LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Guide/ระงับการยื่นคำร้องขอหย่าในญี่ปุ่น (2026): คู่มือคำขอไม่รับจดทะเบียน
6 min read
20 มีนาคม 2569(Updated: 15 พฤษภาคม 2569)

ระงับการยื่นคำร้องขอหย่าในญี่ปุ่น (2026): คู่มือคำขอไม่รับจดทะเบียน

หากคุณกลัวว่าคู่สมรสชาวญี่ปุ่นของคุณอาจยื่นคำร้องขอหย่าที่สำนักงานเขตโดยไม่ได้รับความยินยอมจากคุณ เครื่องมือทางกฎหมายที่จะหยุดยั้งเรื่องนี้ได้คือกระบวนการบริหาร ซึ่งไม่มีค่าใช้จ่าย และสามารถยื่นได้วันนี้: คือคำขอไม่รับจดทะเบียนหย่าภายใต้มาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว

ระงับการยื่นคำร้องขอหย่าในญี่ปุ่น (2026): คู่มือคำขอไม่รับจดทะเบียน
Back to Complete Guide:การยื่นขอวีซ่าคู่สมรสญี่ปุ่น (ปี 2026): เอกสาร ระยะเวลา และแบบสอบถาม

Table of Contents

  1. 1การยื่นคำร้องขอหย่าฝ่ายเดียวในญี่ปุ่นทำงานอย่างไร
  2. 2คำขอไม่รับจดทะเบียน: สิ่งที่ทำได้และทำไม่ได้
  3. 3การยื่นคำร้องวันนี้ที่สำนักงานเขต
  4. 41 เมษายน 2026 — การเปลี่ยนแปลงแบบฟอร์มเรื่องอำนาจปกครองร่วมกันแบบเลือกได้
  5. 5หากการหย่าได้รับการยอมรับไปแล้ว: เส้นทางศาลครอบครัว
  6. 6การนับเวลา 14 วันสำหรับการตรวจคนเข้าเมืองภายใต้มาตรา 19-16(3) แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法)
  7. 7หากความรุนแรงในครอบครัวเป็นส่วนหนึ่งของสถานการณ์ของคุณ
  8. 8หากบุตรถูกพาออกนอกประเทศ
  9. 9ตารางการตัดสินใจ
  10. 10ความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรีและราคาประหยัด
  11. 11บทความที่เกี่ยวข้อง
  12. 12ต้องการใครสักคนไปที่เคาน์เตอร์วันนี้หรือไม่

คำตอบสำหรับวันนี้: หากคุณกลัวว่าคู่สมรสชาวญี่ปุ่นของคุณอาจยื่นคำร้องขอหย่าที่สำนักงานเขตโดยไม่ได้รับความยินยอมจากคุณ ให้ไปที่เคาน์เตอร์ทะเบียนครอบครัววันนี้และยื่น คำขอไม่รับจดทะเบียนหย่า (離婚届不受理申出, Rikon todoke fujuri moushide) อ้างอิงตาม: มาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว ไม่มีวันหมดอายุ มีผลจนกว่าคุณจะถอนคำร้อง ใช้เพียงลายเซ็นเท่านั้น — ไม่มีตราประทับอีกต่อไปตั้งแต่การแก้ไขเมื่อวันที่ 1 กันยายน 2021 สำนักงานเทศบาลใดๆ ในญี่ปุ่นสามารถรับและส่งต่อได้

  • หากมีการยื่นคำร้องขอหย่าไปแล้ว: ยื่นคำร้องขอ 協議離婚無効確認調停 (การไกล่เกลี่ยเพื่อยืนยันความเป็นโมฆะของการหย่าโดยความยินยอม) ที่ศาลครอบครัว — ค่าธรรมเนียมการยื่น ¥1,200 บวกค่าไปรษณีย์
  • การตรวจคนเข้าเมือง: ผู้ถือวีซ่าประเภท 家族滞在 (ผู้ติดตาม) / 日本人の配偶者等 (คู่สมรสของชาวญี่ปุ่น) / 永住者の配偶者等 (คู่สมรสของผู้มีถิ่นที่อยู่ถาวร) จะต้องแจ้ง ISA (สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) ภายใน 14 วัน นับจากวันที่หย่าภายใต้มาตรา 19-16(3) แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法) หากไม่ดำเนินการ: ปรับสูงสุดถึง ¥200,000 (มาตรา 71-3)
  • หากมีประเด็นความรุนแรงในครอบครัว (DV): โทร #8008 (DV相談ナビ) หรือ 0120-279-889 (DV相談プラス, 10 ภาษา)

