ဂျပန်နိုင်ငံတွင် ကွာရှင်းစာချုပ်တင်ခြင်းကို တားဆီးခြင်း- လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု လမ်းညွှန် (၂၀၂၆)
အကယ်၍ သင်၏ ဂျပန်အိမ်ထောင်ဖက်သည် သင့်ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ မြို့တော်ခန်းမတွင် ကွာရှင်းစာချုပ်တင်နိုင်သည်ဟု သင်စိုးရိမ်ပါက၊ ၎င်းကို တားဆီးရန် ဥပဒေအရ နည်းလမ်းသည် အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာဖြစ်ပြီး အခမဲ့ဖြစ်ကာ ယနေ့ပင် တင်သွင်းနိုင်သည်။ ၎င်းမှာ Family Register Act Article 27-2 အရ ကွာရှင်းမှတ်ပုံတင်ခြင်းအတွက် လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု ဖြစ်သည်။

ချက်ချင်းအဖြေ: သင့်ဂျပန်အိမ်ထောင်ဖက်က သင့်ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ မြို့တော်ခန်းမမှာ ကွာရှင်းစာချုပ် တင်လိုက်မှာကို စိုးရိမ်နေပါက၊ ဒီနေ့ပဲ ကွာရှင်းမှတ်ပုံတင်ခြင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု (離婚届不受理申出, Rikon todoke fujuri moushide) ကို မှတ်ပုံတင်ရုံးကို သွားပြီး တင်ပြပါ။ ဥပဒေအရ အခြေခံမှာ Family Register Act §27-2 ဖြစ်ပါတယ်။ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမှုမရှိဘဲ သင်ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းတဲ့အထိ အသက်ဝင်ပါတယ်။ ၂၀၂၁ ခုနှစ် စက်တင်ဘာလ ၁ ရက်နေ့ ပြင်ဆင်ချက်အရ လက်မှတ်သာ လိုအပ်ပြီး တံဆိပ်တုံး မလိုပါဘူး။ ဂျပန်နိုင်ငံရှိ မည်သည့်မြို့နယ်ရုံးမဆို လက်ခံပြီး ပေးပို့နိုင်ပါတယ်။
- ကွာရှင်းစာချုပ် တင်သွင်းပြီးဖြစ်ပါက: မိသားစုတရားရုံးမှာ 協議離婚無効確認調停 (သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်း ပျက်ပြယ်ကြောင်း အတည်ပြုရန် ကြားဝင်ဖြန်ဖြေမှု) အတွက် တောင်းဆိုနိုင်ပါတယ်။ တင်သွင်းခ ¥1,200 နဲ့ စာပို့ခ ကုန်ကျပါလိမ့်မယ်။
- လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေး: 家族滞在 (မိသားစုလိုက်နေထိုင်သူ) / 日本人の配偶者等 (ဂျပန်နိုင်ငံသား၏ အိမ်ထောင်ဖက်) / 永住者の配偶者等 (အမြဲတမ်းနေထိုင်သူ၏ အိမ်ထောင်ဖက်) ဗီဇာ ကိုင်ဆောင်ထားသူတွေဟာ ကွာရှင်းပြီးနောက် ၁၄ ရက်အတွင်း 入管法 §19-16(3) အရ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးဆိုင်ရာဝန်ဆောင်မှုအေဂျင်စီ (ISA) ကို အကြောင်းကြားရပါမယ်။ ပျက်ကွက်ပါက ¥200,000 အထိ ဒဏ်ငွေ (ပုဒ်မ ၇၁-၃) ချမှတ်နိုင်ပါတယ်။
- အကယ်၍ အိမ်တွင်းအကြမ်းဖက်မှု (DV) ရှိပါက: #8008 (DV相談ナビ) ဒါမှမဟုတ် 0120-279-889 (DV相談プラス၊ ဘာသာစကား ၁၀ မျိုး) ကို ခေါ်ဆိုပါ။
၂၀၂၆ ခုနှစ် မေလအထိ ရရှိထားတဲ့ အချက်အလက်တွေက Family Register Act §27-2၊ ၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့ကစပြီး အသက်ဝင်မယ့် ရွေးချယ်နိုင်တဲ့ ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့်ကို မိတ်ဆက်ခဲ့တဲ့ ပြည်သူ့ဥပဒေပြင်ဆင်ချက်၊ တရားရေးဝန်ကြီးဌာနရဲ့ ထုတ်ပြန်ချက်တွေ၊ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးဝန်ဆောင်မှုအေဂျင်စီရဲ့၊ ဟိုးတဲရဆု (ဂျပန်ဥပဒေ အထောက်အကူပြုဌာန)၊ အစိုးရအဖွဲ့ရုံးရဲ့ ကျား-မ တန်းတူညီမျှရေးဗျူရို၊ ဂျပန်နိုင်ငံရှိ တရားရုံးတွေ၊ နဲ့ အောက်မှာ လင့်ခ်ချိတ်ထားတဲ့ ယိုကိုဟားမား၊ အိုဆာကာ၊ ကျိုတို၊ အာဒါချိရပ်ကွက်၊ မတ်ဆုယာမတို့က မြို့နယ်စာမျက်နှာတွေပေါ်မှာ အခြေခံထားပါတယ်။
