การไม่ชำระเบี้ยประกันในญี่ปุ่น: วีซ่าของคุณอาจเสี่ยงตั้งแต่ปี 2027
ตั้งแต่มิถุนายน 2027 ญี่ปุ่นจะตรวจสอบการชำระ NHI และเงินบำนาญในการต่ออายุวีซ่า มีเพียง 63% ของชาวต่างชาติที่ลงทะเบียน NHI เท่านั้นที่ชำระครบถ้วน นี่คือวิธีการตรวจสอบสถานะของคุณและชำระให้เรียบร้อยก่อนการบังคับใช้

สรุปคือ: ตั้งแต่ มิถุนายน 2027 เป็นต้นไป สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองของญี่ปุ่นจะตรวจสอบประวัติการชำระเบี้ยประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) และเงินบำนาญแห่งชาติของคุณ เมื่อคุณยื่นคำขอต่ออายุวีซ่าหรือเปลี่ยนสถานะ การค้างชำระเป็นเวลานานอาจเป็นเหตุผลให้ถูกปฏิเสธได้ จากชาวต่างชาติประมาณ 970,000 คนที่อยู่ภายใต้ NHI มีเพียง 63% เท่านั้นที่ชำระครบถ้วน และมีเพียง 49.7% ที่ชำระเงินบำนาญครบถ้วน หากคุณมีเบี้ยประกันค้างชำระ คุณยังมีเวลาแก้ไข นี่คือวิธีการ
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากแหล่งข้อมูลของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง กระทรวงสาธารณสุข แรงงาน และสวัสดิการ (MHLW) และสำนักงานดิจิทัล นโยบายนี้ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการในการประชุมระหว่างกระทรวงเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026 ในฐานะผู้ก่อตั้ง LO-PAL ผมได้ติดตามนโยบายนี้มาตั้งแต่เริ่มเสนอ และผมได้เห็นว่าชาวต่างชาติจำนวนมากยังไม่ทราบเรื่องนี้ด้วยซ้ำ
มีการเปลี่ยนแปลงอะไรบ้าง
เมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026 รัฐบาลญี่ปุ่นได้นำนโยบายภายใต้ “แผนงานการสร้างสังคมที่อยู่ร่วมกันอย่างกลมกลืนกับชาวต่างชาติ” มาใช้ ซึ่งเชื่อมโยงโดยตรงการปฏิบัติตามกฎระเบียบประกันสังคมเข้ากับการตัดสินใจด้านการตรวจคนเข้าเมือง
เริ่มตั้งแต่ มิถุนายน 2027:
- เมื่อคุณยื่นขอการต่ออายุวีซ่า (在留期間更新) หรือการเปลี่ยนสถานะ (在留資格変更) สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะตรวจสอบประวัติการชำระเบี้ยประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) และเงินบำนาญแห่งชาติของคุณ
- การตรวจสอบจะดำเนินการผ่าน Public Services Mesh (公共サービスメッシュ) ของสำนักงานดิจิทัล โดยเชื่อมโยงระบบการชำระเงินของเทศบาลเข้ากับสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
- ปีงบประมาณ 2026 (เมษายน 2026 – มีนาคม 2027) จะถูกใช้สำหรับการทดลองเชื่อมโยงฐานข้อมูลก่อนการบังคับใช้เต็มรูปแบบ
ใครได้รับผลกระทบ
| ผู้ที่ได้รับผลกระทบ | ผู้ที่ไม่ได้รับผลกระทบโดยตรง |
|---|---|
| ฟรีแลนซ์และผู้ประกอบอาชีพอิสระที่อยู่ภายใต้ NHI | พนักงานประจำที่อยู่ภายใต้ Shakai Hoken (เบี้ยประกันจะถูกหักจากเงินเดือนโดยอัตโนมัติ) |
| พนักงานพาร์ทไทม์ที่รายได้ต่ำกว่าเกณฑ์ Shakai Hoken | นักท่องเที่ยวระยะสั้น (ไม่มีข้อผูกมัดเรื่องประกัน) |
| นักเรียนต่างชาติที่อยู่ภายใต้ NHI | ผู้ถือวีซ่าทางการทูต |
