วิธีขอวีซ่าสำหรับทารกแรกเกิดในญี่ปุ่นภายใน 30 วัน
การดำเนินการเอกสารสำหรับทารกแรกเกิดในญี่ปุ่นอย่างรวดเร็วและไร้กังวล: ศาลากลาง/สำนักงานเขตภายใน 14 วัน, สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภายในวันที่ 30, และการแก้ไขปัญหาหนังสือเดินทางล่าช้า

กำหนดเวลา: คู่มือภาษาอังกฤษของสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองระบุว่า เด็กที่เกิดในญี่ปุ่นและไม่มีสัญชาติญี่ปุ่นสามารถพำนักอยู่ได้นานถึง 60 วันหลังคลอด แต่หากเด็กจะอยู่ในญี่ปุ่นนานกว่านั้น ผู้ปกครองจะต้องยื่นเรื่องขออนุญาตการได้มาซึ่งสถานะการพำนักภายใน 30 วัน คำแนะนำของเมืองระบุว่าการแจ้งเกิดจะต้องยื่นภายใน 14 วัน
ลำดับขั้นตอน: เริ่มต้นที่ศาลากลาง/สำนักงานเขตก่อน จากนั้นดำเนินการเรื่องหนังสือเดินทางกับสถานทูตหรือสถานกงสุล และจากนั้นจึงยื่นเรื่องที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ก่อนครบ 30 วัน หากบุตรของท่านยังคงจะอยู่ในญี่ปุ่น
เคาน์เตอร์หลัก: สำนักงานเขตหรือศาลากลางดำเนินการเรื่องการแจ้งเกิดและการออกใบรับรองการเกิด ส่วนสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองประจำภูมิภาคจะจัดการเรื่อง คำร้องขออนุญาตการได้มาซึ่งสถานะการพำนัก
สรุป: อย่ารอหนังสือเดินทางหากใกล้ถึงกำหนด 30 วันแล้ว รายการเอกสารของสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองระบุว่าหนังสือเดินทางจำเป็นต้องใช้ หากมีการออกให้แล้ว
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2569 อ้างอิงจากสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง กระทรวงยุติธรรม และคำแนะนำของรัฐบาลท้องถิ่นจากโตเกียว โอซากะ และนาโกย่า
หากคุณค้นหาคำว่า วีซ่าทารกเกิดในญี่ปุ่น ความกังวลมักจะเริ่มต้นขึ้นหลังการคลอด มากกว่าก่อนคลอด ผู้ปกครองทราบดีว่ามีกำหนดเวลาของสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภายใน 30 วัน แต่ปัญหาที่แท้จริงคือลำดับขั้นตอน: ศาลากลาง/สำนักงานเขตก่อน สถานทูตถัดไป สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองหลังจากนั้น และทั้งหมดนี้ต้องดำเนินการในขณะที่คุณเหนื่อยล้าและพักผ่อนไม่เพียงพอ
ฉันยังทำงานเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายในญี่ปุ่น ดังนั้นฉันจึงเห็นรูปแบบเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำเล่า ปัญหาไม่ค่อยใช่ตัวกฎหมายเอง แต่เป็นการเข้าถึงเคาน์เตอร์ที่ถูกต้อง ตามลำดับที่ถูกต้อง พร้อมเอกสารที่ถูกต้องในวันที่ถูกต้อง
บุตรของท่านจำเป็นต้องมีสถานะการพำนักในญี่ปุ่นหรือไม่?