LO-PAL မှာ ကျွန်တော်တို့ တွေ့ရတဲ့ ပုံစံ: ညနေခင်းနောက်ပိုင်းမှာ ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံသူ နိုင်ငံခြားအိမ်ထောင်ဖက်တစ်ဦး ဖုန်းဆက်ခဲ့ပါတယ်။ သူမရဲ့ ဂျပန်ခင်ပွန်းက စကားများပြီးနောက် "မနက်ဖြန်မနက်ဆို ငါတို့ ကွာရှင်းပြီ" လို့ ပြောပြီး ဖြည့်စွက်ပြီးသား 離婚届 (ကွာရှင်းစာချုပ်) ကို ပြသခဲ့ပါတယ်။ သူမဟာ ယိုကိုဟားမားရပ်ကွက်ရုံးရဲ့ ညပိုင်းတာဝန်ခံကောင်တာကို ည ၉ နာရီခွဲမှာ သွားခဲ့ပြီး 不受理申出 (လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု) ကို တင်ပြခဲ့ရာ ည ၉ နာရီ ၅၅ မိနစ်မှာ တံဆိပ်တုံးတပ်ထားတဲ့ မိတ္တူနဲ့အတူ ပြန်ထွက်လာခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီအချိန်ကစပြီး ကွာရှင်းစာချုပ်တင်ခြင်းကို ပိတ်ဆို့မှု အသက်ဝင်ခဲ့ပါတယ်။ ခင်ပွန်းဖြစ်သူက နောက်နေ့မနက်မှာ စာချုပ်တင်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပေမယ့် ကောင်တာမှာ ငြင်းပယ်ခံခဲ့ရပါတယ်။
အမည်နဲ့ အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို ပြန်လည်ရေးသားထားပါတယ်။ ညပိုင်းကောင်တာတွေ အားလုံးကတော့ ၂၄ နာရီ၊ ၇ ရက် လက်ခံတာ မဟုတ်ပါဘူး — ရုံးချိန်ပြင်ပမှာဖြစ်ပါက ရပ်ကွက်ရုံးရဲ့ ဟော့လိုင်းကို ဦးစွာခေါ်ဆိုပါ။
ဒီဆောင်းပါးရေးသားသူဟာ LO-PAL ရဲ့ တည်ထောင်သူဖြစ်ပြီး ဂျပန်နိုင်ငံမှာ ဥပဒေရေးရာ အထောက်အကူပြုလုပ်ငန်းတွေကို လုပ်ကိုင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ စိတ်ပူစရာ ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုတွေမှာ အကြီးမားဆုံးတွေ့ရတဲ့ ပုံစံကတော့ နိုင်ငံခြားအိမ်ထောင်ဖက်တွေဟာ "သေချာစေဖို့" နောက်ထပ်နှစ်ရက် စောင့်ဆိုင်းနေချိန်မှာ တခြားတစ်ဖက်ကတော့ ကောင်တာကို ရောက်နေပြီဆိုတာပါပဲ။ ဒီလမ်းညွှန်က ချက်ချင်းဆောင်ရွက်ရမယ့် နည်းဗျူဟာ ဖြစ်ပါတယ်။
ဂျပန်နိုင်ငံမှာ တစ်ဖက်သတ် ကွာရှင်းစာချုပ်တင်ခြင်းက ဘယ်လို လုပ်ဆောင်သလဲ
ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ ပုံမှန်လုပ်ဆောင်မှုလမ်းကြောင်းကတော့ 協議離婚 (kyogi rikon၊ သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်း) ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါက မြို့နယ်ရုံးမှာ တင်သွင်းရတဲ့ တစ်ခုတည်းသော စာရွက်စာတမ်းပုံစံ ဖြစ်ပါတယ် (တရားရေးဝန်ကြီးဌာနရဲ့ ကွာရှင်းစာချုပ် စာမျက်နှာ)။ စာရေးက စာရွက်စာတမ်းကို အပေါ်ယံသာ စစ်ဆေးပြီး ရည်ရွယ်ချက်ကို စစ်ဆေးတာ မဟုတ်ပါဘူး။ ပုံစံမှာ နှစ်ဖက်စလုံးရဲ့ လက်မှတ်တွေ လိုအပ်ပေမယ့် တစ်ဖက်တည်းကသာ ပေးပို့ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ မှတ်ပုံတင်ထားတဲ့ တံဆိပ်တုံးထုဖို့ လိုအပ်ချက်ကို ၂၀၂၁ ခုနှစ် စက်တင်ဘာလ ၁ ရက်နေ့မှာ ဖျက်သိမ်းခဲ့ပါတယ်။