| ผู้ติดตามที่ลงทะเบียน NHI เป็นของตนเอง | ผู้พำนักถาวร (ไม่จำเป็นต้องต่ออายุ แต่กฎการเพิกถอนสถานะผู้พำนักถาวรกำลังเข้มงวดขึ้นต่างหาก) |
| แรงงานทักษะเฉพาะทาง, วิศวกร, ผู้จัดการธุรกิจ ฯลฯ |
ประเด็นสำคัญ: หากคุณอยู่ภายใต้ Shakai Hoken ผ่านบริษัท เบี้ยประกันของคุณจะถูกหักโดยอัตโนมัติ คุณน่าจะปลอดภัยดี ความเสี่ยงสูงสุดจะตกอยู่กับผู้ที่อยู่ภายใต้ NHI ซึ่งต้องชำระเบี้ยประกันด้วยตนเอง
ผู้พำนักถาวร: คุณไม่จำเป็นต้องต่ออายุวีซ่า ดังนั้นกฎเฉพาะนี้ไม่ส่งผลกระทบต่อสถานะของคุณโดยตรง อย่างไรก็ตาม ญี่ปุ่นกำลังเข้มงวด กฎการเพิกถอนสถานะผู้พำนักถาวรแยกต่างหาก — และการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายภาษี/ประกันเป็นหนึ่งในเหตุผล
สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะคัดกรองคุณอย่างไร
รัฐบาลได้ชี้แจงว่านี่ ไม่ ได้เป็นการปฏิเสธโดยอัตโนมัติสำหรับเบี้ยประกันที่ค้างชำระใดๆ การพิจารณาจะคำนึงถึง:
- การมีอยู่และจำนวนเงินที่ค้างชำระ — คุณเป็นหนี้เท่าไหร่และนานแค่ไหน?
- การตอบสนองของคุณ — คุณได้ติดต่อสำนักงานเขตแล้วหรือยัง? คุณกำลังอยู่ในแผนการชำระเงินหรือไม่?
- สถานะการแก้ไข — คุณได้เริ่มชำระเงินที่ค้างอยู่แล้วหรือยัง? คุณกำลังผ่อนชำระอยู่หรือไม่?
- ความสุจริตใจ — คุณได้ยื่นขอการลดหย่อนเบี้ยประกันเมื่อมีคุณสมบัติหรือไม่? คุณได้ตอบสนองต่อใบทวงถามชำระเงินหรือไม่?
กล่าวอีกนัยหนึ่ง: ระบบจะให้ความสำคัญกับวิธีการตอบสนองของคุณมากกว่าการมีอยู่ของยอดค้างชำระ การไม่ชำระเงินเพียงไม่กี่เดือนที่คุณกำลังพยายามชำระคืนนั้นแตกต่างอย่างมากกับการไม่ชำระเงินโดยเจตนาเป็นเวลาหลายปี
ตัวเลข: ทำไมรัฐบาลจึงดำเนินการ
| ตัวชี้วัด | ตัวเลข | แหล่งที่มา |
|---|---|---|
| ชาวต่างชาติที่อยู่ภายใต้ NHI | ประมาณ 970,000 คน (ประมาณ 1 ใน 3 ของชาวต่างชาติทั้งหมด) | MHLW, 2025 |
| อัตราการปฏิบัติตามเบี้ยประกัน NHI | 63% | ผลสำรวจ MHLW, สิ้นปี 2024 |
| อัตราการปฏิบัติตามเงินบำนาญแห่งชาติ | 49.7% | หน่วยงานบริการบำนาญ, ถึงมีนาคม 2025 |
| การรับรองนโยบาย | การประชุมระหว่างกระทรวงเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026 | สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง |
| เป้าหมายการเริ่มบังคับใช้ | มิถุนายน 2027 | แผนงานของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง |
สิ่งที่ต้องทำตอนนี้: ชำระให้เรียบร้อยก่อนมิถุนายน 2027
ขั้นตอนที่ 1: ตรวจสอบสถานะการชำระเงินของคุณ
ไปที่สำนักงานเขตของคุณและขอประวัติการชำระเบี้ยประกัน NHI (納付状況) สำหรับเงินบำนาญ ให้ตรวจสอบที่สำนักงานบำนาญที่ใกล้ที่สุด (年金事務所) หรือเข้าสู่ระบบพอร์ทัล Nenkin Net ทางออนไลน์
ขั้นตอนที่ 2: หากคุณมีเบี้ยประกันค้างชำระ
ตัวเลือก A — ชำระเต็มจำนวน: หากคุณสามารถจ่ายได้ การชำระเงินที่ค้างชำระทั้งหมดทันทีเป็นทางออกที่สะอาดที่สุด
ตัวเลือก B — ตั้งค่าแผนการชำระเงิน (分割払い): สำนักงานเขตจะเจรจาแผนการผ่อนชำระ สิ่งนี้จะถูกบันทึกในระบบและแสดงถึงความสุจริตใจต่อสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
