio geralmente não está disponível. Todas as três províncias emitem o certificado gratuitamente.
| Item | Quantidade/Contagem | Notas | Fonte / data de atualização |
|---|---|---|---|
| Tóquio | Solicite dias de semana das 8h30 às 11h30 e das 13h00 às 16h30; emissão em cerca de 2 semanas | O procedimento leva cerca de 20 minutos por pessoa; sem correio; a retirada por procurador pode ser agendada se identificada na solicitação | TMPD, atualizado em 26 de julho de 2024; Página de Tóquio, atualizado em 30 de outubro de 2024 |
| Osaka | Solicite dias de semana das 9h00 às 11h30 e das 13h00 às 17h00; procedimento cerca de 30 minutos; emissão em cerca de 2 semanas | Não é necessário agendamento; esperas podem exceder 1 hora quando lotado | Polícia da Prefeitura de Osaka, acessado em março de 2026 |
| Hyogo | Consulta por telefone e solicite dias de semana das 9h00 às 11h30 e das 13h00 às 16h00; procedimento cerca de 30 minutos; emissão em cerca de 2 semanas | Não é necessário agendamento; retirada no mesmo local; longas esperas são possíveis | Polícia da Prefeitura de Hyogo, acessado em março de 2026 |
| Kanagawa | Emissão em cerca de 1 semana | Um lembrete útil de que a velocidade de processamento não é uniforme em todo o país | Polícia da Prefeitura de Kanagawa, acessado em março de 2026 |
| Saitama | Emissão em cerca de 10-14 dias | Pode levar cerca de 3 semanas em períodos de feriados prolongados | Polícia da Prefeitura de Saitama, acessado em março de 2026 |
O envelope lacrado é onde as pessoas ficam confusas. Hyogo e Osaka afirmam que o certificado é inválido se aberto antes da submissão, e Tóquio diz que é emitido lacrado. Mas as instruções atuais do IRCC do Canadá dizem que, se você solicitar online, deve abrir o envelope lacrado, digitalizá-lo e carregá-lo, mantendo o original. Então a regra segura é esta: siga as instruções escritas do país de destino, não conselhos gerais da internet. Se o seu destino é o Canadá, o IRCC também diz que você não precisa traduzir o certificado.
Experiências reais de estrangeiros, apenas complementares - as regras oficiais acima controlam, e as experiências individuais podem variar:
Um residente estrangeiro no Reddit descreveu ter ficado preso entre agências em Hyogo e só depois percebeu que o verdadeiro problema era comprovar o propósito exato do visto com os documentos em papel corretos, e não apenas aparecer e pedir um certificado.
Um residente estrangeiro no Reddit disse que o processo se tornou problemático porque a polícia tinha necessidades de documentos muito específicas e queria comprovantes originais em papel.Outro usuário que discutia uma solicitação para o Canadá disse que estava preocupado porque o certificado dizia para não abrir o envelope, mas o sistema de imigração online ainda exigia um upload.
Um usuário que perguntava sobre um processo para o Canadá disse que não conseguia enviar a solicitação sem antes digitalizar o certificado policial japonês.Diferenças entre Tóquio, Osaka e Hyogo que podem poupar uma viagem
O procedimento central é semelhante, mas a experiência no balcão não é.
Tóquio: Se o seu motivo for incomum, ligue primeiro. A página em inglês da TMPD diz que há casos em que eles podem não aceitar a solicitação no local e orienta os solicitantes a verificar com antecedência. O escritório fica no primeiro andar da sede da TMPD em Kasumigaseki, Cidade de Chiyoda, Tóquio, telefone 03-3581-4321. Não há estacionamento, e a retirada é pessoal, a menos que você providencie um procurador no momento da solicitação.
Osaka: Osaka é o exemplo mais claro da regra de imprimir tudo. A página oficial de Osaka diz que os materiais de visto online devem ser trazidos em papel e adverte que pode pedir uma explicação em japonês do resumo. É também a província que mais claramente adverte sobre o tempo de fila: sem agendamento, cerca de 30 minutos para o procedimento em si, mas mais de uma hora de espera se muitos solicitantes chegarem juntos. O escritório fica na Sede da Polícia da Prefeitura de Osaka, 3-1-11 Otemae, Chuo-ku, Osaka, telefone 06-6943-1234.
Hyogo: Hyogo é o melhor exemplo de uma província onde uma rápida ligação telefônica antes da visita pode poupar toda a viagem. A página em inglês de Hyogo incentiva especificamente a consulta telefônica preliminar, diz que documentos impressos são exigidos mesmo para solicitações online e recomenda trazer materiais traduzidos ou um intérprete se a comunicação em japonês for difícil. O escritório fica na Sede da Polícia da Prefeitura de Hyogo, 5-4-1 Shimoyamate-dori, Chuo-ku, Kobe, telefone 078-341-7441.
Se você quer uma última regra para lembrar, é esta: a verdadeira solicitação começa antes de você sair de casa. Se o seu passaporte for original, seu comprovante de propósito for impresso e claramente vinculado a uma autoridade pública estrangeira, e você estiver indo para a sede da província correta, obter um certificado policial no Japão torna-se muito mais fácil.
Artigos Relacionados
- Certificado de Antecedentes Criminais em Yokohama (Kanagawa): Como Solicitar (2026)
- Melhores Aplicativos de Tradução para Residentes Estrangeiros no Japão (2026)
- Como Solicitar a Cidadania Japonesa Sem Idas e Vindas Desnecessárias
Contrate um Ajudante Local para Ir com Você
Se você deseja resolver isso na primeira tentativa, use o LO-PAL para encontrar um ajudante japonês local que possa ir com você, traduzir no balcão e ajudar a confirmar seus documentos antes de sair de casa. Postar sua pergunta ou tarefa é totalmente gratuito, e você só paga quando aceita o trabalho concluído de um ajudante.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