အာဆာဟီရှင်ဘွန်း သတင်း (၂၀၂၅ ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ ၁၁ ရက်) တစ်ခုမှာ ဂျပန်ခင်ပွန်းတစ်ဦးက အတုအယောင်လက်မှတ်နဲ့ တင်သွင်းခဲ့တဲ့ အိုဆာကာဖြစ်ရပ်ကို မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်။ အိုဆာကာ မိသားစုတရားရုံးက ဒါကို လပေါင်းများစွာ စစ်ဆေးပြီးမှ ပယ်ဖျက်ခဲ့ပါတယ်။
နိုင်ငံခြားအိမ်ထောင်ဖက်တွေအတွက်ကတော့ ဒါဟာ အကြောင်းပြချက်သုံးခုကြောင့် ပိုပြီး သက်ရောက်မှုရှိပါတယ်- တင်သွင်းတဲ့ရက် (သိရှိတဲ့ရက်မဟုတ်) ကစပြီး ရေတွက်တဲ့ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေး ၁၄ ရက် ကန့်သတ်ချက်၊ ၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့ကစပြီး တစ်ဖက်သတ် စာတင်သူက ကြိုတင်ဖြည့်စွက်နိုင်မယ့် ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့် ရွေးချယ်မှုတွေနဲ့ သူတို့နိုင်ငံခြားမှာ ဂျပန်ရဲ့ သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်းကို အသိအမှတ်မပြုတဲ့ ပြဿနာတွေကြောင့် ဖြစ်ပါတယ်။ ဟိုးတဲရဆုရဲ့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ မိသားစု မေး/ဖြေ အတိုင်းပါပဲ။
ဥပဒေတွေ လိုက်နာမှုဆိုင်ရာ အထွေထွေစည်းမျဉ်းတွေ အက်ဥပဒေ ပုဒ်မ ၂၇ အရ ဂျပန်မှာနေထိုင်တဲ့ ဂျပန်-နိုင်ငံခြားသား အိမ်ထောင်အများစုကို ဂျပန်ဥပဒေအောက်မှာ ထားရှိပြီး၊ ဒါကတော့ စာရွက်ပေါ်မှာ သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်းက အသက်ဝင်တယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။ ကိုဘေး မိသားစုတရားရုံးရဲ့ တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်နဲ့ သက်ဆိုင်ရာဥပဒေ လမ်းညွှန် မှာ ဒီအချက်ကို ဖော်ပြထားပါတယ်။
လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု- ၎င်းရဲ့ အခန်းကဏ္ဍနဲ့ မဟုတ်တဲ့ အခန်းကဏ္ဍ
不受理申出制度 (လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှုစနစ်) ကို Family Register Act §27-2 မှာ ဖော်ပြထားပါတယ်။ တရားရေးဝန်ကြီးဌာနရဲ့ "Kosekitsune" လက်ကမ်းစာစောင် (PDF) က ပြည်သူလူထုသိရှိစေဖို့အတွက် ရှင်းလင်းချက် ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါမှာ ကွာရှင်းခြင်း၊ မွေးစားခြင်း၊ မွေးစားခြင်းကို ဖျက်သိမ်းခြင်း၊ အသိအမှတ်ပြုခြင်း စတဲ့ တင်သွင်းမှုငါးခု ပါဝင်ပါတယ်။ တစ်ကြိမ်တင်သွင်းပြီးပါက မြူနီစီပယ်အဖွဲ့က သင်ကိုယ်တိုင် ကောင်တာကို လာရောက်ခြင်းမရှိပါက ကွာရှင်းမှတ်ပုံတင်ခြင်းကို လက်ခံတော့မှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ယိုကိုဟားမားမြို့ရဲ့ စာမျက်နှာအရ ယိုကိုဟားမားမြို့ရဲ့ စာမျက်နှာအရ ဒီပိတ်ဆို့မှုဟာ သင်ရုပ်သိမ်းတဲ့အထိ အသက်ဝင်နေပြီး ယခင် ၆ လ သက်တမ်းတိုးရမယ့် စည်းမျဉ်းကို ဖျက်သိမ်းခဲ့ပါတယ်။
ဒါက တရားစီရင်ရေးဆိုင်ရာ ကွာရှင်းခြင်း (調停 (ဖြန်ဖြေမှု)၊ 審判 (ဆုံးဖြတ်ချက်)၊ 裁判 (တရားရုံး) လမ်းကြောင်းတွေကို တရားရုံးကိုယ်တိုင်က ဆောင်ရွက်ပါတယ်) ကို မတားဆီးနိုင်ပါဘူး။ လက်ခံပြီးသား တင်သွင်းမှုကိုလည်း မဖျက်သိမ်းနိုင်ပါဘူး။ ဂျပန်မိသားစုမှတ်ပုံတင်ခြင်းမှာ မပါဝင်တဲ့ နိုင်ငံခြားသား ဇနီးမောင်နှံနှစ်ဦးစလုံးနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ကိစ္စတွေကိုလည်း မကာကွယ်ပေးနိုင်ပါဘူး။