ข้อมูล ณ เดือนพฤษภาคม 2026 อ้างอิงจากมาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว, การแก้ไขประมวลกฎหมายแพ่งที่นำเสนอการใช้อำนาจปกครองร่วมกันแบบเลือกได้ซึ่งมีผลบังคับใช้ในวันที่ 1 เมษายน 2026, สิ่งพิมพ์ของกระทรวงยุติธรรม, สำนักงานบริการตรวจคนเข้าเมือง, Houterasu (ศูนย์สนับสนุนทางกฎหมายญี่ปุ่น), สำนักงานคณะรัฐมนตรี สำนักกิจการความเท่าเทียมทางเพศ, ศาลในญี่ปุ่น, และหน้าเว็บของเทศบาลจาก โยโกฮามะ, โอซาก้า, เกียวโต, เขตอาดาจิ, และ มัตสึยามะ ที่เชื่อมโยงไว้ด้านล่าง

รูปแบบที่เราพบบ่อยที่ LO-PAL: คู่สมรสชาวต่างชาติชาวฟิลิปปินส์รายหนึ่งโทรมาในตอนเย็น — สามีชาวญี่ปุ่นของเธอบอกว่า "พรุ่งนี้เช้าเราจะหย่ากัน" หลังจากการโต้เถียง และแสดง 離婚届 (แบบฟอร์มการหย่า) ที่กรอกแล้วให้เธอเห็น เธอไปที่เคาน์เตอร์เวรยามกลางคืนของสำนักงานเขตโยโกฮามะ เวลา 21:30 น. ยื่น 不受理申出 (คำขอไม่รับจดทะเบียน) และเดินออกมาพร้อมสำเนาที่ประทับตราเวลา 21:55 น. การระงับมีผลบังคับใช้ตั้งแต่เวลานั้น สามีพยายามยื่นคำร้องในเช้าวันรุ่งขึ้นแต่ถูกปฏิเสธที่เคาน์เตอร์

ชื่อและรายละเอียดถูกปรับเปลี่ยน; ไม่ใช่เคาน์เตอร์กลางคืนทุกแห่งที่รับแบบฟอร์มตลอด 24 ชั่วโมง — โปรดโทรศัพท์สอบถามสายด่วนของสำนักงานเขตก่อน หากอยู่นอกเวลาทำการ

ผู้เขียนเป็นผู้ก่อตั้ง LO-PAL และทำงานด้านการสนับสนุนกิจการทางกฎหมายในญี่ปุ่น; รูปแบบที่ใหญ่ที่สุดที่เราเห็นในการโทรศัพท์ด้วยความตื่นตระหนกคือ คู่สมรสชาวต่างชาติรออีกสองวัน “เพื่อให้แน่ใจ” ในขณะที่อีกฝ่ายหนึ่งกำลังอยู่ที่เคาน์เตอร์แล้ว คู่มือนี้เป็นคู่มือสำหรับดำเนินการในวันเดียวกัน

การยื่นคำร้องขอหย่าฝ่ายเดียวในญี่ปุ่นทำงานอย่างไร

เส้นทางเริ่มต้นของญี่ปุ่นคือ 協議離婚 (เคียวจิ ริคง, การหย่าโดยความยินยอม) — เป็นแบบฟอร์มกระดาษเพียงแผ่นเดียวที่ยื่นที่สำนักงานเทศบาล (หน้า MOJ rikon-todoke) เจ้าหน้าที่ตรวจสอบเพียงความถูกต้องตามเอกสาร ไม่ใช่เจตนา แบบฟอร์มต้องมีลายเซ็นทั้งสองฝ่าย แต่มีเพียงฝ่ายเดียวเท่านั้นที่ต้องนำไปยื่น; ข้อกำหนดเรื่องตราประทับที่ลงทะเบียนถูกยกเลิกไปเมื่อวันที่ 1 กันยายน 2021

