6 min read
(Updated: )

Ngăn chặn việc đăng ký ly hôn đơn phương tại Nhật Bản (2026): Hướng dẫn về Yêu cầu Không Chấp Nhận

Nếu bạn lo sợ vợ/chồng người Nhật của mình có thể đơn phương nộp đơn ly hôn tại tòa thị chính mà không có sự đồng ý của bạn, công cụ pháp lý để ngăn chặn điều đó là một thủ tục hành chính, miễn phí và có thể được nộp ngay hôm nay: Yêu cầu Không Chấp Nhận Đăng Ký Ly Hôn theo Điều 27-2 Luật Hộ tịch.

Ngăn chặn việc đăng ký ly hôn đơn phương tại Nhật Bản (2026): Hướng dẫn về Yêu cầu Không Chấp Nhận

Giải pháp khẩn cấp: Nếu bạn lo sợ vợ/chồng người Nhật của mình có thể đơn phương nộp đơn ly hôn tại tòa thị chính mà không có sự đồng ý của bạn, hãy đến quầy đăng ký hộ tịch ngay hôm nay để nộp Yêu cầu Không Chấp Nhận Đăng Ký Ly Hôn (離婚届不受理申出, Rikon todoke fujuri moushide). Cơ sở pháp lý là Điều 27-2 của Luật Hộ tịch. Yêu cầu này không có thời hạn; hiệu lực cho đến khi bạn tự nguyện rút lại. Chỉ cần chữ ký – không yêu cầu con dấu từ bản sửa đổi ngày 1 tháng 9 năm 2021. Bất kỳ văn phòng hành chính thành phố nào ở Nhật Bản đều có thể tiếp nhận và chuyển tiếp đơn.

  • Nếu đơn ly hôn đã được nộp: thực hiện thủ tục yêu cầu 協議離婚無効確認調停 (hòa giải xác nhận ly hôn thỏa thuận vô hiệu) tại tòa án gia đình — phí nộp đơn là ¥1.200 cộng với chi phí bưu chính.
  • Nhập cư: Người có thị thực 家族滞在 / 日本人の配偶者等 / 永住者の配偶者等 phải thông báo cho Cục Quản lý Xuất nhập cảnh (ISA) trong vòng 14 ngày kể từ ngày ly hôn theo Điều 19-16(3) Luật Kiểm soát Nhập cảnh. Không tuân thủ có thể bị phạt tới ¥200.000 (Điều 71-3).
  • Trong trường hợp có bạo lực gia đình (DV): hãy gọi #8008 (DV相談ナビ) hoặc 0120-279-889 (DV相談プラス, hỗ trợ 10 ngôn ngữ).

Thông tin được cập nhật đến tháng 5 năm 2026 dựa trên Điều 27-2 Luật Hộ tịch, bản sửa đổi Bộ luật Dân sự giới thiệu quyền nuôi con chung được lựa chọn có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2026, các ấn phẩm của Bộ Tư pháp, Cơ quan Dịch vụ Nhập cư, Houterasu (Trung tâm Hỗ trợ Pháp lý Nhật Bản), Cục Bình đẳng Giới thuộc Văn phòng Nội các, Hệ thống Tòa án tại Nhật Bản, và các trang của các thành phố Yokohama, Osaka, Kyoto, Adachi-ku, và Matsuyama được liên kết dưới đây.

Trường hợp điển hình tại LO-PAL: Một người vợ nước ngoài gốc Philippines đã gọi điện vào tối muộn — chồng cô, người Nhật, nói “chúng ta sẽ ly hôn sáng mai” sau một cuộc cãi vã và đưa cho cô xem một đơn 離婚届 (đơn đăng ký ly hôn) đã điền sẵn. Cô đã đến quầy trực đêm của văn phòng quận Yokohama lúc 21:30, nộp 不受理申出 (yêu cầu không chấp nhận), và rời đi với một bản sao đã được đóng dấu lúc 21:55. Biện pháp ngăn chặn có hiệu lực ngay từ thời điểm đó. Người chồng đã cố gắng nộp đơn vào sáng hôm sau nhưng đã bị từ chối tại quầy.

Tên và chi tiết đã được thay đổi để bảo mật; không phải tất cả các quầy trực đêm đều chấp nhận đơn 24/7 — hãy gọi đường dây nóng của văn phòng quận trước nếu nộp đơn ngoài giờ làm việc.