เริ่มต้นด้วยการแยกสัญชาติออกจากสถานะการพำนัก ในญี่ปุ่น การเกิดในญี่ปุ่น ไม่ส่งผลให้ เด็กได้รับสัญชาติญี่ปุ่นโดยอัตโนมัติ ภายใต้ กฎหมายสัญชาติ เด็กจะได้รับสัญชาติญี่ปุ่นเมื่อเกิด หากตัวอย่างเช่น บิดาหรือมารดาเป็นคนญี่ปุ่นในขณะคลอด
หากทั้งบิดาและมารดาเป็นชาวต่างชาติ โดยปกติแล้วบุตรของท่านจะต้องมีสถานะการพำนักในญี่ปุ่นก็ต่อเมื่อ บุตรจะอยู่ในญี่ปุ่นเกิน 60 วัน คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง และ หน้าขั้นตอนอย่างเป็นทางการ ทั้งสองระบุว่าท่านต้องยื่นเรื่องภายใน 30 วันนับจากวันเกิด หากเด็กจะอยู่ในญี่ปุ่นนานกว่า 60 วัน
นอกจากนี้ สิ่งที่ผู้ปกครองส่วนใหญ่เรียกว่า “วีซ่า” ในที่นี้ โดยปกติแล้วไม่ใช่สติกเกอร์วีซ่าใหม่จากสถานทูตญี่ปุ่นในต่างประเทศ ในญี่ปุ่น ขั้นตอนโดยปกติคือ การอนุญาตการได้มาซึ่งสถานะการพำนัก ความแตกต่างนี้สำคัญ เพราะมันบอกท่านว่าท่านต้องการติดต่อสำนักงานใด: สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในญี่ปุ่น ไม่ใช่สถานทูตญี่ปุ่นในต่างประเทศ
| รายการ | จำนวน/นับ | แหล่งที่มา / ณ วันที่ |
|---|---|---|
| การแจ้งเกิดที่สำนักงานเขต/ศาลากลาง | ภายใน 14 วันหลังคลอด | เมืองชินจูกุ, นครโอซากะ, เมืองนาโกย่า / มีนาคม 2569 |
| คำร้องขอสถานะการพำนักหากทารกจะอยู่ในญี่ปุ่น | ภายใน 30 วันหลังคลอด | คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง / มีนาคม 2569 |
| อนุญาตให้อยู่ได้โดยไม่ต้องยื่นคำร้องนั้น | สูงสุด 60 วันหลังคลอด | คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง, มหาวิทยาลัยนาโกย่า / มีนาคม 2569 |
| เส้นทางผู้อยู่อาศัยถาวรพิเศษสำหรับทารกแรกเกิด | ภายใน 60 วันหลังคลอด | เมืองชินจูกุ, นครโอซากะ / มีนาคม 2569 |
ดังนั้น คำตอบสั้นๆ คือ:
- หาก บิดาหรือมารดาเป็นคนญี่ปุ่น โดยปกติแล้วนี่ไม่ใช่เส้นทางสำหรับสถานะการพำนักสำหรับทารกแรกเกิด ท่านยังคงต้องยื่นแจ้งเกิด แต่ท่านกำลังดำเนินการตามขั้นตอนเกี่ยวกับสัญชาติและทะเบียนครอบครัว แทนที่จะเป็นคำร้องด้านการเข้าเมืองนี้
- หาก บิดาและมารดาทั้งคู่เป็นชาวต่างชาติ และทารกจะอาศัยอยู่ในญี่ปุ่น ให้ยื่นแจ้งเกิดก่อน แล้วจึงยื่นคำร้องด้านการเข้าเมืองภายใน 30 วันภายใต้ ขั้นตอนการได้มาซึ่งสถานะการพำนัก
- หากทารกจะ เดินทางออกจากญี่ปุ่นภายใน 60 วัน คำแนะนำของมหาวิทยาลัยนาโกย่า ระบุว่าไม่จำเป็นต้องยื่นคำร้องขอสถานะ
- หากผู้ปกครองเป็น ผู้อยู่อาศัยถาวรพิเศษ ให้ปฏิบัติตามเส้นทางผู้อยู่อาศัยถาวรพิเศษสำหรับทารกแรกเกิดที่สำนักงานเขตหรือศาลากลางภายใน 60 วัน ตามที่ระบุโดย เมืองชินจูกุ และ นครโอซากะ
ขั้นตอนที่ 1: ยื่นแจ้งเกิดที่ศาลากลาง/สำนักงานเขตภายใน 14 วัน
นี่คือขั้นตอนที่ปลดล็อกทุกสิ่งทุกอย่าง หน้าสำหรับชาวต่างชาติของเมืองชินจูกุ, คู่มือของนครโอซากะ และ หน้าของเมืองนาโกย่า ล้วนย้ำกฎพื้นฐานเดียวกัน: ยื่นแจ้งเกิดภายใน 14 วัน
