LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย
Guide/Procedures/¿Renovación de visa pendiente? Mantén válida tu Tarjeta My Number
3 min read
10 de marzo de 2026 Procedures

¿Renovación de visa pendiente? Mantén válida tu Tarjeta My Number

Una guía rápida para extender la validez de la Tarjeta My Number durante la renovación de la visa: plazos, documentos y soluciones en una página.

¿Renovación de visa pendiente? Mantén válida tu Tarjeta My Number
Back to Complete Guide:Tarjeta My Number para Extranjeros (2026): Cómo Solicitarla, Recogerla y la Actualización del 14 de junio

Table of Contents

  1. 1Plazos importantes (para que tu tarjeta no caduque con el período de estancia)
  2. 2Lista de verificación para el mostrador (actualización de la Tarjeta My Number en la oficina municipal + tarjeta de residencia)
  3. 3Modos de fallo y soluciones (resolución rápida de problemas)
  4. 4Referencia rápida a nivel nacional: costos, ayuda telefónica, horarios
No esperes a recibir tu nueva tarjeta de residencia: si tu período de estancia está por vencer y la renovación de tu visa aún está “en proceso”, dirígete a tu oficina municipal antes de que caduque tu Tarjeta My Number para solicitar la extensión especial de dos meses, y luego vuelve una vez que recibas la nueva tarjeta zairyū (residencia) para extender la validez de la tarjeta correctamente.

Parte de nuestra guía de solicitud de Tarjeta My Number para extranjeros en Japón 2026: la guía rápida y de alcance nacional (incluso si perdiste el formulario).

Plazos importantes (para que tu tarjeta no caduque con el período de estancia)

Para muchos residentes extranjeros, la validez de la Tarjeta My Number está vinculada a la caducidad del período de estancia en la tarjeta de residencia, y no se actualiza automáticamente después de que inmigración renueve tu estatus. (Ver: orientación de la Fundación de Intercambio Internacional de Mie).

  1. Si tu tarjeta de residencia vence pronto y la renovación está pendiente: solicita la extensión especial en la oficina municipal ahora (antes de que caduque tu Tarjeta My Number).
  2. Cuando recibas tu nueva tarjeta de residencia: regresa a la oficina municipal para extender la validez de tu Tarjeta My Number para que coincida con el nuevo período de estancia.
  3. Si tu Tarjeta My Number ya caducó: podrías verte obligado a solicitar una nueva emisión (lo que implica más tiempo y tarifas).
Situación Cuándo ir Qué pedir en el mostrador Qué obtienes
Renovación de visa en curso; la fecha de vencimiento de la tarjeta de residencia se acerca Antes de que caduque tu Tarjeta My Number “Solicitud de extensión especial de la Tarjeta My Number por dos meses” (extensión de período especial) Validez extendida por un máximo de 2 meses mientras esperas (válida una única vez; no permite una re-extensión). (Regla municipal de ejemplo: Ciudad de Kawasaki).
Nueva tarjeta zairyū emitida (período de estancia extendido/cambiado) Lo antes posible (algunas ciudades exigen que acudas a partir del día siguiente) “Actualizar/extender la validez de la Tarjeta My Number para que coincida con mi tarjeta de residencia” Validez de la Tarjeta My Number actualizada para que coincida con la nueva tarjeta de residencia. (Ejemplo: folleto de la Ciudad de Sendai).
Tarjeta My Number ya caducada Inmediatamente Pregunta si aún puedes renovar, o si debes volver a solicitar/reemitir Si no se renueva a tiempo, la tarjeta puede considerarse nula y es posible que necesites solicitar una nueva emisión. (Ver: folleto de la Ciudad de Sendai).

Lista de verificación para el mostrador (actualización de la Tarjeta My Number en la oficina municipal + tarjeta de residencia)

Esta es la visita para la “actualización de la Tarjeta My Number en la oficina municipal + tarjeta de residencia” — diferente de inmigración, y usualmente manejada en el mostrador de My Number de tu ayuntamiento u oficina de distrito.

  • Tarjeta My Number (tarjeta física)
  • Tarjeta de Residencia (tarjeta zairyū)
    • Si ya recibiste la nueva: trae la tarjeta renovada.
    • Si la renovación aún está pendiente: trae tu tarjeta actual más la prueba aceptable (abajo).
  • PINs: como mínimo, el PIN de 4 dígitos es comúnmente requerido; trae cualquier PIN adicional que hayas configurado porque también pueden actualizar los certificados electrónicos. (Ejemplo: Ciudad de Sendai).
  • Plan de cita/fila: algunos municipios requieren reservas para los procedimientos de My Number — verifica el sitio web de tu ciudad con antelación. (Recordatorio general: orientación de la Agencia Digital).

Prueba de que tu renovación está realmente “en curso” (no te presentes con el documento equivocado)

Prueba usualmente aceptada (ejemplos) Notas
Tarjeta de residencia con un sello oficial de “Solicitando Renovación del Estatus de Residencia” en la parte trasera Algunas ciudades enumeran explícitamente esto como evidencia válida para la extensión de 2 meses. (Ver: Ciudad de Sendai).
Correo electrónico/mensaje de confirmación de solicitud en línea (si aplicaste en línea) Algunas ciudades aceptan la confirmación en línea como prueba. (Ver: Ciudad de Sendai).
Otros recibos (recibos de “custodia” de agente, etc.) Puede ser rechazado dependiendo del municipio; no asumas que es suficiente. (Ver: Ciudad de Sendai).