รายงานข่าวจาก Asahi Shimbun (11 กุมภาพันธ์ 2025) ได้บันทึกกรณีในโอซาก้าที่สามีชาวญี่ปุ่นยื่นคำร้องด้วยลายเซ็นปลอม; ศาลครอบครัวโอซาก้าได้ประกาศให้เป็นโมฆะในภายหลัง แต่ต้องใช้เวลาหลายเดือนในการดำเนินคดี

สำหรับคู่สมรสชาวต่างชาติ สิ่งนี้ส่งผลกระทบรุนแรงกว่าด้วยสามเหตุผล: การนับเวลา 14 วันสำหรับการแจ้งสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองซึ่งเริ่มนับจากวันที่ยื่นคำร้อง (ไม่ใช่จากวันที่ทราบ), ทางเลือกการดูแลบุตรร่วมกันที่ผู้ยื่นฝ่ายเดียวสามารถกรอกล่วงหน้าได้ (ตั้งแต่วันที่ 1 เมษายน 2026), และปัญหาการรับรองในประเทศบ้านเกิด — บางประเทศไม่รับรองการหย่าโดยความยินยอมของญี่ปุ่น ตามที่ระบุใน คำถามและคำตอบเกี่ยวกับครอบครัวฉบับภาษาอังกฤษของ Houterasu

การเลือกใช้กฎหมายภายใต้มาตรา 27 แห่งพระราชบัญญัติกฎทั่วไปสำหรับการบังคับใช้กฎหมาย ทำให้การสมรสระหว่างชาวญี่ปุ่นและชาวต่างชาติส่วนใหญ่ที่พำนักในญี่ปุ่นอยู่ภายใต้กฎหมายญี่ปุ่น ซึ่งหมายความว่าการหย่าโดยความยินยอมตามเอกสารนั้นสามารถบังคับใช้ได้ คู่มือเขตอำนาจศาลและกฎหมายที่ใช้บังคับของศาลครอบครัวโกเบ ได้ระบุสิ่งนี้ไว้

คำขอไม่รับจดทะเบียน: สิ่งที่ทำได้และทำไม่ได้

ระบบ 不受理申出制度 (ระบบคำขอไม่รับจดทะเบียน) ถูกกำหนดไว้ใน มาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว; เอกสารเผยแพร่ "Kosekitsune" ของ MOJ (PDF) คือคำอธิบายที่เผยแพร่สู่สาธารณะ ครอบคลุมการยื่นคำร้องห้าประเภท: การสมรส, การหย่า, การรับบุตรบุญธรรม, การยกเลิกการรับบุตรบุญธรรม, การรับรองบุตร เมื่อยื่นแล้ว เทศบาลจะต้องไม่รับจดทะเบียนหย่าเว้นแต่คุณจะปรากฏตัวด้วยตนเองที่เคาน์เตอร์ การระงับยังคงมีผลจนกว่าคุณจะถอนคำร้อง — ข้อจำกัดการต่ออายุหกเดือนเดิมถูกยกเลิกแล้ว ตามที่ระบุใน หน้าเว็บของเมืองโยโกฮามะ

สิ่งนี้ ไม่ ได้หยุดการหย่าโดยคำสั่งศาล (เส้นทาง 調停 (การไกล่เกลี่ย), 審判 (การพิจารณาคดี), 裁判 (การดำเนินคดี) จะถูกยื่นโดยศาลเอง), ไม่ได้ยกเลิกการยื่นคำร้องที่ได้รับการยอมรับไปแล้ว, และไม่ได้ปกป้องกรณีที่คู่สมรสทั้งสองเป็นชาวต่างชาติและไม่มีการบันทึกในทะเบียนครอบครัวของญี่ปุ่น