ตัวเลือก C — ยื่นขอการลดหย่อนเบี้ยประกัน (減額): หากรายได้ของคุณลดลง (ตกงาน, ชั่วโมงการทำงานลดลง) คุณอาจมีสิทธิ์ได้รับการลดหย่อนจำนวนมาก — บางครั้งถึง 70% นี่ไม่ใช่การดำเนินการโดยอัตโนมัติ คุณต้องยื่นคำขอที่สำนักงานเขต
ตัวเลือก D — ยื่นขอการยกเว้น (免除): สำหรับเงินบำนาญแห่งชาติโดยเฉพาะ หากรายได้ของคุณต่ำกว่าเกณฑ์ คุณสามารถได้รับการยกเว้นทั้งหมดหรือบางส่วน ช่วงเวลาที่ได้รับการยกเว้นยังคงนับรวมในการมีคุณสมบัติสำหรับเงินบำนาญ (ในอัตราที่ลดลง) ยื่นคำขอได้ที่สำนักงานเขตหรือสำนักงานบำนาญ
ขั้นตอนที่ 3: เก็บหลักฐาน
เก็บใบเสร็จ, ข้อตกลงแผนการชำระเงิน และจดหมายอนุมัติการลดหย่อน/ยกเว้น หากสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองสอบถามเรื่องการปฏิบัติตามกฎระเบียบของคุณ เอกสารเหล่านี้จะพิสูจน์ความสุจริตใจของคุณ
จะเกิดอะไรขึ้นหากคุณค้างชำระอยู่แล้วและวีซ่าของคุณกำลังจะหมดอายุในไม่ช้า
หากการต่ออายุวีซ่าของคุณเกิดขึ้นก่อนมิถุนายน 2027 ระบบใหม่ยังไม่เริ่มใช้งาน — แต่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองสามารถขอหลักฐานการลงทะเบียนประกันภัยได้อยู่แล้ว วิธีการที่ปลอดภัยที่สุด:
- ลงทะเบียน NHI หากคุณยังไม่ได้ทำ (ใช่ แม้ว่าคุณจะติดค้างเบี้ยประกันเก่าก็ตาม)
- ตั้งค่าแผนการชำระเงินสำหรับยอดค้างชำระใดๆ
- นำหลักฐานแผนการชำระเงินของคุณไปที่นัดหมายการต่ออายุวีซ่า
วลีญี่ปุ่นที่มีประโยชน์ที่สำนักงานเขต
| ภาษาอังกฤษ | ภาษาญี่ปุ่น | Romaji |
|---|---|---|
| I want to check my premium payment status | 保険料の納付状況を確認したいです | Hokenryō no nōfu jōkyō o kakunin shitai desu |
| I'd like to set up a payment plan | 分割払いの相談をしたいです | Bunkatsu barai no sōdan o shitai desu |
| I want to apply for premium reduction | 保険料の減額を申請したいです | Hokenryō no gengaku o shinsei shitai desu |
| My income decreased | 収入が減りました | Shūnyū ga herimashita |
| I want to apply for pension exemption | 年金の免除を申請したいです | Nenkin no menjo o shinsei shitai desu |
| Please give me a payment receipt | 納付書の控えをください | Nōfusho no hikae o kudasai |
บทความที่เกี่ยวข้อง
- ประกันสุขภาพในญี่ปุ่น: 5 ข้อผิดพลาดที่ทำให้ชาวต่างชาติเสียเงิน
- กฎการเพิกถอนสถานะผู้พำนักถาวรของญี่ปุ่นเข้มงวดขึ้นในปี 2027
- รายการตรวจสอบ NHI ที่สำนักงานเขต หลังจากคุณลาออก
- วิธีกลับเข้าสู่ระบบประกันสุขภาพหลังจากลาออก
ต้องการความช่วยเหลือในการชำระเบี้ยประกันที่ค้างชำระหรือไม่? โพสต์คำถามของคุณบน LO-PAL ได้ฟรี — ผู้ช่วยชาวญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถไปกับคุณที่สำนักงานเขต อธิบายสถานการณ์ของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น และช่วยเจรจาแผนการชำระเงินหรือการลดหย่อน
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