Tác giả là người sáng lập LO-PAL và làm việc trong lĩnh vực hỗ trợ pháp lý tại Nhật Bản; trường hợp phổ biến nhất mà chúng tôi nhận được qua các cuộc gọi khẩn cấp là những người vợ/chồng nước ngoài chần chừ thêm hai ngày “cho chắc chắn” trong khi bên kia đã ở quầy. Hướng dẫn này là cẩm nang để bạn hành động ngay trong ngày.

Cách thức nộp đơn ly hôn đơn phương tại Nhật Bản

Hình thức ly hôn mặc định của Nhật Bản là 協議離婚 (kyogi rikon, ly hôn thỏa thuận) — một biểu mẫu giấy duy nhất được nộp tại văn phòng hành chính thành phố (trang rikon-todoke của MOJ). Nhân viên chỉ kiểm tra tính hợp lệ về mặt hình thức, không kiểm tra ý định. Mẫu đơn yêu cầu cả hai chữ ký nhưng chỉ cần một bên nộp; yêu cầu về con dấu đã đăng ký đã bị bãi bỏ vào ngày 1 tháng 9 năm 2021.

Một báo cáo của Asahi Shimbun (ngày 11 tháng 2 năm 2025) đã ghi nhận một trường hợp ở Osaka nơi một người chồng Nhật Bản nộp đơn với chữ ký giả mạo; Tòa án Gia đình Osaka sau đó đã hủy bỏ nó, nhưng chỉ sau nhiều tháng tố tụng.

Đối với người vợ/chồng nước ngoài, điều này ảnh hưởng nghiêm trọng hơn vì ba lý do: thời hạn 14 ngày của cơ quan nhập cư bắt đầu chạy từ ngày nộp đơn (không phải ngày phát hiện), các lựa chọn về quyền nuôi con chung mà người nộp đơn đơn phương có thể điền trước (từ ngày 1 tháng 4 năm 2026), và các vấn đề công nhận tại quốc gia gốc — một số quốc gia không công nhận ly hôn thỏa thuận của Nhật Bản, theo Phần hỏi đáp về gia đình bằng tiếng Anh của Houterasu.

Lựa chọn luật theo Điều 27 của Đạo luật về Các Quy tắc Chung Áp dụng Luật pháp đưa hầu hết các cuộc hôn nhân Nhật-nước ngoài cư trú tại Nhật Bản vào luật pháp Nhật Bản, điều đó có nghĩa là ly hôn thỏa thuận bằng giấy tờ là có hiệu lực thi hành. Hướng dẫn về thẩm quyền và luật áp dụng của Tòa án Gia đình Kobe đã trình bày rõ điều này.

Yêu cầu không chấp nhận: những gì nó làm và không làm

Hệ thống 不受理申出制度 (Hệ thống Yêu cầu Không Chấp Nhận) được quy định trong Điều 27-2 của Luật Hộ tịch; tờ rơi “Kosekitsune” của MOJ (PDF) là tài liệu giải thích công khai. Nó bao gồm năm loại hồ sơ: kết hôn, ly hôn, nhận nuôi con, hủy bỏ việc nhận nuôi con, công nhận. Sau khi được nộp, chính quyền địa phương không được chấp nhận đăng ký ly hôn trừ khi bạn trực tiếp có mặt tại quầy. Biện pháp ngăn chặn vẫn có hiệu lực cho đến khi bạn rút lại — giới hạn gia hạn sáu tháng trước đây đã bị bãi bỏ, theo trang của Thành phố Yokohama.

không ngăn chặn một vụ ly hôn theo phán quyết của tòa án (các lộ trình 調停 (hòa giải), 審判 (phán quyết), 裁判 (xét xử) do chính tòa án nộp), nó không hủy bỏ một hồ sơ đã được chấp nhận, và nó không bảo vệ các trường hợp mà cả hai vợ chồng đều là công dân nước ngoài và không có đăng ký hộ tịch Nhật Bản liên quan.

Nộp đơn hôm nay tại tòa thị chính

Quầy thường được gọi là 戸籍課 (koseki-ka) hoặc 市民課 / 区民課. Bất kỳ văn phòng nào ở Nhật Bản đều có thể tiếp nhận và chuyển tiếp — được xác nhận bởi Osaka, Kyoto, và Matsuyama. Mang theo giấy tờ tùy thân có ảnh và thẻ cư trú của bạn (在留カード). Nếu văn phòng đã đóng cửa, nhiều thành phố chấp nhận nộp hồ sơ koseki 24/7 thông qua quầy trực đêm — Thành phố Yokohama đã khẳng định rõ rằng việc nộp vào ban đêm có hiệu lực từ thời điểm bạn nộp nếu không tìm thấy lỗi nào, vì vậy việc nộp lúc 11 giờ đêm sẽ bảo vệ bạn khỏi việc nộp đơn lúc 8 giờ sáng hôm sau.