การยื่นคำร้องวันนี้ที่สำนักงานเขต

เคาน์เตอร์มักจะเรียกว่า 戸籍課 (โคเซกิกะ) หรือ 市民課 / 区民課 สำนักงานใดๆ ในญี่ปุ่นสามารถรับและส่งต่อได้ — ยืนยันโดย โอซาก้า, เกียวโต, และ มัตสึยามะ นำบัตรประจำตัวที่มีรูปถ่ายและบัตรประจำตัวผู้พำนัก (在留カード) มาด้วย หากสำนักงานปิดทำการ เทศบาลหลายแห่งรับยื่นเอกสารเกี่ยวกับทะเบียนครอบครัวตลอด 24 ชั่วโมงผ่านแผนกเวรยามกลางคืน — โยโกฮามะระบุไว้อย่างชัดเจนว่าการยื่นคำร้องตอนกลางคืนมีผลบังคับใช้ตั้งแต่เวลาที่คุณยื่น หากไม่พบข้อบกพร่องใดๆ ดังนั้นการยื่นคำร้องเวลา 23:00 น. จะปกป้องคุณจากการยื่นคำร้องเวลา 8:00 น. ในเช้าวันรุ่งขึ้น

สถานการณ์วลี (ภาษาญี่ปุ่น)ความหมาย
ขอแบบฟอร์ม離婚届の不受理申出をしたいですฉันต้องการยื่นคำขอไม่รับจดทะเบียนหย่า
คุณไม่ทราบ 本籍 (ทะเบียนบ้านถาวร)本籍地が分からないのですが、住所地で手続できますかฉันไม่ทราบทะเบียนบ้านถาวรของฉัน ฉันสามารถยื่นเรื่องที่สำนักงานตามที่อยู่ปัจจุบันของฉันได้หรือไม่
เคาน์เตอร์กลางคืน夜間窓口で預かりできますかเคาน์เตอร์กลางคืนสามารถรับเรื่องนี้เพื่อดำเนินการชั่วคราวได้หรือไม่
อ้างอิงกฎหมาย戸籍法第27条の2 の不受理申出書ですนี่คือคำขอไม่รับจดทะเบียนตามมาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว
ยืนยันการยอมรับ協議離婚届が受理されたか確認したいですฉันต้องการยืนยันว่ามีการรับยื่นคำร้องขอหย่าโดยความยินยอมแล้วหรือไม่
ขอสำเนาการยื่น離婚届記載事項証明書を取りたいですฉันต้องการสำเนาใบรับรองรายการที่ระบุในแบบฟอร์มหย่า

1 เมษายน 2026 — การเปลี่ยนแปลงแบบฟอร์มเรื่องอำนาจปกครองร่วมกันแบบเลือกได้

การแก้ไขประมวลกฎหมายแพ่งปี 2024 (กฎหมายฉบับที่ 33 ปี 2024) ได้นำเสนอการใช้อำนาจปกครองร่วมกันหลังการหย่า (共同親権) ซึ่งมีผลบังคับใช้ในวันที่ 1 เมษายน 2026 ตาม ประกาศการเปลี่ยนแปลงแบบฟอร์มของเขตอาดาจิ ช่อง 親権者 (ผู้ใช้อำนาจปกครอง) ตอนนี้มีตัวเลือก 共同親権 (อำนาจปกครองร่วมกัน) นอกเหนือจากการกำหนดให้บิดาหรือมารดาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเป็นผู้ใช้อำนาจปกครอง ผู้ยื่นฝ่ายเดียวสามารถกรอกตัวเลือกการดูแลบุตรล่วงหน้า ซึ่งยากที่จะแก้ไขในภายหลังผ่านกระบวนการบริหาร หากบิดามารดาไม่เห็นด้วย ศาลครอบครัวจะตัดสินโดยอ้างอิงจาก “ประโยชน์ของบุตร (子の利益)”; กรณีที่มีความเสี่ยงต่อการถูกทำร้าย จำเป็นต้องมีอำนาจปกครองแต่เพียงผู้เดียว คำอธิบายจากเทศบาล: เมืองโทดะ, เมืองโคโต; รายงานการตัดสินใจนโยบายที่ นิกเคอิ (ตุลาคม 2025)