โดยปกติแล้วท่านสามารถยื่นได้ที่เทศบาลของสถานที่เกิดหรือที่อยู่ของผู้ปกครอง หน้ารายละเอียดของเมืองชินจูกุ ระบุว่าการยื่นนอกเทศบาลบ้านเกิดของท่านอาจทำให้การจัดทำทะเบียนราษฎรและสวัสดิการเด็กที่เกี่ยวข้องล่าช้า ดังนั้นหากเป็นไปได้ ให้ใช้สำนักงานที่ผูกกับที่อยู่จริงของท่าน
เอกสารที่ระบุไว้ในหน้าอย่างเป็นทางการของเมืองโดยทั่วไปได้แก่ แบบฟอร์มแจ้งเกิดพร้อมส่วนใบรับรองการเกิดที่กรอกโดยแพทย์หรือผดุงครรภ์ สมุดบันทึกสุขภาพแม่และเด็ก และหากมีบัตรประกันสุขภาพแห่งชาติของท่าน ดูรายการตรวจสอบได้ที่ นครโอซากะ และ เมืองนาโกย่า
ขั้นตอนสำคัญที่สุดในทางปฏิบัติที่ศาลากลาง/สำนักงานเขตคือการขอหลักฐานที่ท่านสามารถนำไปใช้กับสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองและสถานทูตของท่านได้ ศูนย์นานาชาตินาโกย่า แนะนำให้ขอ หนังสือรับรองการแจ้งเกิด (Certificate of Acceptance of Birth Registration) หรือ หนังสือรับรองรายละเอียดการแจ้งเกิด (Certificate of Birth Notification Details) คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ยังแนะนำผู้ปกครองให้ขอหนังสือรับรองของเทศบาลที่เกี่ยวข้องกับการเกิดก่อนที่จะยื่นคำร้องขอสถานะการพำนัก
วลีที่มีประโยชน์ที่เคาน์เตอร์:
- 出生届を出したいです (Shussho todoke o dashitai desu) — ฉันต้องการยื่นแจ้งเกิด
- 出生届受理証明書をください (Shussho todoke juri shomeisho o kudasai) — โปรดให้หนังสือรับรองการแจ้งเกิดแก่ฉัน
- 住民票をください (Juminhyo o kudasai) — โปรดให้สำเนาทะเบียนบ้านแก่ฉัน
ขั้นตอนที่ 2: ยื่นเรื่องที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองก่อนครบ 30 วัน
เมื่อยื่นแจ้งเกิดแล้ว ให้ดำเนินการกับสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองอย่างรวดเร็ว คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ระบุว่าเอกสารหลักคือแบบฟอร์มคำร้อง หลักฐานการเกิด เอกสารที่แสดงกิจกรรมที่วางแผนไว้ของเด็กในญี่ปุ่น และสำเนาทะเบียนบ้านของผู้ปกครอง หน้าขั้นตอนอย่างเป็นทางการ และ แบบฟอร์มคำร้องอย่างเป็นทางการ คือหน้าที่ควรบันทึกไว้
นี่คือจุดที่ผู้ปกครองหลายคนกังวลเรื่องหนังสือเดินทาง นี่คือส่วนสำคัญ: คู่มือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ระบุว่าหนังสือเดินทางจำเป็นต้องใช้ “หากมีการออกให้แล้ว” กล่าวอีกนัยหนึ่ง รายการตรวจสอบอย่างเป็นทางการสันนิษฐานว่ามีกรณีที่ทารกยังไม่มีหนังสือเดินทาง
นั่นหมายความว่าลำดับขั้นตอนของท่านโดยปกติควรจะเป็น: ยื่นเรื่องที่ศาลากลาง/สำนักงานเขต เริ่มดำเนินการเรื่องหนังสือเดินทางกับสถานทูตหรือสถานกงสุลของท่าน และ อย่ารอการออกหนังสือเดินทาง หากการรออาจทำให้ท่านเลยกำหนด 30 วัน ศูนย์นานาชาตินาโกย่า กล่าวว่าผู้ปกครองอาจต้องยื่นขอสถานะการพำนักก่อนที่หนังสือเดินทางของเด็กจะออกให้