Tình huốngCụm từ (tiếng Nhật)Ý nghĩa
Yêu cầu mẫu đơn離婚届の不受理申出をしたいですTôi muốn nộp yêu cầu không chấp nhận đăng ký ly hôn.
Bạn không biết 本籍 (hộ khẩu thường trú)本籍地が分からないのですが、住所地で手続できますかTôi không biết 本籍 (hộ khẩu thường trú); tôi có thể làm thủ tục tại văn phòng theo địa chỉ hiện tại của tôi không?
Quầy trực đêm夜間窓口で預かりできますかQuầy trực đêm có thể tiếp nhận hồ sơ này để xử lý tạm thời không?
Trích dẫn luật戸籍法第27条の2 の不受理申出書ですĐây là đơn yêu cầu không chấp nhận theo Điều 27-2 của Luật Hộ tịch.
Xác nhận việc chấp nhận協議離婚届が受理されたか確認したいですTôi muốn xác nhận liệu đơn đăng ký ly hôn thỏa thuận đã được chấp nhận chưa.
Yêu cầu bản sao hồ sơ離婚届記載事項証明書を取りたいですTôi muốn lấy bản sao chứng nhận các chi tiết đã ghi trong đơn ly hôn.

Ngày 1 tháng 4 năm 2026 — thay đổi về quyền nuôi con chung được lựa chọn ảnh hưởng đến mẫu đơn

Bản sửa đổi Bộ luật Dân sự năm 2024 (Luật số 33 năm 2024) đã giới thiệu quyền nuôi con chung sau ly hôn có lựa chọn (共同親権) có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2026. Theo thông báo thay đổi mẫu đơn của Quận Adachi, trường 親権者 (người có quyền nuôi dưỡng) hiện bao gồm tùy chọn 共同親権 (quyền nuôi con chung) bên cạnh việc chỉ định cho một phụ huynh. Người nộp đơn đơn phương có thể điền trước lựa chọn về quyền nuôi con mà rất khó để xem xét lại về mặt hành chính một khi đã được chấp nhận. Trong trường hợp cha mẹ không đồng ý, tòa án gia đình sẽ quyết định dựa trên “lợi ích tốt nhất của đứa trẻ (子の利益)”; rủi ro bạo hành yêu cầu quyền nuôi con duy nhất. Các giải thích của thành phố: Thành phố Toda, Thành phố Koto; báo cáo quyết định chính sách tại Nikkei (tháng 10 năm 2025).

Nếu đơn ly hôn đã được chấp nhận: lộ trình thông qua tòa án gia đình

Một vụ ly hôn thỏa thuận chỉ có giá trị nếu cả hai vợ chồng đều có ý định ly hôn tại thời điểm nộp đơn. Lộ trình là 協議離婚無効確認調停 (hòa giải xác nhận ly hôn thỏa thuận vô hiệu) — xem Hệ thống Tòa án tại Nhật Bảnhướng dẫn cho người nộp đơn của Tòa án Gia đình Tokyo. Đơn được nộp tại tòa án gia đình nơi người bị đơn cư trú. Nếu hòa giải thất bại, bạn chuyển sang 人事訴訟 (kiện tụng dân sự) (ghi chú thủ tục của Tòa án Gia đình Sendai). Mẫu đơn yêu cầu: thư viện mẫu đơn của Hệ thống Tòa án tại Nhật Bản.

MụcChi phí
Phí nộp đơn (収入印紙)¥1.200
Tem bưu chínhTòa án quy định, thường vài nghìn yên
Bản sao hộ tịch có chứng thực (戸籍謄本)¥450 mỗi bản
Giấy chứng nhận chấp nhận qua thư (ví dụ Yokohama)¥350; ~2 tuần (trang Yokohama)
Phí luật sư (tùy chọn)¥200.000–¥500.000; có thể được trợ cấp thông qua Houterasu nếu đủ điều kiện về thu nhập

Các buổi điều trần thường bắt đầu 1–2 tháng sau khi nộp đơn và kéo dài 3–6 tháng. Mang theo bằng chứng hỗ trợ cho yêu cầu không có ý định (tin nhắn văn bản, lời khai nhân chứng, bằng chứng giả mạo).