Modos de fallo y soluciones (resolución rápida de problemas)

Qué salió mal Por qué sucede Solución rápida
La Tarjeta My Number caduca antes de que inmigración finalice la renovación La validez de la tarjeta de residente extranjero puede alinearse con el período de estancia y no se actualizará automáticamente Solicita la extensión especial de dos meses de la Tarjeta My Number antes de la caducidad, luego regresa una vez que recibas la nueva tarjeta zairyū. (Ejemplo: Ciudad de Kawasaki).
Solo trajiste un “recibo” y te lo rechazaron Algunos municipios requieren un sello específico en la tarjeta de residencia o el mensaje de confirmación en línea Pregunta a inmigración cómo obtener la anotación/sello correcto en tu tarjeta de residencia (o trae la confirmación en línea), luego vuelve al ayuntamiento. (Lista de evidencia de ejemplo: Ciudad de Sendai).
Tu Tarjeta My Number ya caducó/es nula Si no la renuevas dentro del período de validez, la tarjeta puede considerarse inválida Confirma si debes solicitar una nueva emisión; presupuesta las tarifas típicas de nueva emisión (ejemplo de tabla de tarifas: Ciudad de Kobe).
No puedes usar servicios en línea (Mynaportal, firma electrónica, etc.) Tu certificado electrónico puede haber caducado incluso si la tarjeta “parece estar bien” Renueva los certificados electrónicos en la oficina municipal; si caducan, la verificación de identidad en línea no funcionará. (Ver: explicación de la Agencia Digital).

Referencia rápida a nivel nacional: costos, ayuda telefónica, horarios

Qué Costo Horario (hora de Japón) Teléfono / Dónde
Línea directa general de My Number (Tarjeta My Number, certificados electrónicos, etc.) Gratuito Días laborables 9:30–20:00; fines de semana/festivos 9:30–17:30 (suspensión por pérdida/robo disponible 24/7) Agencia Digital: Consultas sobre el Sistema My Number
Línea directa de My Number en idiomas extranjeros (los menús varían según el idioma) Gratuito Varía según la línea (ver la lista oficial de horarios) Agencia Digital: números en idiomas extranjeros
Preguntas sobre procedimientos de inmigración (centro de información general) Se aplican cargos por llamada (0570) Lun–Vie 8:30–17:15 (excepto festivos) Teléfono y detalles listados en Guía para vivir en Saitama (Centro de Información General para Residentes Extranjeros)
Citas en el FRESC (Centro de Apoyo a Residentes Extranjeros) Varía según la consulta Lun–Vie 9:00–17:00 (excepto festivos) Dirección/teléfono listados en Guía para vivir en Saitama (FRESC: Torre Yotsuya, Shinjuku)
Reemisión típica de la Tarjeta My Number (si la dejas caducar y debes reemitirla) Ejemplo: ¥800 (tarjeta) + ¥200 (certificado electrónico) Horario de mostrador dependiente del municipio Ejemplo de divulgación de tarifas: Ciudad de Kobe

Mantén esta guía fijada en LO-PAL para que tu visita al ayuntamiento sea una diligencia de 10 minutos, no un segundo viaje — Volver a la guía completa.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. Plazos importantes (para que tu tarjeta no caduque con el período de estancia)
  2. Lista de verificación para el mostrador (actualización de la Tarjeta My Number en la oficina municipal + tarjeta de residencia)
  3. Modos de fallo y soluciones (resolución rápida de problemas)
  4. Referencia rápida a nivel nacional: costos, ayuda telefónica, horarios

Related Articles

Testamentos y herencia en Japón para extranjeros: Evita dejar un caos (2026)
Procedures

Testamentos y herencia en Japón para extranjeros: Evita dejar un caos (2026)

Testamentos transfronterizos, impuesto de sucesiones en Japón y la regla de los 10 años que afecta a los titulares de 永住者. Guía en lenguaje sencillo para residentes extranjeros (2026).

hace 14 días
¿Perdiste tu empleo en Japón? Guía de beneficios por desempleo para extranjeros 2026
Procedures

¿Perdiste tu empleo en Japón? Guía de beneficios por desempleo para extranjeros 2026

¿Perdiste tu empleo en Japón? Guía completa 2026 sobre beneficios por desempleo, Hello Work, la regla de la visa de 90 días y cambios de seguro de salud/pensión para extranjeros.

hace 14 días
Violencia doméstica con visa de cónyuge en Japón: Cómo irse de forma segura (2026)
Procedures

Violencia doméstica con visa de cónyuge en Japón: Cómo irse de forma segura (2026)

¿Cónyuge extranjero que enfrenta violencia doméstica en Japón? Puede irse de forma segura y mantener su visa. Línea de ayuda 24/7: 0120-279-889 (10 idiomas). Guía legal paso a paso, 2026.

hace 14 días

Publica tu pregunta gratis. Los japoneses de tu zona te responderán. Solo pagas cuando se complete una tarea

Pregunta a un japonés — Es gratis

Preguntar gratis
← Volver a la lista
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

¿Necesitas ayuda en Japón?

Pregunta a un local gratis

Pregunta a un local gratis

Preguntar gratis