ในทางปฏิบัติ ผู้ปกครองมักจะนำหลักฐานเพิ่มเติมที่แสดงว่ากระบวนการทำหนังสือเดินทางได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว เช่น อีเมลนัดหมายจากสถานทูต ใบเสร็จรับเงิน หรือจดหมายอธิบายสั้นๆ การเพิ่มเอกสารเหล่านี้ไม่ใช่กฎอย่างเป็นทางการหลัก แต่เป็นวิธีที่ฉลาดในการแสดงให้เห็นว่าเรื่องกำลังดำเนินการอยู่ ไม่แน่ใจเกี่ยวกับกรณีของท่าน? สอบถามได้ที่ LO-PAL
ประเภทสถานะโดยปกติแล้วจะอิงตามสถานการณ์ของผู้ปกครองในญี่ปุ่น ศูนย์นานาชาตินาโกย่า ตั้งข้อสังเกตว่าประเภทต่างๆ เช่น ผู้ติดตาม คู่สมรสหรือบุตรของผู้อยู่อาศัยถาวร ผู้อยู่อาศัยระยะยาว หรือผู้อยู่อาศัยถาวร อาจนำมาใช้ได้ขึ้นอยู่กับสถานะของผู้ปกครอง หากผู้ปกครองคนใดคนหนึ่งเป็นผู้อยู่อาศัยถาวร ให้ยืนยันเส้นทางทารกแรกเกิดที่ถูกต้องกับสำนักงานประจำภูมิภาคของท่านก่อนยื่นเรื่อง
วลีตรวจคนเข้าเมืองที่มีประโยชน์:
- 子どもの在留資格取得許可申請をしたいです (Kodomo no zairyu shikaku shutoku kyoka shinsei o shitai desu) — ฉันต้องการยื่นขออนุญาตเพื่อขอสถานะการพำนักสำหรับบุตรของฉัน
- 旅券はまだ申請中です (Ryoken wa mada shinseichu desu) — หนังสือเดินทางยังอยู่ระหว่างการดำเนินการ
- 必要書類を確認したいです (Hitsuyo shorui o kakunin shitai desu) — ฉันต้องการยืนยันเอกสารที่จำเป็น
สิ่งที่ผู้ปกครองคนอื่นรายงานเมื่อหนังสือเดินทางล่าช้า
ข้อควรทราบจากประสบการณ์: ประสบการณ์แต่ละคนแตกต่างกันไปตามสำนักงานและสัญชาติ ใช้ตัวอย่างด้านล่างเป็นบริบทเชิงปฏิบัติ ไม่ใช่กฎอย่างเป็นทางการ
ชาวต่างชาติคนหนึ่งได้แบ่งปันบน Reddit:
“City hall needs to be first since you need to register your child first.” (สำนักงานเขตต้องเป็นที่แรกเนื่องจากคุณต้องลงทะเบียนบุตรของคุณก่อน)ผู้ปกครองอีกคนในการสนทนาเดียวกันเขียนว่า:
“We submit a simple letter explaining the baby passport is under application.” (เรายื่นจดหมายง่ายๆ อธิบายว่าหนังสือเดินทางของทารกอยู่ระหว่างการดำเนินการ)เคล็ดลับสำหรับโตเกียว โอซากะ และนาโกย่า เพื่อป้องกันการเดินทางที่เสียเปล่า
ความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุดที่เฉพาะเจาะจงสำหรับเมืองคือการสับสนระหว่างสำนักงานเขตของท่านกับสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง สำนักงานเขตหรือศาลากลางในพื้นที่ของท่านจัดการการแจ้งเกิด แต่การยื่นเรื่องที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะต้องทำที่สำนักงานประจำภูมิภาคที่มีเขตอำนาจเหนือพื้นที่ที่ท่านอาศัยอยู่ ดังที่คู่มือเมือง เช่น ของชินจูกุ อธิบายไว้
| รายการ | จำนวน/นับ | แหล่งที่มา / ณ วันที่ |
|---|---|---|
| สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคโตเกียว (ชินากาวะ) | วันธรรมดา 9:00-16:00 น.; ประมาณ 13 นาทีโดยรถบัสจากสถานี JR ชินากาวะ; โทร 0570-034259 | สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคโตเกียว / มีนาคม 2569 |
| สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคโอซากะ | วันธรรมดา 9:00-16:00 น.; ประมาณ 3 นาทีเดินจากสถานี Cosmo Square ทางออก 3; โทร 0570-064259 | สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคโอซากะ / มีนาคม 2569 |
| สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคนาโกย่า | วันธรรมดา 9:00-16:00 น.; ประมาณ 1 นาทีเดินจากสถานี Koko; โทร 0570-052259 | สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคนาโกย่า / มีนาคม 2569 |
- โตเกียว: ตรวจสอบเขตอำนาจก่อนที่จะสันนิษฐานว่าเป็นชินากาวะ หน้าสำนักงานภูมิภาคโตเกียว ครอบคลุมสำนักงานหลักและสาขา โตเกียวยังมี ระบบจองคำร้อง สาธารณะ แต่เงื่อนไขที่เผยแพร่นั้นเป็นเชิงเทคนิคมากพอที่กรณีทารกแรกเกิดควรได้รับการตรวจสอบอย่างรอบคอบก่อนที่ท่านจะพึ่งพามัน หากท่านต้องการคำชี้แจงก่อนเข้าเยี่ยมชม บริการให้คำปรึกษา FRESC ในโยทสึยะมีประโยชน์
- โอซากะ: คู่มือของนครโอซากะ ชัดเจนในลำดับขั้นตอน: สำนักงานเขตก่อน จากนั้นสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองโอซากะภายใน 30 วัน หากทารกจะยังคงอยู่ในญี่ปุ่น หน้าสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองโอซากะ เตือนว่าที่จอดรถมีจำกัด ดังนั้นควรใช้ระบบขนส่งสาธารณะ
- นาโกย่า: เมืองนาโกย่า กำหนดให้แจ้งเกิดภายใน 14 วัน และ คู่มือมหาวิทยาลัยนาโกย่า เพิ่มข้อเตือนใจที่เป็นประโยชน์มาก: หากทารกจะเดินทางออกจากญี่ปุ่นภายใน 60 วัน ก็ไม่จำเป็นต้องยื่นคำร้องขอสถานะ หากท่านต้องการแหล่งคำแนะนำภาษาอังกฤษ ศูนย์นานาชาตินาโกย่า เป็นหนึ่งในคำอธิบายที่ชัดเจนที่สุดทางออนไลน์
สำหรับคำถามเกี่ยวกับเอกสารก่อนที่ท่านจะไป ศูนย์ข้อมูลสำหรับชาวต่างชาติ อย่างเป็นทางการคือสายแรกที่ปลอดภัยที่สุด โดยเผยแพร่หมายเลขให้คำปรึกษาทั่วประเทศที่ 0570-013904 และ 03-5796-7112 สำหรับโทรศัพท์ IP หรือการโทรจากต่างประเทศ
ส่วนเรื่องการรอคอย อย่าสร้างแผนกำหนดเวลาของท่านโดยอิงจากผลลัพธ์ที่โชคดีในวันเดียวกันของผู้อื่น ผู้ปกครองบางรายบน Reddit รายงานการดำเนินการที่รวดเร็วมากในสำนักงานที่มีคนน้อยหรือในวันที่คนน้อย แต่เคาน์เตอร์ที่พลุกพล่านในเมืองใหญ่ๆ อาจแตกต่างกันมาก การเล่นที่ปลอดภัยคือ: ไปแต่เช้า ไปในวันที่ถูกต้อง และไปพร้อมกับเอกสารที่ครบถ้วน
บทความที่เกี่ยวข้อง
- การมีบุตรในนครโอซากะในฐานะชาวต่างชาติ (รายการตรวจสอบ 2569)
- เข้าร่วมประกันสุขภาพครอบครัวในญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว
- วิธีลงทะเบียนบุตรของคุณในโรงเรียนรัฐบาลในญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว
ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม? สอบถามได้ที่ LO-PAL
อย่าเสี่ยงลาหยุดงานแล้วต้องกลับบ้านเพราะเอกสารไม่ครบหรือมีกำแพงด้านภาษา ที่ LO-PAL คุณสามารถถามคำถามหรือจองผู้ช่วยชาวญี่ปุ่นในพื้นที่เพื่อไปกับคุณที่ศาลากลาง/สำนักงานเขตหรือสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ช่วยแปลที่เคาน์เตอร์ และช่วยให้คุณดำเนินการเสร็จสิ้นได้ในครั้งแรก