หากการหย่าได้รับการยอมรับไปแล้ว: เส้นทางศาลครอบครัว

การหย่าโดยความยินยอมจะถูกต้องก็ต่อเมื่อคู่สมรสทั้งสองฝ่ายมีเจตนาที่จะหย่าในขณะที่ยื่นคำร้อง เส้นทางคือ 協議離婚無効確認調停 (การไกล่เกลี่ยเพื่อยืนยันความเป็นโมฆะของการหย่าโดยความยินยอม) — ดูที่ ศาลในญี่ปุ่น และ คู่มือผู้ร้องขอของศาลครอบครัวโตเกียว ยื่นที่ศาลครอบครัวของภูมิลำเนาของผู้ถูกร้อง หากการไกล่เกลี่ยล้มเหลว คุณจะเปลี่ยนไปใช้ 人事訴訟 (การฟ้องคดีบุคคล) (บันทึกขั้นตอนศาลครอบครัวเซนได) ตัวอย่างคำร้อง: คลังแบบฟอร์มตัวอย่างของศาลในญี่ปุ่น

รายการค่าใช้จ่าย
ค่าธรรมเนียมการยื่น (収入印紙)¥1,200
ค่าอากรไปรษณีย์ศาลกำหนด โดยทั่วไปหลายพันเยน
สำเนาทะเบียนครอบครัวฉบับรับรอง (戸籍謄本)¥450 ต่อฉบับ
ใบรับรองการยอมรับทางไปรษณีย์ (ตัวอย่างโยโกฮามะ)¥350; ประมาณ 2 สัปดาห์ (หน้าเว็บโยโกฮามะ)
ค่าทนายความ (ทางเลือก)¥200,000–¥500,000; อาจได้รับเงินอุดหนุนจากการช่วยเหลือตามฐานะทางการเงินผ่าน Houterasu

การพิจารณาคดีมักจะเริ่ม 1–2 เดือนหลังการยื่นคำร้องและใช้เวลา 3–6 เดือน นำหลักฐานที่สนับสนุนการกล่าวอ้างว่าไม่มีเจตนา (ข้อความ, คำให้การของพยาน, หลักฐานการปลอมแปลง) มาด้วย

การนับเวลา 14 วันสำหรับการตรวจคนเข้าเมืองภายใต้มาตรา 19-16(3) แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法)

ผู้ถือวีซ่าประเภท 家族滞在, 日本人の配偶者等, หรือ 永住者の配偶者等 จะต้องแจ้ง ISA (สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) ภายใน 14 วันนับจากวันที่หย่าหรือคู่สมรสเสียชีวิต (หน้าแจ้งสถานะคู่สมรสของ ISA) การนับเวลาเริ่มจากวันที่ยื่นคำร้อง ไม่ใช่วันที่ทราบ — หากคู่สมรสของคุณยื่นคำร้องในวันที่ 1 และคุณทราบในวันที่ 12 คุณจะมีเวลาเหลือ 3 วัน ใช้แบบฟอร์ม 届出書参考様式1の8; ส่งทางออนไลน์, ด้วยตนเองที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาค, หรือทางไปรษณีย์ (ซองจดหมายระบุ “届出書在中” หรือ “NOTIFICATION ENCLOSED”)

การแจ้งนี้ ไม่ ได้ยกเลิกบัตรประจำตัวผู้พำนักของคุณ ระยะเวลาการพำนักที่มีอยู่ของคุณจะดำเนินต่อไปจนกว่าจะหมดอายุ อย่างไรก็ตาม หากคุณหยุดเข้าร่วมกิจกรรมตามสถานะคู่สมรสเป็นเวลา หกเดือนหรือนานกว่านั้น โดยไม่มีเหตุผลอันสมควร สถานะของคุณอาจถูกเพิกถอนภายใต้มาตรา 22-4 แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法) (หน้าเพิกถอนของ ISA) — สถานะผู้ประสบภัยจากความรุนแรงในครอบครัวถือเป็นข้อยกเว้นที่ได้รับการยอมรับ โดยทั่วไป ผู้ปฏิบัติงานมักใช้ช่วงเวลาหกเดือนที่เป็นข้อยกเว้นเพื่อยื่นคำร้องขอเปลี่ยนแปลงสถานะเป็น 定住者 (ผู้พำนักระยะยาว) การไม่แจ้งภายใน 14 วัน: ปรับสูงสุดถึง ¥200,000 ภายใต้มาตรา 71-3 แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法); การแจ้งความเท็จ: จำคุกสูงสุด 1 ปี หรือปรับ ¥200,000

