5 min read
Procedures

Período de prueba en Japón para extranjeros: lo que "試用期間" realmente significa (y 3 términos ilegales que RRHH podría intentar)

El período de prueba en Japón no es un empleo a voluntad. El precedente del Tribunal Supremo exige motivos objetivos y razonables para el despido durante el período de prueba, el mismo estándar que para los empleados regulares. Aquí te explicamos qué rechazar antes de firmar y qué hacer si te despiden durante el período de prueba.

Período de prueba en Japón para extranjeros: lo que "試用期間" realmente significa (y 3 términos ilegales que RRHH podría intentar)

Respuesta rápida: El período de prueba (試用期間) en Japón no es un empleo a voluntad. Según el precedente del Tribunal Supremo, el despido durante el período de prueba requiere "客観的合理的理由" —motivos objetivos y razonables— el mismo estándar legal que se aplica a los empleados regulares, solo ligeramente más flexible para hechos que se descubren únicamente durante la prueba.

Tres términos ilegales que RRHH podría intentar imponerte:

  1. "Durante el período de prueba, puedes ser despedido en cualquier momento sin causa" — nulo según 三菱樹脂事件
  2. "La inscripción al seguro social (健康保険・厚生年金) comienza después del período de prueba" — ilegal
  3. "El período de prueba puede extenderse indefinidamente a discreción de la empresa" — nulo más allá de 1 año

El mito de los 14 días: 労基法21条 exime a los empleadores del aviso de despido de 30 días dentro de los primeros 14 días — pero el despido aún necesita justificación legal. La "zona de libre despido" en las primeras dos semanas es folclore, no ley.

Información actualizada a abril de 2026 basada en resumen de precedentes de 三菱樹脂事件 del MHLW, precedentes de duración del período de prueba del MHLW, orientación de la Oficina Laboral de Ibaraki sobre 労基法21条, y la sentencia del Tribunal Supremo 三菱樹脂事件 (最大判昭48.12.12).

Los empleados extranjeros que llegan de jurisdicciones de empleo a voluntad —particularmente de Estados Unidos— a menudo asumen que el período de prueba japonés funciona de la misma manera: el empleador puede despedirte durante el período de prueba sin causa. Esta suposición es errónea y te perjudica de dos maneras. Primero, cuando RRHH presenta términos de prueba que parecen "más suaves" que el empleo regular pero que en realidad son idénticos o más estrictos para el empleador. Segundo, cuando dejas la empresa sin darte cuenta de que el período de prueba afecta tus beneficios por desempleo y tu estatus de visa de manera diferente a la de un empleado regular.

La definición legal — 解約権留保付労働契約

Los tribunales japoneses clasifican el período de prueba como un "contrato laboral con derechos de rescisión reservados" (解約権留保付労働契約). La formulación es importante. Ya estás empleado desde el primer día. El empleador ha reservado un derecho adicional de rescisión que puede ejercer durante el período de prueba, pero su ejercicio no es unilateral ni incuestionable.

El Tribunal Supremo estableció esto en 三菱樹脂事件 (最大判昭48.12.12): una empresa revocó un despido durante el período de prueba (試用期間) después de descubrir un historial de activismo estudiantil no revelado. El Tribunal dictaminó que el empleador solo podía despedir durante el período de prueba por "客観的合理的理由" y "社会通念上相当" —el mismo estándar que para los despidos de empleados regulares, con una ligera relajación para los hechos que solo se hacen evidentes durante el período de prueba.

En la práctica, esto significa:

  • Mal desempeño sin advertencias ni oportunidad de mejora → despido probablemente inválido
  • Brechas importantes de habilidades no reveladas al momento de la contratación que impiden materialmente el desempeño laboral → puede ser válido
  • Pequeños choques de personalidad, un único problema interpersonal → probablemente inválido
  • Antecedentes penales no revelados relevantes para el puesto → probablemente válido (patrón 三菱樹脂)

Los tribunales habitualmente reintegran a los extranjeros despedidos durante el período de prueba cuando el empleador no documenta problemas de desempeño, no demuestra capacitación para la mejora o no identifica el incumplimiento contractual específico.