Thời hạn 14 ngày của cơ quan nhập cư theo Điều 19-16(3) Luật Kiểm soát Nhập cảnh

Người có thị thực 家族滞在, 日本人の配偶者等, hoặc 永住者の配偶者等 phải thông báo cho ISA trong vòng 14 ngày kể từ khi ly hôn hoặc người phối ngẫu qua đời (trang thông báo về vợ/chồng của ISA). Thời hạn bắt đầu tính từ ngày nộp đơn, không phải ngày phát hiện — nếu người phối ngẫu của bạn nộp đơn vào ngày 1 và bạn biết vào ngày 12, bạn còn 3 ngày. Sử dụng 届出書参考様式1の8; nộp trực tuyến, trực tiếp tại văn phòng nhập cư khu vực, hoặc qua thư (phong bì ghi "届出書在中" hoặc "NOTIFICATION ENCLOSED").

Thông báo không hủy bỏ thẻ cư trú của bạn. Thời hạn cư trú hiện có của bạn tiếp tục cho đến khi hết hạn. Tuy nhiên, nếu bạn ngừng tham gia vào các hoạt động của tình trạng vợ/chồng trong sáu tháng trở lên mà không có lý do chính đáng, tình trạng của bạn có thể bị thu hồi theo Điều 22-4 Luật Kiểm soát Nhập cảnh (trang thu hồi của ISA) — tình trạng nạn nhân bạo lực gia đình được công nhận là một trường hợp ngoại lệ. Các chuyên gia thường sử dụng khung thời gian linh hoạt sáu tháng để nộp yêu cầu thay đổi tình trạng sang 定住者 (Thường trú dài hạn). Không thông báo trong vòng 14 ngày: phạt tới ¥200.000 theo Điều 71-3 Luật Kiểm soát Nhập cảnh; thông báo sai: phạt tù tới 1 năm hoặc ¥200.000.

Nếu bạo lực gia đình là một phần trong tình huống của bạn

Nếu người phối ngẫu của bạn có hành vi bạo lực hoặc ép buộc, biện pháp ngăn chặn ly hôn chỉ là một phần — hãy sử dụng các kênh chuyên biệt về bạo lực gia đình song song. Quay số #8008 (DV相談ナビ) từ bất kỳ điện thoại nào để kết nối đến 配偶者暴力相談支援センター (Trung tâm Hỗ trợ Tư vấn Bạo lực Gia đình) gần nhất (Cục Bình đẳng Giới thuộc Văn phòng Nội các; danh bạ toàn quốc). Đường dây đa ngôn ngữ 24 giờ 0120-279-889 (DV相談プラス) hỗ trợ tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tagalog, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Indonesia và tiếng Nepal (trang của Văn phòng Công vụ Nội các). Theo Luật Bạo lực Gia đình, một lệnh 保護命令 (lệnh bảo vệ) của tòa án gia đình có thể cấm người phối ngẫu của bạn tiếp cận bạn hoặc nơi làm việc của bạn và, trong một số trường hợp, yêu cầu họ rời khỏi nhà chung trong hai tháng — độc lập với vấn đề ly hôn. Một người phối ngẫu gây bạo lực gia đình thường sẽ cố gắng nộp đơn ly hôn một phía; hãy nộp yêu cầu ngăn chặn và các biện pháp bảo vệ theo dõi DV theo bất kỳ thứ tự nào, ngay hôm nay.

Nếu một đứa trẻ đã bị đưa ra nước ngoài

Nếu người phối ngẫu Nhật Bản của bạn đã đưa con bạn đến một quốc gia khác, hoặc đe dọa làm như vậy, Công ước La Hay về Các khía cạnh dân sự của việc bắt cóc trẻ em quốc tế có thể được áp dụng. Văn phòng Công ước La Hay của MOFA là Cơ quan Trung ương của Nhật Bản; xem trang ứng dụng hỗ trợ trả lạihướng dẫn ứng dụng (PDF, tháng 7 năm 2025). Cả hai quốc gia phải là các quốc gia thành viên; ứng dụng MOFA miễn phí, chi phí đại diện pháp lý thay đổi. Nộp yêu cầu không chấp nhận ly hôn trước để bất kỳ thay đổi quyền nuôi con liên quan nào không thể được nhập vào sổ hộ tịch một cách đơn phương.

Ma trận quyết định

Tình huống của bạnHành động đầu tiên hôm nayTuần này
Bạn lo sợ một đơn nộp đơn phương nhưng nó chưa xảy raTòa thị chính — yêu cầu không chấp nhậnĐường dây đa ngôn ngữ của Houterasu
Bạn nghi ngờ một đơn đã được nộpTòa thị chính — yêu cầu 受理証明書 (chứng nhận chấp nhận)Chuẩn bị đơn 協議離婚無効確認 (xác nhận ly hôn thỏa thuận vô hiệu)
Người phối ngẫu của bạn bạo lực#8008 + yêu cầu không chấp nhận + địa điểm an toànNộp đơn xin 保護命令 (lệnh bảo vệ)
Cả hai vợ chồng đều là công dân nước ngoàiLãnh sự quán + luật sư (biện pháp ngăn chặn không bảo vệ bạn)Xác nhận lựa chọn luật và quyền tài phán
Con của bạn đã bị đưa ra nước ngoàiVăn phòng Công ước La Hay của MOFA + luật sưNộp đơn hỗ trợ trả lại
Bạn giữ thị thực dựa trên 配偶者 (vợ/chồng) và vụ ly hôn đã hoàn tấtThông báo theo Điều 19-16(3) trong vòng 14 ngàyLên kế hoạch thay đổi tình trạng sang 定住者 (Thường trú dài hạn)

Trợ giúp pháp lý miễn phí và chi phí thấp

Đường dây đa ngôn ngữ của Houterasu kết nối bạn với một người thật nói ngôn ngữ của bạn qua số 0570-078377, hoặc 050-3754-5430 từ VoIP/trả trước, Thứ Hai–Thứ Sáu 9:00–17:00 (10 ngôn ngữ). Trợ giúp pháp lý dân sự dựa trên điều kiện tài chính (民事法律扶助) có thể chi trả phí luật sư nếu bạn đáp ứng các giới hạn thu nhập. Trung tâm Thông tin Cư dân Nước ngoài của ISA tại 0570-013904 (03-5796-7112 từ IP/nước ngoài) trả lời các câu hỏi về tình trạng cư trú. Hầu hết các hiệp hội luật sư cấp tỉnh đều có quầy giới thiệu đa ngôn ngữ thông qua mạng lưới JFBA; các buổi tư vấn ban đầu 30 phút thường có phí ¥5.500.

Bài viết liên quan

Miễn trừ trách nhiệm: Bài viết này cung cấp thông tin chung cho cư dân nước ngoài tại Nhật Bản, không phải là lời khuyên pháp lý. Các trường hợp luật gia đình thay đổi đáng kể tùy theo sự kiện thực tế. Yêu cầu không chấp nhận là thủ tục hành chính và miễn phí, nhưng nếu một vụ ly hôn đã được chấp nhận, nếu có bạo lực gia đình, hoặc nếu một đứa trẻ đã bị đưa ra nước ngoài, hãy tham khảo luật sư hoặc đường dây đa ngôn ngữ của Houterasu trước khi hành động. Các đạo luật và thủ tục được trích dẫn — Điều 27-2 Luật Hộ tịch, Bộ luật Dân sự được sửa đổi về quyền nuôi con chung (có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2026), Điều 19-16(3), Điều 22-4, và Điều 71-3 Luật Kiểm soát Nhập cảnh, Điều 27 Luật về Các Quy tắc Chung Áp dụng Luật pháp, và Luật Bạo lực Gia đình — có thể thay đổi mà không có thông báo rộng rãi. Hãy xác minh trên mỗi trang chính thức được liên kết trước khi dựa vào chi tiết.

Cần người hỗ trợ tại quầy hôm nay?

Nếu bạn phải đến tòa thị chính, tòa án gia đình, Cục Quản lý Xuất nhập cảnh, hoặc đồn cảnh sát và không muốn mất một ngày vì thiếu tài liệu hoặc rào cản ngôn ngữ, hãy đăng tình huống của bạn trên LO-PAL — một người hỗ trợ địa phương Nhật Bản có thể đi cùng bạn đến quầy và dịch biểu mẫu. Hỏi miễn phí; bạn chỉ trả tiền nếu chấp nhận sự hỗ trợ công việc cụ thể. Đối với các trường hợp khẩn cấp về bạo lực gia đình, hãy gọi #8008 hoặc 0120-279-889 trước, sau đó quay lại khi an toàn.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

Đăng câu hỏi miễn phí. Người Nhật trong khu vực sẽ trả lời. Chỉ trả tiền khi hoàn thành nhiệm vụ

Hỏi người Nhật — Hoàn toàn miễn phí

Hỏi miễn phí

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi miễn phí