หากความรุนแรงในครอบครัวเป็นส่วนหนึ่งของสถานการณ์ของคุณ

หากคู่สมรสของคุณใช้ความรุนแรงหรือบีบบังคับด้วย การระงับการหย่าเป็นเพียงส่วนหนึ่ง — ใช้ช่องทางเฉพาะสำหรับ DV ควบคู่ไปด้วย โทร #8008 (DV相談ナビ) จากโทรศัพท์ใดก็ได้เพื่อเชื่อมต่อไปยัง 配偶者暴力相談支援センター (ศูนย์ให้คำปรึกษาและสนับสนุนผู้ประสบภัยความรุนแรงจากคู่สมรส) ที่ใกล้ที่สุด (สำนักงานคณะรัฐมนตรี สำนักกิจการความเท่าเทียมทางเพศ; รายชื่อหน่วยงานทั่วประเทศ) สายด่วน 24 ชั่วโมงหลายภาษา 0120-279-889 (DV相談プラス) ครอบคลุมภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, ตากาล็อก, โปรตุเกส, สเปน, ไทย, เวียดนาม, อินโดนีเซีย, และเนปาล (หน้าเว็บสำนักนายกรัฐมนตรี) ภายใต้พระราชบัญญัติ DV คำสั่งคุ้มครอง 保護命令 (คำสั่งคุ้มครอง) ของศาลครอบครัวสามารถห้ามคู่สมรสของคุณเข้าใกล้คุณหรือสถานที่ทำงานของคุณ และในบางกรณี อาจกำหนดให้พวกเขาออกจากบ้านสมรสเป็นเวลาสองเดือน — โดยไม่ขึ้นอยู่กับเรื่องการหย่า คู่สมรสที่ใช้ความรุนแรงในครอบครัวมักจะพยายามยื่นเรื่องหย่าฝ่ายเดียว; ให้ยื่นคำขอระงับและมาตรการคุ้มครองตามเส้นทาง DV ไม่ว่าจะลำดับใดก็ตามในวันนี้

หากบุตรถูกพาออกนอกประเทศ

หากคู่สมรสชาวญี่ปุ่นของคุณพาบุตรของคุณไปยังประเทศอื่น หรือขู่ว่าจะทำ อนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยลักษณะทางแพ่งของการลักพาตัวเด็กข้ามประเทศอาจมีผลบังคับใช้ สำนักงานอนุสัญญากรุงเฮกของ MOFA (กระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น) เป็นหน่วยงานกลางของญี่ปุ่น; ดู หน้าการขอความช่วยเหลือในการส่งกลับ และ คู่มือการยื่นคำร้อง (PDF, กรกฎาคม 2025) ทั้งสองประเทศต้องเป็นรัฐภาคี; การยื่นคำร้องต่อ MOFA ไม่มีค่าใช้จ่าย ค่าใช้จ่ายด้านทนายความแตกต่างกันไป ยื่นคำขอไม่รับจดทะเบียนหย่าก่อน เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงอำนาจปกครองที่เกี่ยวข้องไม่สามารถบันทึกลงในทะเบียนครอบครัวได้ฝ่ายเดียว

ตารางการตัดสินใจ

สถานการณ์ของคุณการดำเนินการแรกในวันนี้สัปดาห์นี้
คุณกลัวว่าจะมีการยื่นคำร้องฝ่ายเดียวแต่ยังไม่เกิดขึ้นสำนักงานเขต — คำขอไม่รับจดทะเบียนสายด่วนหลายภาษาของ Houterasu
คุณสงสัยว่ามีการยื่นคำร้องไปแล้วสำนักงานเขต — ขอ 受理証明書 (ใบรับรองการรับเรื่อง)เตรียมคำร้อง 協議離婚無効確認 (ยืนยันความเป็นโมฆะของการหย่าโดยความยินยอม)
คู่สมรสของคุณใช้ความรุนแรง#8008 + คำขอไม่รับจดทะเบียน + สถานที่ปลอดภัยยื่นคำร้องขอ 保護命令 (คำสั่งคุ้มครอง)
คู่สมรสทั้งสองเป็นชาวต่างชาติสถานกงสุล + ทนายความ (การระงับไม่คุ้มครองคุณ)ยืนยันการเลือกใช้กฎหมายและเขตอำนาจศาล
บุตรของคุณถูกพาออกนอกประเทศญี่ปุ่นสำนักงานอนุสัญญากรุงเฮกของ MOFA + ทนายความยื่นคำร้องขอความช่วยเหลือในการส่งกลับ
คุณถือวีซ่าที่อิงคู่สมรสและมีการหย่าเกิดขึ้นแล้วแจ้งตามมาตรา 19-16(3) ภายใน 14 วันวางแผนการเปลี่ยนแปลงสถานะเป็น 定住者 (ผู้พำนักระยะยาว)

ความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรีและราคาประหยัด

สายด่วนหลายภาษาของ Houterasu จะเชื่อมต่อคุณกับเจ้าหน้าที่จริงในภาษาของคุณที่หมายเลข 0570-078377 หรือ 050-3754-5430 จาก VoIP/โทรศัพท์แบบเติมเงิน วันจันทร์-ศุกร์ เวลา 9:00–17:00 น. (10 ภาษา) ความช่วยเหลือทางกฎหมายแพ่งตามฐานะทางการเงิน (民事法律扶助) สามารถครอบคลุมค่าทนายความได้หากคุณมีรายได้เข้าเกณฑ์ ศูนย์ข้อมูลสำหรับผู้พำนักชาวต่างชาติ ของ ISA ที่หมายเลข 0570-013904 (03-5796-7112 จาก IP/ต่างประเทศ) ครอบคลุมคำถามเกี่ยวกับสถานะการพำนัก สมาคมทนายความส่วนใหญ่ของจังหวัดมีแผนกแนะนำทนายความหลายภาษาผ่านเครือข่าย JFBA; โดยทั่วไปค่าปรึกษาเบื้องต้น 30 นาทีอยู่ที่ ¥5,500

บทความที่เกี่ยวข้อง

  • การต่ออายุวีซ่าคู่สมรสในญี่ปุ่น หากคุณแยกกันอยู่ (2026)
  • เมื่อสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองขอเอกสารเพิ่มเติมสำหรับวีซ่าคู่สมรส (2026)
  • การต่ออายุบัตรประจำตัวผู้พำนักญี่ปุ่น: กฎ 14 วัน
  • การยื่นคำร้องขอวีซ่าคู่สมรสญี่ปุ่น (2026)

ข้อจำกัดความรับผิดชอบ: บทความนี้เป็นข้อมูลทั่วไปสำหรับผู้พำนักชาวต่างชาติในญี่ปุ่น ไม่ใช่คำแนะนำทางกฎหมาย คดีกฎหมายครอบครัวแตกต่างกันอย่างมากตามข้อเท็จจริง คำขอไม่รับจดทะเบียนเป็นกระบวนการบริหารและไม่มีค่าใช้จ่าย แต่หากมีการหย่าได้รับการยอมรับไปแล้ว หากมีความรุนแรงในครอบครัว หรือหากบุตรถูกพาข้ามประเทศ ควรปรึกษาทนายความหรือสายด่วนหลายภาษาของ Houterasu ก่อนดำเนินการ กฎหมายและขั้นตอนที่อ้างอิง — มาตรา 27-2 แห่งพระราชบัญญัติทะเบียนครอบครัว, ประมวลกฎหมายแพ่งที่แก้ไขเพิ่มเติมสำหรับการใช้อำนาจปกครองร่วมกัน (มีผลบังคับใช้ 1 เมษายน 2026), มาตรา 19-16(3), 22-4, และ 71-3 แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法), มาตรา 27 แห่งพระราชบัญญัติกฎทั่วไปสำหรับการบังคับใช้กฎหมาย, และพระราชบัญญัติ DV — อาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่มีการแจ้งให้ทราบล่วงหน้าในวงกว้าง โปรดตรวจสอบในแต่ละหน้าทางการที่เชื่อมโยงไว้ก่อนที่จะอ้างอิงรายละเอียด