Duración — sin máximo legal, pero 1 año es el límite flexible

Japón no tiene un límite legal estricto sobre la duración del período de prueba. Los períodos de prueba de tres y seis meses son estándar. Algunas empresas intentan períodos más largos —hasta un año— y unas pocas intentan extensiones indefinidas.

Jurisprudencia:

  • 3-6 meses: habitualmente considerados razonables
  • 12 meses: aceptados si el puesto realmente requiere una evaluación extendida (por ejemplo, asesor financiero, médico residente)
  • Más allá de los 12 meses: los tribunales habitualmente los anulan por abuso del derecho de rescisión reservado
  • Extensiones indefinidas: nulas — el período de prueba debe tener un punto final definido

La línea de casos 大隈鐵工所事件 limita las extensiones a menos que se documente una causa específica. Las cláusulas de "extensión automática a discreción de la empresa" sin causa no son ejecutables.

Condiciones durante el período de prueba — lo que es legal y lo que no

Salario más bajo: generalmente legal

Un salario reducido durante el período de prueba es legal si:

  • Se establece claramente en la 労働条件通知書 (Notificación de Condiciones Laborales) antes de la contratación
  • Por encima del 最低賃金 (salario mínimo prefectural) aplicable
  • No está disfrazado de una degradación (es decir, la cifra posterior al período de prueba también se especifica)

Patrón típico: 90% del salario objetivo durante el período de prueba, aumentando al 100% al confirmarse. Cualquier cosa más agresiva indica un empleador problemático.

Seguro social: obligatorio desde el primer día

Aquí es donde muchas empresas infringen la ley. La inscripción al 健康保険 (seguro de salud) y al 厚生年金 (pensión de bienestar) es obligatoria desde el primer día de empleo si se cumplen los criterios de elegibilidad (generalmente ≥30 horas/semana en un lugar de trabajo aplicable). No existe una "excepción por período de prueba" en las leyes de pensiones o seguros de salud.

Algunos empleadores les dicen a los empleados extranjeros "tu shakai hoken comienza después del período de prueba". Esto es ilegal. Verifica que tu primera nómina muestre las deducciones de 健康保険料 (cuota del seguro de salud) y 厚生年金保険料 (cuota de la pensión de bienestar). Si no es así, consulta nuestra guía sobre cómo obligar al empleador a inscribirte.

Menos beneficios: depende

La acumulación de vacaciones está vinculada a la ley: 10 días de permiso remunerado después de 6 meses de servicio continuo con una asistencia del 80%+ (労基法39条). Los 6 meses se cuentan desde el primer día —incluido el período de prueba—. Las empresas que intentan retrasar la acumulación de vacaciones hasta "después del período de prueba" están violando la 労基法.

Los beneficios discrecionales (subsidio familiar, subsidio de transporte por encima del límite exento de impuestos legal, presupuesto de formación) pueden diferir legalmente durante el período de prueba si están documentados. Estos son menos importantes que los elementos estrictos anteriores.

La regla de los 14 días — lo que realmente dice

労基法21条 exime al empleador de pagar un aviso de despido de 30 días o una compensación de 30 días en lugar de aviso si:

  • El empleado ha estado trabajando ≤14 días consecutivos, Y
  • El empleo no fue contratado originalmente por un plazo ≥2 meses

Esto no significa que el despido durante los primeros 14 días sea "a voluntad". El estándar sustantivo de despido — 客観的合理的理由 y 社会通念上相当性 — sigue aplicándose. La regla de los 14 días solo afecta el requisito de aviso procedimental.

Significado práctico: Si un empleador intenta despedirte el día 10 sin causa, puede saltarse el aviso de 30 días — pero no puede despedirte legalmente sin motivos. El despido es sustantivamente inválido y es posible la reinstalación o un acuerdo.

Los trabajadores extranjeros a menudo escuchan: "todavía estamos dentro de los 14 días, así que podemos despedirte sin causa". Reclama por escrito: "Entiendo que 労基法21条 solo afecta el período de aviso. ¿Cuál es la razón sustantiva para la terminación?".