မြို့တော်ခန်းမမှာ ဒီနေ့တင်သွင်းခြင်း
ကောင်တာကို ပုံမှန်အားဖြင့် 戸籍課 (koseki-ka) (မှတ်ပုံတင်ဌာန) ဒါမှမဟုတ် 市民課 / 区民課 (ပြည်သူ့ဝန်ဆောင်မှုဌာန/ရပ်ကွက်ဝန်ဆောင်မှုဌာန) လို့ ခေါ်ပါတယ်။ ဂျပန်နိုင်ငံရှိ မည်သည့်ရုံးမဆို ဒါကိုလက်ခံပြီး ပေးပို့နိုင်ပါတယ်။ အိုဆာကာ၊ ကျိုတို၊ နဲ့ မတ်ဆုယာမ တို့က အတည်ပြုထားပါတယ်။ ဓာတ်ပုံပါ မှတ်ပုံတင်နဲ့ သင့်ရဲ့ နေထိုင်ခွင့်ကတ် (在留カード) ကို ယူဆောင်လာပါ။ ရုံးပိတ်ထားပါက မြူနီစီပယ်အများအပြားဟာ ညပိုင်းတာဝန်ခံဌာနကနေတစ်ဆင့် ၂၄ နာရီပတ်လုံး မှတ်ပုံတင်စာတင်ခြင်းကို လက်ခံပါတယ်။ ယိုကိုဟားမားကတော့ ည ၁၁ နာရီမှာ တင်သွင်းခြင်းက နောက်နေ့မနက် ၈ နာရီမှာ တင်သွင်းခြင်းကို ကာကွယ်ပေးတယ်လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ဖော်ပြထားပါတယ်။
| အခြေအနေ | ဝါကျ (ဂျပန်) | အဓိပ္ပာယ် |
|---|---|---|
| ပုံစံတောင်းခံခြင်း | 離婚届の不受理申出をしたいです | ကွာရှင်းမှတ်ပုံတင်ခြင်းအတွက် လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု စာတင်လိုပါတယ်။ |
| 本籍 (မှတ်ပုံတင်ထားသော နေရပ်လိပ်စာ) ကို မသိပါက | 本籍地が分からないのですが、住所地で手続できますか | မှတ်ပုံတင်ထားတဲ့ နေရပ်လိပ်စာကို မသိပါဘူး။ လက်ရှိနေရပ်လိပ်စာ ရုံးမှာ လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်နိုင်ပါသလား။ |
| ညပိုင်းကောင်တာ | 夜間窓口で預かりできますか | ညပိုင်းကောင်တာမှာ ယာယီလုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ဖို့ လက်ခံနိုင်ပါသလား။ |
| ဥပဒေကို ကိုးကား၍ | 戸籍法第27条の2 の不受理申出書です | ဒါက Family Register Act §27-2 အရ လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှုပုံစံ ဖြစ်ပါတယ်။ |
| လက်ခံခြင်းကို အတည်ပြုရန် | 協議離婚届が受理されたか確認したいです | ကွာရှင်းစာချုပ်တင်ခြင်းကို လက်ခံပြီးပြီလားဆိုတာ အတည်ပြုလိုပါတယ်။ |
| တင်သွင်းထားသော မိတ္တူတောင်းခံခြင်း | 離婚届記載事項証明書を取りたいです | တင်သွင်းထားတဲ့ ကွာရှင်းပုံစံရဲ့ တရားဝင်မိတ္တူကို လိုချင်ပါတယ်။ |
၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့ — ရွေးချယ်နိုင်သော ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့်က ပုံစံကို ပြောင်းလဲစေတယ်
၂၀၂၄ ခုနှစ် ပြည်သူ့ဥပဒေပြင်ဆင်ချက် (ဥပဒေအမှတ် ၃၃/၂၀၂၄) က ၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့ကစပြီး အသက်ဝင်မယ့် ကွာရှင်းပြီးနောက် ရွေးချယ်နိုင်တဲ့ ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့် (共同親権) ကို မိတ်ဆက်ခဲ့ပါတယ်။ အာဒါချိရပ်ကွက်ရဲ့ ပုံစံပြောင်းလဲခြင်း အကြောင်းကြားစာ အရ 親権者 (ကလေးထိန်းချုပ်သူ) အကွက်မှာ မိဘတစ်ဦးတည်း သတ်မှတ်ခြင်းအပြင် 共同親権 (ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့်) ရွေးချယ်စရာပါ ထပ်မံပါဝင်လာပါတယ်။ တစ်ဖက်သတ် စာတင်သူဟာ အုပ်ချုပ်ရေးအရ ပြန်လည်ပြင်ဆင်ဖို့ ခက်ခဲတဲ့ ကလေးထိန်းချုပ်ခွင့် ရွေးချယ်မှုကို ကြိုတင်ဖြည့်စွက်နိုင်ပါတယ်။ မိဘတွေ သဘောမတူညီပါက မိသားစုတရားရုံးက "ကလေးရဲ့ အကျိုးစီးပွား (子の利益)" ပေါ်မှာ အခြေခံပြီး ဆုံးဖြတ်ပါတယ်။ အကြမ်းဖက်မှု အန္တရာယ်ရှိပါက တစ်ဦးတည်း ကလေးထိန်းချုပ်ခွင့် လိုအပ်ပါတယ်။ မြူနီစီပယ်ရှင်းလင်းချက်တွေကတော့ တိုဒါမြို့၊ ကိုတိုမြို့တို့ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ မူဝါဒဆုံးဖြတ်ချက် အစီရင်ခံစာကို နိက္ကေ (၂၀၂၅ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ) မှာ ကြည့်ပါ။
အကယ်၍ ကွာရှင်းခြင်းကို လက်ခံပြီးဖြစ်ပါက- မိသားစုတရားရုံးလမ်းကြောင်း
သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်းက စာတင်တဲ့အချိန်မှာ ဇနီးမောင်နှံနှစ်ဦးစလုံး ကွာရှင်းလိုတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ရှိမှသာ အကျိုးသက်ရောက်မှုရှိပါတယ်။ လမ်းကြောင်းကတော့ 協議離婚無効確認調停 (ပျက်ပြယ်ကြောင်း အတည်ပြုရန် ကြားဝင်ဖြန်ဖြေမှု) ဖြစ်ပါတယ် — ဂျပန်နိုင်ငံရှိ တရားရုံးတွေ နဲ့ တိုကျိုမိသားစုတရားရုံး လျှောက်ထားသူလမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။ တုံ့ပြန်သူနေထိုင်ရာ မိသားစုတရားရုံးမှာ တင်သွင်းရပါတယ်။ ကြားဝင်ဖြန်ဖြေမှု မအောင်မြင်ပါက သင်ဟာ 人事訴訟 (လူပုဂ္ဂိုလ်ဆိုင်ရာ တရားစွဲဆိုမှု) ကို ပြောင်းလဲရမှာ ဖြစ်ပါတယ် (ဆန်ဒိုင်း မိသားစုတရားရုံး လုပ်ထုံးလုပ်နည်း မှတ်စု)။ လျှောက်လွှာနမူနာ- ဂျပန်နိုင်ငံရှိ တရားရုံးတွေရဲ့ နမူနာပုံစံ စာကြည့်တိုက်။
| အကြောင်းအရာ | ကုန်ကျစရိတ် |
|---|---|
| တင်သွင်းခ (収入印紙) | ¥1,200 |
| စာပို့တံဆိပ်ခေါင်း | တရားရုံးက သတ်မှတ်ပါတယ်၊ ပုံမှန်အားဖြင့် ယန်းထောင်ချီ |
| မိသားစုမှတ်ပုံတင်ရဲ့ တရားဝင်မိတ္တူ (戸籍謄本) | တစ်စောင်ကို ¥450 |
| စာတိုက်က လက်ခံကြောင်း အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် (ယိုကိုဟားမား ဥပမာ) | ¥350; ~၂ ပတ် (ယိုကိုဟားမား စာမျက်နှာ) |
| ရှေ့နေအခကြေးငွေ (ရွေးချယ်နိုင်သည်) | ¥200,000–¥500,000; ဟိုးတဲရဆုက ဝင်ငွေအခြေခံ အကူအညီတွေ ပေးနိုင်ပါတယ် |
ကြားနာမှုတွေက ပုံမှန်အားဖြင့် တင်သွင်းပြီး ၁-၂ လ အကြာမှာ စတင်ပြီး ၃-၆ လ ကြာမြင့်ပါတယ်။ ရည်ရွယ်ချက်မရှိခြင်းကို ထောက်ခံတဲ့ အထောက်အထား (စာတိုတွေ၊ သက်သေထွက်ဆိုချက်တွေ၊ အတုအယောင်ပြုလုပ်ခြင်း အထောက်အထား) ကို ယူဆောင်လာပါ။
入管法 §19-16(3) အရ ၁၄ ရက် လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေး ကန့်သတ်ချက်
家族滞在 (မိသားစုလိုက်နေထိုင်သူ)၊ 日本人の配偶者等 (ဂျပန်နိုင်ငံသား၏ အိမ်ထောင်ဖက်) ဒါမှမဟုတ် 永住者の配偶者等 (အမြဲတမ်းနေထိုင်သူ၏ အိမ်ထောင်ဖက်) ဗီဇာ ကိုင်ဆောင်ထားသူတွေဟာ ကွာရှင်းပြီး သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်ဖက်သေဆုံးပြီး ၁၄ ရက်အတွင်း ISA ကို အကြောင်းကြားရပါမယ် (ISA အိမ်ထောင်ဖက် အကြောင်းကြားစာမျက်နှာ)။ ကန့်သတ်ချက်က စာတင်တဲ့နေ့ကစပြီး ရေတွက်ပါတယ်၊ သိရှိတဲ့နေ့က မဟုတ်ပါဘူး။ အကယ်၍ သင့်အိမ်ထောင်ဖက်က ၁ ရက်နေ့မှာ စာတင်ပြီး သင်က ၁၂ ရက်နေ့မှ သိရှိပါက သင့်မှာ ၃ ရက်သာ ကျန်ရှိပါတော့မယ်။ 届出書参考様式1の8 ကို အသုံးပြုပါ။ အွန်လိုင်းကနေ၊ ဒေသဆိုင်ရာ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးရုံးမှာ ကိုယ်တိုင် ဒါမှမဟုတ် စာတိုက်ကနေ (စာအိတ်မှာ “届出書在中” ဒါမှမဟုတ် “NOTIFICATION ENCLOSED” လို့ မှတ်သားပြီး) တင်သွင်းပါ။