ต้องการใครสักคนไปที่เคาน์เตอร์วันนี้หรือไม่

หากคุณต้องไปที่สำนักงานเขต, ศาลครอบครัว, สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง, หรือสถานีตำรวจ และไม่ต้องการเสียเวลาไปกับการที่เอกสารไม่ครบหรือปัญหาด้านภาษา โปรดโพสต์สถานการณ์ของคุณบน LO-PAL — ผู้ช่วยเหลือชาวญี่ปุ่นในพื้นที่สามารถไปกับคุณที่เคาน์เตอร์และแปลแบบฟอร์มให้ คุณสามารถสอบถามได้ฟรี; คุณจะจ่ายเฉพาะเมื่อคุณยอมรับความช่วยเหลือในการทำงานเชิงปฏิบัติเท่านั้น สำหรับเหตุฉุกเฉินเกี่ยวกับ DV ให้โทร #8008 หรือ 0120-279-889 ก่อน จากนั้นค่อยกลับมาเมื่อปลอดภัย

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. การยื่นคำร้องขอหย่าฝ่ายเดียวในญี่ปุ่นทำงานอย่างไร
  2. คำขอไม่รับจดทะเบียน: สิ่งที่ทำได้และทำไม่ได้
  3. การยื่นคำร้องวันนี้ที่สำนักงานเขต
  4. 1 เมษายน 2026 — การเปลี่ยนแปลงแบบฟอร์มเรื่องอำนาจปกครองร่วมกันแบบเลือกได้
  5. หากการหย่าได้รับการยอมรับไปแล้ว: เส้นทางศาลครอบครัว
  6. การนับเวลา 14 วันสำหรับการตรวจคนเข้าเมืองภายใต้มาตรา 19-16(3) แห่งกฎหมายตรวจคนเข้าเมือง (入管法)
  7. หากความรุนแรงในครอบครัวเป็นส่วนหนึ่งของสถานการณ์ของคุณ
  8. หากบุตรถูกพาออกนอกประเทศ
  9. ตารางการตัดสินใจ
  10. ความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรีและราคาประหยัด
  11. บทความที่เกี่ยวข้อง
  12. ต้องการใครสักคนไปที่เคาน์เตอร์วันนี้หรือไม่

Related Articles

บัตรไมน์นัมเบอร์สำหรับชาวต่างชาติ (ปี 2026): การยื่นขอ, การรับบัตร, และข้อมูลอัปเดต
Daily Life

บัตรไมน์นัมเบอร์สำหรับชาวต่างชาติ (ปี 2026): การยื่นขอ, การรับบัตร, และข้อมูลอัปเดต

การยื่นขอและใช้งาน マイナンバーカード ในฐานะชาวต่างชาติที่พำนักในญี่ปุ่น (ปี 2026) กำหนดเส้นตาย, รหัสผ่าน 4 ชุด, ค่าธรรมเนียมออกใหม่ 1,000 เยน, iPhone, และ 特定在留カード เดือนมิถุนายน 2026.

3 เดือนที่ผ่านมา
ฮังโกะในญี่ปุ่นปี 2026: ชาวต่างชาติยังคงต้องใช้ตราประทับอยู่หรือไม่ และเมื่อใดที่ไม่จำเป็น
Daily Life

ฮังโกะในญี่ปุ่นปี 2026: ชาวต่างชาติยังคงต้องใช้ตราประทับอยู่หรือไม่ และเมื่อใดที่ไม่จำเป็น

ฮังโกะเทียบกับลายเซ็นดิจิทัลในญี่ปุ่น, อธิบายสำหรับชาวต่างชาติ ตราประทับใดที่คุณจำเป็นต้องใช้, ที่ใดบ้างที่กลายเป็นทางเลือกหลังการปฏิรูปปี 2020, ค่าใช้จ่ายตามเขต, และวิธีที่ My Number Card สามารถใช้แทนตราประทับที่ลงทะเบียนได้

4 เดือนที่ผ่านมา
ปีแรกในญี่ปุ่น: 7 เรื่องที่ชาวต่างชาติมักจัดการล่าช้า
Daily Life

ปีแรกในญี่ปุ่น: 7 เรื่องที่ชาวต่างชาติมักจัดการล่าช้า

บัญชีธนาคาร, โทรศัพท์, ศาลากลาง, My Number — หากทำผิดลำดับ คุณจะเสียเวลาหลายเดือน รายการตรวจสอบงานธุรการในปีแรกสำหรับผู้พำนักชาวต่างชาติในญี่ปุ่น

2 เดือนที่ผ่านมา

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี
← กลับไปรายการบทความ
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

ต้องการความช่วยเหลือในญี่ปุ่น?

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี