Paano Makakuha ng Japan Police Certificate Nang Hindi Masasayang ang Biyahe
Mabilis at praktikal na mga hakbang para makakuha ng Japan police certificate nang hindi tinatanggihan dahil sa maling opisina, nawawalang printout, o pagkakamali sa pagkuha ng dokumento.

Kung ikaw ay nasa Japan, mag-apply nang personal sa punong himpilan ng pulisya ng iyong prepektura - hindi sa lokal na istasyon ng pulis o koban - at dalhin ang iyong orihinal na pasaporte, ID na nagpapatunay ng paninirahan o address, at nakalimbag na patunay mula sa dayuhang awtoridad. Sa Tokyo, Osaka, at Hyogo, kinakailangan ang pagkuha ng fingerprint sa mismong lugar, at karaniwan itong mailalabas sa loob ng dalawang linggo, ngunit magkakaiba ang proseso ng pagkuha at pagsusuri ng dokumento sa bawat prepektura. Ang pinakamahalaga: i-print ang lahat, tumawag muna kung hindi malinaw ang iyong layunin sa aplikasyon, at huwag asahan na gagana ang screenshot ng telepono o ang kahilingan mula sa pribadong employer.
Impormasyong balido hanggang Marso 2026 batay sa mga opisyal na pahina mula sa Tokyo Metropolitan Police Department, Osaka Prefectural Police, Hyogo Prefectural Police, IRCC Canada, at Ministry of Foreign Affairs ng Japan.
Kung kailangan mo ng Japan police certificate, ang mga legal na batayan ay simple. Nangyayari ang nasasayang na pagpunta sa totoong buhay: maling opisina, maling prepektura, walang nakalimbag na patunay, kopya ng pasaporte sa halip na orihinal, o binuksan ang selyadong sobre kahit hindi dapat. Nagtatrabaho din ako sa legal na usapin sa Japan, at ito ay isa sa mga proseso kung saan ang pinakamalaking problema ay karaniwan nang hindi ang mismong panuntunan. Sa halip, ito ay ang pagpunta sa tamang counter na may tamang papeles.
Alam ko kung gaano nakakainis ang pakiramdam na iyan. Noong nakatira ako sa UK, minsan akong tinanggihan na makapagbukas ng bank account dahil lang hindi ko maipakita ang eksaktong utility bill na gusto nila. Ang Japan police clearance certificate ay madalas na nakakaranas ng pagkabigo sa parehong dahilan: hindi dahil sa hindi ka kuwalipikado, kundi dahil hindi tugma ang iyong mga dokumento sa inaasahan ng counter sa araw na iyon.
Sa Japan, ang dokumentong ito ay maaaring tawaging Certificate of Criminal Record (犯罪経歴証明書, Hanzai keireki shomeisho) o Travel Certificate (渡航証明, Toko shomei). Sa opisyal na pahina ng Tokyo, itinuturing silang iisang sertipiko.
Sino Ang Talagang Nangangailangan ng Japan Police Certificate at Sino Ang Tinatanggihan
Hindi ito isang pangkalahatang background check na oorderin mo para sa iyong sarili bilang pag-iingat.
Ang Tokyo, Osaka, at Hyogo ay nagsasaad na ang sertipiko ay ibinibigay kapag kailangan ito ng isang dayuhang awtoridad ng publiko, tulad ng embahada, opisina ng imigrasyon, o awtoridad sa paglilisensya. Para sa Canada, ang kasalukuyang pahina ng IRCC na na-update noong Pebrero 24, 2026 ay nagsasaad na ang mga aplikante sa Japan ay dapat maghintay hanggang sa ipadala ng IRCC ang opisyal na sulat ng kahilingan at saka mag-apply nang personal sa punong himpilan ng pulisya ng prepektura.
- Karaniwan kang kuwalipikado kung nag-a-apply ka para sa visa, permanent residence, citizenship, work permit, long-term stay, o isang opisyal na lisensya sa ibang bansa at hiniling ng dayuhang awtoridad ang sertipiko.
- Maaari kang tanggihan kung ang kahilingan ay nagmula lamang sa isang pribadong kumpanya, recruiter, o ahente at hindi mo maipakita ang aktwal na kinakailangan ng gobyerno sa likod nito.
- Masasayang din ang iyong pagpunta kung pupunta ka sa isang lokal na istasyon ng pulis o koban. Ang mga aplikasyong ito ay hinahawakan sa punong himpilan ng pulisya ng prepektura, hindi sa mga neighborhood counter.
- Mahalaga ang tamang prepektura. Kung nakatira ka sa Osaka, mag-apply sa Osaka. Kung umalis ka na ng Japan, mag-apply sa pamamagitan ng embahada o konsulado ng Japan sa ibang bansa o sa prepektura kung saan ang huling rehistrasyon mo sa Japan, depende sa opisyal na panuntunan para sa iyong sitwasyon.
- Hindi ka maaaring magpadala ng kinatawan para mag-apply para sa iyo dahil kinukuha ang mga fingerprint nang personal. Ang Tokyo, Osaka, at Hyogo ay nagsasaad din na ang mga aplikanteng wala pang 14 taong gulang ay hindi maaaring mag-apply.
Kung umalis ka na ng Japan, ang Tokyo, Osaka, at Hyogo ay nagsasaad na maaari kang mag-apply sa pamamagitan ng embahada o konsulado ng Japan sa ibang bansa, at pinapanatili ng MOFA ang opisyal na listahan ng mga overseas mission. Isang mahalagang patibong: kung nag-apply ka na sa ibang bansa, sinasabi ng mga pahina ng pulisya ng prepektura na hindi mo maaaring gawin muli ang parehong aplikasyon sa Japan.
Ano ang I-print Bago Ka Pumunta sa Punong Himpilan ng Pulisya ng Prepektura
Dito nangyayari ang karamihan sa mga bigong pagbisita. Ituring ang mga dokumento ng patunay ng layunin bilang pangunahing gawain, hindi lang dagdag.
- Ang iyong orihinal at balidong pasaporte. Ang mga opisyal na pahina sa Tokyo, Osaka, at Hyogo ay tumatanggi sa mga photocopy ng pasaporte. Nagbabala rin sila na ang iyong numero ng pasaporte ay nakalimbag sa sertipiko, kaya ang pagre-renew ng iyong pasaporte pagkatapos ay maaaring magdulot ng problema.
- Ang iyong lokal na ID o patunay ng address. Depende sa prepektura at status, ito ay maaaring iyong residence card, My Number Card, lisensya sa pagmamaneho, o kamakailang juminhyo. Parehong inililista ng Osaka at Tokyo ang juminhyo na inisyu sa loob ng anim na buwan bilang opsyon.
- Nakalimbag na patunay na kailangan ng isang dayuhang awtoridad ang sertipiko. Isipin ang sulat ng kahilingan ng embahada, sulat ng kahilingan ng imigrasyon, nakalimbag na aplikasyon ng visa, paunawa sa pagtanggap sa paaralan, assignment order, o paunawa ng trabaho na konektado sa isang opisyal na proseso ng permit.
- Nakalimbag na materyales ng online na aplikasyon. Tahasang sinasabi ng Osaka na dalhin ang mga ito sa papel, kahit na ang iyong aplikasyon ng visa o permit ay isinumite online. Pareho ang sinasabi ng Hyogo sa FAQ nito at sinasabihan ang mga aplikante na huwag umasa sa screen ng telepono.
- Simpleng pagsasalin o paliwanag kung ang iyong patunay ay wala sa Hapon. Sinasabi ng Osaka na maaari itong humiling ng Japanese na paliwanag ng buod. Sinasabi ng Hyogo na nakakatulong ang mga isinaling dokumento at ang mga aplikanteng nahihirapan sa Japanese ay dapat magdala ng interpreter kung posible.
Kung hindi ka na nakatira sa Japan, idagdag ang mga dokumento na nagpapakita ng iyong dating pagpaparehistro sa Japan at ang iyong kasalukuyang address sa ibang bansa. Hinihingi ng Tokyo sa mga overseas applicant ang patunay ng dating pagpaparehistro sa Tokyo at kasalukuyang address sa ibang bansa. Ang Osaka at Hyogo ay humihingi din ng deleted resident record o patunay na may kinalaman sa family register para sa mga dating residente.
Ito ang mga pinakakapaki-pakinabang na parirala na handa sa counter o sa telepono:
- 犯罪経歴証明書を申請したいです (Hanzai keireki shomeisho o shinsei shitai desu) — Gusto kong mag-apply para sa criminal record certificate.
- 必要書類を確認したいです (Hitsuyo shorui o kakunin shitai desu) — Gusto kong kumpirmahin ang mga kinakailangang dokumento.
- この書類で申請できますか? (Kono shorui de shinsei dekimasu ka?) — Maaari ba akong mag-apply gamit ang mga dokumentong ito?
Kung ang pakiramdam nito ay parang uri ng lakad na maaaring mabigo sa isang nawawalang printout, iyan mismo ang dahilan kung bakit ko binuo ang LO-PAL. Maaari mong i-post ang iyong tanong nang libre at makakuha ng mga sagot mula sa mga lokal na Hapones sa iyong lugar, o humingi ng praktikal na tulong sa paglilimbag, pagsasalin, o pagsama sa iyo sa opisina; magbabayad ka lang kapag tinanggap mo ang nakumpletong gawain ng isang helper.
Ano Ang Mangyayari sa Pagkuha ng Fingerprint at Pagkuha ng Dokumento
Kapag naipasa na ng iyong mga dokumento ang unang pagsusuri, ang mismong proseso ay karaniwang simple.
- Pupunta ka sa reception ng punong himpilan ng pulisya ng prepektura. Sa Tokyo, ito ay ang TMPD headquarters, first floor front reception sa Kasumigaseki. Sa Osaka, magsisimula ka sa first-floor reception desk ng Osaka Prefectural Police Headquarters. Sa Hyogo, pupunta ka sa first-floor reception sa Hyogo Prefectural Police Headquarters sa Kobe.
- Tinitingnan ng opisyal kung kwalipikado ang iyong layunin. Ito ang bahagi na maaaring huminto sa proseso kung malabo ang iyong patunay, digital-only, o mula sa maling organisasyon.
- Sasagutan mo ang application form. Sinasabi ng Tokyo na maaari mo itong punan sa lugar o dalhin itong pre-filled. Sinasabi ng Osaka na nakakatulong ang pre-filling upang mapaikli ang pagbisita, bagaman maaari mo pa ring punan ito doon kung wala kang printer.
- Kinukuha ang iyong mga fingerprint nang personal. Pinapaalalahanan din ng pahina ng IRCC ang mga aplikante na ang mga fingerprint na ito ay para sa police certificate at hindi pareho sa biometrics ng imigrasyon.
- Babalik ka para kunin ang dokumento. Karaniwan nang hindi available ang mail delivery. Ang lahat ng tatlong prepektura ay nagbibigay ng sertipiko nang walang bayad.
| Item | Dami/Bilang | Mga Tala | Pinagmulan / Petsa |
|---|---|---|---|
| Tokyo | Mag-apply tuwing weekday 8:30-11:30 at 13:00-16:30; lalabas sa loob ng 2 linggo | Ang proseso ay tumatagal ng halos 20 minuto bawat tao; walang mail; maaaring ayusin ang proxy pickup kung natukoy sa aplikasyon | TMPD, na-update Hulyo 26, 2024; pahina ng Tokyo, na-update Oktubre 30, 2024 |
| Osaka | Mag-apply tuwing weekday 9:00-11:30 at 13:00-17:00; proseso mga 30 minuto; lalabas sa loob ng 2 linggo | Walang reservation; maaaring lumampas sa 1 oras ang paghihintay kapag marami | Osaka Prefectural Police, na-access Marso 2026 |
| Hyogo | Phone consult at mag-apply tuwing weekday 9:00-11:30 at 13:00-16:00; proseso mga 30 minuto; lalabas sa loob ng 2 linggo | Walang reservation; parehong lugar ang pagkuha; posibleng mahaba ang paghihintay | Hyogo Prefectural Police, na-access Marso 2026 |
| Kanagawa | Lalabas sa loob ng 1 linggo | Isang kapaki-pakinabang na paalala na hindi pare-pareho ang bilis ng pagproseso sa buong bansa | Kanagawa Prefectural Police, na-access Marso 2026 |
| Saitama | Lalabas sa loob ng 10-14 araw | Maaaring tumagal ng 3 linggo sa panahon ng mahabang holiday | Saitama Prefectural Police, na-access Marso 2026 |
Ang selyadong sobre ang nagiging sanhi ng pagkalito ng marami. Parehong sinasabi ng Hyogo at Osaka na invalid ang sertipiko kung binuksan bago isumite, at sinasabi ng Tokyo na ibinibigay ito nang selyado. Ngunit ang kasalukuyang tagubilin ng IRCC ng Canada ay nagsasabi na kung mag-a-apply ka online, dapat mong buksan ang selyadong sobre, i-scan ito, at i-upload, habang itinatago ang orihinal. Kaya ang ligtas na panuntunan ay ito: sundin ang nakasulat na tagubilin ng bansang patutunguhan, hindi ang pangkalahatang payo sa internet. Kung ang iyong patutunguhan ay Canada, sinasabi din ng IRCC na hindi mo kailangang isalin ang sertipiko.
Mga Tunay na Karanasan Mula sa mga Dayuhan, Pangsuporta Lamang - Kontrolado ng Opisyal na Panuntunan sa Itaas, at Maaaring Magkaiba ang mga Indibidwal na Karanasan:
Isang dayuhang residente sa Reddit ang nagkuwento na naipit siya sa pagitan ng mga ahensya sa Hyogo at saka lang niya napagtanto na ang tunay na isyu ay ang pagpapatunay ng eksaktong layunin ng visa gamit ang tamang dokumento sa papel, hindi lang ang pagpunta at paghingi ng sertipiko.
Isang dayuhang residente sa Reddit ang nagsabi na nagkaproblema ang proseso dahil ang pulisya ay may napakaspesipikong pangangailangan sa dokumento at gusto ng orihinal na patunay na nakasulat sa papel.Isang gumagamit na nagtalakay ng aplikasyon sa Canada ang nagsabi na nag-aalala sila dahil nakasaad sa sertipiko na huwag buksan ang sobre, ngunit ang online immigration system ay nangangailangan pa rin ng pag-upload.
Isang gumagamit na nagtatanong tungkol sa isang file para sa Canada ang nagsabi na hindi nila maisumite ang aplikasyon nang hindi muna ini-scan ang Japanese police certificate.Mga Pagkakaiba sa Tokyo, Osaka, at Hyogo na Makakatipid ng Biyahe
Ang pangunahing proseso ay magkatulad, ngunit ang karanasan sa counter ay hindi.
Tokyo: Kung hindi karaniwan ang iyong dahilan, tumawag muna. Sinasabi ng pahina ng TMPD English na may mga kaso kung saan hindi nila maaaring tanggapin agad ang aplikasyon at sinasabihan ang mga aplikante na magtanong muna. Ang opisina ay nasa unang palapag ng TMPD headquarters, 2-1-1 Kasumigaseki, Chiyoda City, Tokyo, telepono 03-3581-4321. Walang parking, at personal ang pagkuha maliban kung mag-aayos ka ng kinatawan kapag nag-apply ka.
Osaka: Ang Osaka ang pinakamalinaw na halimbawa ng panuntunan na i-print ang lahat. Sinasabi ng opisyal na pahina ng Osaka na ang mga materyales ng online visa ay dapat dalhin sa papel at nagbabala na maaaring humiling ito ng Japanese na paliwanag ng buod. Ito rin ang prepektura na pinakamalinaw na nagbabala tungkol sa oras ng paghihintay sa pila: walang reservation, humigit-kumulang 30 minuto para sa mismong proseso, ngunit higit sa isang oras ang paghihintay kung maraming aplikante ang sabay-sabay dumating. Ang opisina ay Osaka Prefectural Police Headquarters, 3-1-11 Otemae, Chuo-ku, Osaka, telepono 06-6943-1234.
Hyogo: Ang Hyogo ang pinakamagandang halimbawa ng prepektura kung saan makakatipid ka ng buong pagpunta sa pamamagitan ng mabilis na pagtawag bago bumisita. Partikular na hinihikayat ng pahina ng Hyogo English ang paunang konsultasyon sa telepono, sinasabi na kailangan ang nakalimbag na dokumento kahit para sa online na aplikasyon, at inirerekomenda ang pagdadala ng mga isinaling materyales o isang interpreter kung mahirap ang komunikasyon sa Japanese. Ang opisina ay Hyogo Prefectural Police Headquarters, 5-4-1 Shimoyamate-dori, Chuo-ku, Kobe, telepono 078-341-7441.
Kung gusto mong tandaan ang isang huling panuntunan, ito ay: ang tunay na aplikasyon ay nagsisimula bago ka pa umalis ng bahay. Kung orihinal ang iyong pasaporte, nakalimbag ang iyong patunay ng layunin at malinaw na konektado sa isang dayuhang awtoridad ng publiko, at pupunta ka sa tamang punong himpilan ng prepektura, ang pagkuha ng police certificate sa Japan ay magiging mas madali.
Mga Kaugnay na Artikulo
- Police Clearance Certificate sa Yokohama (Kanagawa): Paano Mag-apply (2026)
- Pinakamahusay na Translation Apps para sa mga Dayuhang Residente sa Japan (2026)
- Paano Mag-apply para sa Japanese Citizenship Nang Hindi Nasasayang ang Biyahe
Mag-book ng Lokal na Katulong na Sasama sa Iyo
Kung gusto mong matapos ito sa unang pagsubok, gamitin ang LO-PAL para makahanap ng lokal na Japanese helper na maaaring sumama sa iyo, magsalin sa counter, at tulungan kang kumpirmahin ang iyong mga dokumento bago ka umalis ng bahay. Ang pag-post ng iyong tanong o gawain ay ganap na libre, at magbabayad ka lang kapag tinanggap mo ang nakumpletong trabaho ng isang helper.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