အကြောင်းကြားခြင်းက သင့်ရဲ့ နေထိုင်ခွင့်ကတ်ကို ဖျက်သိမ်းတာ မဟုတ်ပါဘူး။ သင့်ရဲ့ လက်ရှိနေထိုင်ခွင့်ကာလက သက်တမ်းကုန်ဆုံးတဲ့အထိ ဆက်လက်တည်ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အကယ်၍ သင်ဟာ အိမ်ထောင်ဖက်ဗီဇာရဲ့ လုပ်ငန်းဆောင်တာတွေကို အကြောင်းပြချက်မရှိဘဲ ခြောက်လ ဒါမှမဟုတ် အဲဒီထက် ပိုပြီး ရပ်ဆိုင်းပါက သင့်ရဲ့ ဗီဇာကို 入管法 §22-4 အရ ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းနိုင်ပါတယ် (ISA ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခြင်း စာမျက်နှာ) — DV ခံရသူ အခြေအနေမှာ အသိအမှတ်ပြုထားတဲ့ ချွင်းချက်တစ်ခု ရှိပါတယ်။ လက်တွေ့သမားတွေက 定住者 (Long-Term Resident) အခြေအနေ ပြောင်းလဲဖို့ တောင်းဆိုမှုကို တင်သွင်းဖို့ ခြောက်လပတ်ဝန်းကျင် အချိန်ကို အသုံးပြုကြပါတယ်။ ၁၄ ရက်အတွင်း အကြောင်းကြားဖို့ ပျက်ကွက်ပါက 入管法 §71-3 အရ ¥200,000 အထိ ဒဏ်ငွေ ချမှတ်နိုင်ပါတယ်။ မှားယွင်းစွာ အကြောင်းကြားပါက ထောင်ဒဏ် ၁ နှစ် ဒါမှမဟုတ် ¥200,000 အထိ ချမှတ်နိုင်ပါတယ်။
အကယ်၍ အိမ်တွင်းအကြမ်းဖက်မှုက သင့်အခြေအနေရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်ပါက
အကယ်၍ သင့်အိမ်ထောင်ဖက်က အကြမ်းဖက်ခြင်း ဒါမှမဟုတ် အတင်းအကျပ်ပြုခြင်းတွေလည်း ရှိပါက ကွာရှင်းခြင်းကို ပိတ်ဆို့ခြင်းက တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ ဖြစ်ပါတယ် — ဒါနဲ့အတူ သီးခြား DV ချန်နယ်တွေကို အသုံးပြုပါ။ မည်သည့်ဖုန်းကနေမဆို #8008 (DV相談ナビ) ကို ခေါ်ဆိုပြီး အနီးဆုံး 配偶者暴力相談支援センター (အိမ်ထောင်ဖက်အကြမ်းဖက်မှုဆိုင်ရာ အကြံပေးနဲ့ အထောက်အကူပြုစင်တာ) ကို ချိတ်ဆက်နိုင်ပါတယ် (အစိုးရအဖွဲ့ရုံးရဲ့ ကျား-မ တန်းတူညီမျှရေးဗျူရို; အမျိုးသားလမ်းညွှန်)။ ၂၄ နာရီ ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဖုန်းလိုင်း 0120-279-889 (DV相談プラス) ကတော့ အင်္ဂလိပ်၊ တရုတ်၊ ကိုရီးယား၊ တဂါးလော့ဂ်၊ ပေါ်တူဂီ၊ စပိန်၊ ထိုင်း၊ ဗီယက်နမ်၊ အင်ဒိုနီးရှားနဲ့ နီပေါဘာသာစကားတွေကို ဝန်ဆောင်မှုပေးပါတယ် (အစိုးရပြည်သူ့ရေးရာ စာမျက်နှာ)။ DV အက်ဥပဒေအရ မိသားစုတရားရုံးရဲ့ 保護命令 (ကာကွယ်ရေး အမိန့်) က သင့်အိမ်ထောင်ဖက်ကို သင့်ဆီ ဒါမှမဟုတ် သင့်ရဲ့ အလုပ်ခွင်ကို ချဉ်းကပ်ခြင်းကနေ တားမြစ်နိုင်ပြီး၊ အချို့ကိစ္စတွေမှာ သူတို့ကို အိမ်ထောင်ရေးနေအိမ်ကနေ နှစ်လကြာ ထွက်ခွာဖို့ တောင်းဆိုနိုင်ပါတယ်။ ဒါက ကွာရှင်းခြင်း ကိစ္စနဲ့ မသက်ဆိုင်ပါဘူး။ DV ကျူးလွန်သူ အိမ်ထောင်ဖက်က တစ်ဖက်သတ် ကွာရှင်းစာချုပ်တင်ဖို့ မကြာခဏ ကြိုးစားတတ်ပါတယ်; ဒီနေ့ပဲ ပိတ်ဆို့မှုနဲ့ DV ကာကွယ်မှုတွေကို မည်သည့်အစီအစဉ်နဲ့မဆို တင်သွင်းပါ။
အကယ်၍ ကလေးတစ်ဦးကို နိုင်ငံခြားသို့ ခေါ်ဆောင်သွားပြီးဖြစ်ပါက
အကယ်၍ သင့်ဂျပန်အိမ်ထောင်ဖက်က သင့်ကလေးကို တခြားနိုင်ငံကို ခေါ်ဆောင်သွားပြီး ဒါမှမဟုတ် ခြိမ်းခြောက်နေပါက နိုင်ငံတကာကလေးခိုးယူမှုဆိုင်ရာ ဟိဂ်ကွန်ဗင်းရှင်းက သက်ရောက်မှုရှိနိုင်ပါတယ်။ MOFA ဟိဂ်ကွန်ဗင်းရှင်းရုံး က ဂျပန်ရဲ့ ဗဟိုအာဏာပိုင်အဖွဲ့ ဖြစ်ပါတယ်။ ပြန်ပို့ရေး အထောက်အကူပြု လျှောက်လွှာစာမျက်နှာ နဲ့ လျှောက်လွှာလက်စွဲ (PDF, ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ) ကို ကြည့်ပါ။ နိုင်ငံနှစ်ခုစလုံးက စာချုပ်ချုပ်ဆိုထားတဲ့ နိုင်ငံတွေ ဖြစ်ရပါမယ်။ MOFA လျှောက်လွှာက အခမဲ့ဖြစ်ပြီး ဥပဒေကိုယ်စားလှယ် အခကြေးငွေတွေ ကွဲပြားနိုင်ပါတယ်။ ကွာရှင်းခြင်းအတွက် လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှုပုံစံကို ဦးစွာတင်သွင်းပါက မိသားစုမှတ်ပုံတင်မှာ မည်သည့် ကလေးထိန်းချုပ်ခွင့် ပြောင်းလဲမှုမျှ တစ်ဖက်သတ် ဝင်ရောက်လာနိုင်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
ဆုံးဖြတ်ချက်ဇယား
| သင့်ရဲ့ အခြေအနေ | ဒီနေ့ ပထမဆုံး လုပ်ဆောင်ရမယ့်အရာ | ဒီအပတ်အတွင်း |
|---|---|---|
| တစ်ဖက်သတ် စာတင်တော့မှာကို သင်စိုးရိမ်ပေမယ့် မဖြစ်သေးပါ | မြို့တော်ခန်းမ — လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု | ဟိုးတဲရဆုရဲ့ ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဖုန်းလိုင်း |
| စာတင်ပြီးဖြစ်ပြီလို့ သင်သံသယရှိတယ် | မြို့တော်ခန်းမ — 受理証明書 (လက်ခံကြောင်း အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်) တောင်းခံခြင်း | 協議離婚無効確認 (သဘောတူညီမှုဖြင့် ကွာရှင်းခြင်း ပျက်ပြယ်ကြောင်း အတည်ပြုရန်) လျှောက်လွှာ ပြင်ဆင်ခြင်း |
| သင့်အိမ်ထောင်ဖက်က အကြမ်းဖက်တယ် | #8008 + လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှု + လုံခြုံတဲ့နေရာ | 保護命令 (ကာကွယ်ရေး အမိန့်) အတွက် လျှောက်ထားခြင်း |
| ဇနီးမောင်နှံနှစ်ဦးစလုံး နိုင်ငံခြားသားတွေဖြစ်တယ် | ကောင်စစ်ဝန်ရုံး + ရှေ့နေ (ဒီပိတ်ဆို့မှုက သင့်ကို မကာကွယ်နိုင်ပါဘူး) | ဥပဒေလိုက်နာမှုနဲ့ တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ကို အတည်ပြုခြင်း |
| သင့်ကလေးကို ဂျပန်နိုင်ငံပြင်ပကို ခေါ်ဆောင်သွားပြီ | MOFA ဟိဂ်ရုံး + ရှေ့နေ | ပြန်ပို့ရေး အထောက်အကူပြု လျှောက်လွှာတင်ခြင်း |
| သင့်မှာ 配偶者-based (အိမ်ထောင်ဖက်အခြေခံ) ဗီဇာရှိပြီး ကွာရှင်းပြီးစီးသွားပြီ | ၁၄ ရက်အတွင်း §19-16(3) အကြောင်းကြားစာ | 定住者 (Long-Term Resident) အခြေအနေ ပြောင်းလဲဖို့ စီစဉ်ခြင်း |
အခမဲ့နဲ့ ကုန်ကျစရိတ်နည်းတဲ့ ဥပဒေအကူအညီ
ဟိုးတဲရဆု ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဖုန်းလိုင်း ကတော့ 0570-078377 (သို့မဟုတ် VoIP/ကြိုတင်ငွေဖြည့်ဖုန်းတွေကနေ 050-3754-5430) ကို တနင်္လာနေ့ကနေ သောကြာနေ့အထိ နံနက် ၉ နာရီကနေ ညနေ ၅ နာရီအထိ ခေါ်ဆိုနိုင်ပြီး သင့်ဘာသာစကားနဲ့ ပညာရှင်တစ်ဦးနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးပါတယ် (ဘာသာစကား ၁၀ မျိုး)။ ဝင်ငွေကန့်သတ်ချက် ပြည့်မီပါက ဝင်ငွေအခြေခံ ပြည်သူ့ဥပဒေအကူအညီ (民事法律扶助) က ရှေ့နေအခကြေးငွေတွေကို ကာမိစေနိုင်ပါတယ်။ ISA နိုင်ငံခြားသားနေထိုင်သူ သတင်းအချက်အလက်စင်တာ 0570-013904 (IP/ပြည်ပကနေ 03-5796-7112) ကတော့ နေထိုင်ခွင့်အခြေအနေဆိုင်ရာ မေးခွန်းတွေကို ဝန်ဆောင်မှုပေးပါတယ်။ ပြည်နယ်ရှေ့နေအသင်းအများစုက JFBA ကွန်ရက်ကနေတစ်ဆင့် ဘာသာစကားမျိုးစုံ အကြံပေးဌာနကို ဆောင်ရွက်ပြီး ပုံမှန်အားဖြင့် မိနစ် ၃၀ အကြံဉာဏ်ရယူခ ¥5,500 ဖြစ်ပါတယ်။
ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများ
- ဂျပန်မှာ သီးခြားနေထိုင်ပါက အိမ်ထောင်ဖက်ဗီဇာသက်တမ်းတိုးခြင်း (၂၀၂၆)
- လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးက အိမ်ထောင်ဖက်ဗီဇာအတွက် အပိုစာရွက်စာတမ်းတွေ တောင်းဆိုတဲ့အခါ (၂၀၂၆)
- ဂျပန်မှာ နေထိုင်ခွင့်ကတ် သက်တမ်းတိုးခြင်း- ၁၄ ရက် စည်းမျဉ်း
- ဂျပန်အိမ်ထောင်ဖက်ဗီဇာ လျှောက်ထားခြင်း (၂၀၂၆)
ရှင်းလင်းချက်: ဒီဆောင်းပါးက ဂျပန်နိုင်ငံရှိ နိုင်ငံခြားသားနေထိုင်သူတွေအတွက် အထွေထွေအချက်အလက်တွေ ဖြစ်ပြီး ဥပဒေအကြံဉာဏ် မဟုတ်ပါဘူး။ မိသားစုဥပဒေကိစ္စတွေက အချက်အလက်တွေပေါ်မူတည်ပြီး သိသိသာသာ ကွဲပြားနိုင်ပါတယ်။ လက်မခံကြောင်း တောင်းဆိုမှုက အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာဖြစ်ပြီး အခမဲ့ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အကယ်၍ ကွာရှင်းခြင်းကို လက်ခံပြီးဖြစ်ပါက၊ DV ရှိပါက၊ ဒါမှမဟုတ် ကလေးတစ်ဦးကို နယ်ခြားဖြတ်ကျော် ခေါ်ဆောင်သွားပြီးဖြစ်ပါက မဆောင်ရွက်မီ ရှေ့နေ ဒါမှမဟုတ် ဟိုးတဲရဆုရဲ့ ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဖုန်းလိုင်းကို တိုင်ပင်ပါ။ ကိုးကားထားတဲ့ ဥပဒေတွေနဲ့ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းတွေ — Family Register Act §27-2၊ ပူးတွဲကလေးထိန်းချုပ်ခွင့်အတွက် ပြင်ဆင်ထားတဲ့ ပြည်သူ့ဥပဒေ (၂၀၂၆ ခုနှစ် ဧပြီလ ၁ ရက်နေ့ကစပြီး အသက်ဝင်ပါတယ်)၊ 入管法 §19-16(3)၊ §22-4 နဲ့ §71-3၊ ဥပဒေတွေ လိုက်နာမှုဆိုင်ရာ အထွေထွေစည်းမျဉ်းတွေ အက်ဥပဒေ ပုဒ်မ ၂၇ နဲ့ DV အက်ဥပဒေ — တို့က လုပ်ငန်းနယ်ပယ်အနှံ့ အကြောင်းကြားခြင်းမရှိဘဲ ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။ အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို မှီခိုမသုံးစွဲမီ လင့်ခ်ချိတ်ထားတဲ့ တရားဝင်စာမျက်နှာတစ်ခုစီမှာ အတည်ပြုပါ။
ဒီနေ့ ကောင်တာမှာ တစ်စုံတစ်ဦး လိုအပ်ပါသလား။
အကယ်၍ သင်ဟာ မြို့တော်ခန်းမ၊ မိသားစုတရားရုံး၊ လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေး ဒါမှမဟုတ် ရဲစခန်းကို သွားရမှာဖြစ်ပြီး စာရွက်စာတမ်းပျောက်ဆုံးမှု ဒါမှမဟုတ် ဘာသာစကားအခက်အခဲကြောင့် အချိန်မကုန်စေချင်ပါက သင့်ရဲ့အခြေအနေကို LO-PAL မှာ တင်ပါ။ ဒေသခံဂျပန်အကူအညီပေးသူတစ်ဦးက သင့်နဲ့အတူ ကောင်တာကို လိုက်ပါပြီး ပုံစံတွေကို ဘာသာပြန်ပေးနိုင်ပါတယ်။ မေးမြန်းဖို့က အခမဲ့ဖြစ်ပြီး လက်တွေ့လုပ်ငန်းအကူအညီကို လက်ခံမှသာ ပေးချေဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ DV အရေးပေါ်အခြေအနေတွေအတွက် #8008 ဒါမှမဟုတ် 0120-279-889 ကို ဦးစွာခေါ်ဆိုပါ။ ပြီးမှ လုံခြုံပြီဆိုရင် ပြန်လာပါ။
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