Período de prueba y estatus de visa — el costo oculto de la terminación anticipada

Si te despiden durante el período de prueba:

  • Tu 在留資格 (estatus de residencia) sigue siendo válido, pero la regla de los 3 meses bajo 入管法22条の4 (Artículo 22-4 de la Ley de Control de Inmigración) comienza inmediatamente
  • Presenta la notificación 所属機関届出 (Notificación de la institución a la que se pertenece) de 14 días en línea o en 入管 (Inmigración)
  • Reúne documentación del empleador — un 解雇通知書 (carta de despido) o 離職票 (formulario de separación laboral) — que indique la razón. Necesitarás esto para las explicaciones de la renovación de la visa
  • Inicia la búsqueda de empleo inmediatamente; 3 meses sin actividad autorizada conllevan el riesgo de revocación del 在留資格

Si renuncias durante el período de prueba:

  • Técnicamente voluntario, pero documenta las circunstancias en caso de que la renuncia haya sido efectivamente coaccionada
  • Se aplican las mismas reglas de 14 días y 3 meses
  • Los beneficios por desempleo (雇用保険) requieren un historial de 12 meses de contribuciones en los últimos 2 años — un período de prueba corto por sí solo usualmente no califica

Para la gestión completa de la visa: Cláusulas de Patrocinio de Visa en Japón.

Cláusulas de período de prueba de alerta roja para rechazar o renegociar

CláusulaPor qué es un problemaQué pedir
"A discreción de la empresa, el período de prueba puede extenderse sin límite"Inaplicable más allá de una duración razonable con causa"Máximo una extensión de 3 meses con razón por escrito"
"Durante el período de prueba, la empresa puede rescindir en cualquier momento con 14 días de aviso por cualquier motivo"Sustancialmente falso — se sigue requiriendo causaEliminar "por cualquier motivo", exigir motivo de rescisión por escrito
"La inscripción al seguro social comienza después de la confirmación del período de prueba"IlegalEliminar; insistir en la inscripción desde el primer día
"Salario durante el período de prueba ¥X; salario estándar después del período de prueba ¥Y"Legal SI Y está especificado. Bandera roja si X << Y con criterios de promoción vagosEspecificar criterios medibles para la confirmación
"Los días de vacaciones se acumulan solo a partir de la fecha de inicio posterior al período de prueba"Ilegal — 労基法39条 utiliza el primer día de empleoEliminar; acumular desde el primer día

Si te despiden durante el período de prueba

  1. No firmes nada que parezca una carta de renuncia (退職届 / 退職合意書) sin consultar a un abogado. La redacción de "acuerdo mutuo" anula tu capacidad de impugnar el despido.
  2. Solicita la razón del despido por escrito — el empleador debe emitir un 解雇理由証明書 (certificado de motivo de despido) si se solicita (労基法22条).
  3. Presenta la notificación 所属機関届出 de 14 días ante Inmigración, independientemente de cómo se clasifique el despido.
  4. Documenta los comentarios sobre el desempeño que recibiste o no recibiste. En ausencia de advertencias previas y oportunidades de mejora, los despidos durante el período de prueba suelen ser inválidos.
  5. Consulta a un abogado o a la 労働基準監督署 (Oficina de Inspección de Normas Laborales) en un plazo de 30 días. El retraso debilita el caso.

Próximos pasos: Despido Injustificado en Japón: Tus Derechos y Cómo Defenderte.

En resumen

El período de prueba japonés no es una vía de escape para los empleadores. El estándar sustantivo de despido es esencialmente el mismo que para los empleados regulares, con solo una ligera concesión para los casos de nueva información. Lo que el período de prueba ofrece a los empleadores es un aviso procesal ligeramente más flexible (regla de los 14 días de la ley de normas laborales) y la presión psicológica visible de la etiqueta de prueba.

Para los extranjeros, el mayor riesgo no son los despidos estrictos durante el período de prueba — esos son revisables. Es firmar cláusulas que parecen estándar pero que contienen términos ilegales: seguro social retrasado, extensiones indefinidas, lenguaje de terminación sin causa. Detecta esas antes de firmar. Para el marco completo del contrato: Guía de Contrato de Trabajo en Japón para Extranjeros.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

Publica tu pregunta gratis. Los japoneses de tu zona te responderán. Solo pagas cuando se complete una tarea

Pregunta a un japonés — Es gratis

Preguntar gratis

Pregunta a un local gratis

Preguntar gratis
LO-PAL