3 min read
Procedures

การไม่ชำระเบี้ยประกันในญี่ปุ่น: วีซ่าของคุณอาจเสี่ยงตั้งแต่ปี 2027

ตั้งแต่มิถุนายน 2027 ญี่ปุ่นจะตรวจสอบการชำระ NHI และเงินบำนาญในการต่ออายุวีซ่า มีเพียง 63% ของชาวต่างชาติที่ลงทะเบียน NHI เท่านั้นที่ชำระครบถ้วน นี่คือวิธีการตรวจสอบสถานะของคุณและชำระให้เรียบร้อยก่อนการบังคับใช้

การไม่ชำระเบี้ยประกันในญี่ปุ่น: วีซ่าของคุณอาจเสี่ยงตั้งแต่ปี 2027

สรุปคือ: ตั้งแต่ มิถุนายน 2027 เป็นต้นไป สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองของญี่ปุ่นจะตรวจสอบประวัติการชำระเบี้ยประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) และเงินบำนาญแห่งชาติของคุณ เมื่อคุณยื่นคำขอต่ออายุวีซ่าหรือเปลี่ยนสถานะ การค้างชำระเป็นเวลานานอาจเป็นเหตุผลให้ถูกปฏิเสธได้ จากชาวต่างชาติประมาณ 970,000 คนที่อยู่ภายใต้ NHI มีเพียง 63% เท่านั้นที่ชำระครบถ้วน และมีเพียง 49.7% ที่ชำระเงินบำนาญครบถ้วน หากคุณมีเบี้ยประกันค้างชำระ คุณยังมีเวลาแก้ไข นี่คือวิธีการ

ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากแหล่งข้อมูลของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง กระทรวงสาธารณสุข แรงงาน และสวัสดิการ (MHLW) และสำนักงานดิจิทัล นโยบายนี้ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการในการประชุมระหว่างกระทรวงเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026 ในฐานะผู้ก่อตั้ง LO-PAL ผมได้ติดตามนโยบายนี้มาตั้งแต่เริ่มเสนอ และผมได้เห็นว่าชาวต่างชาติจำนวนมากยังไม่ทราบเรื่องนี้ด้วยซ้ำ

มีการเปลี่ยนแปลงอะไรบ้าง

เมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026 รัฐบาลญี่ปุ่นได้นำนโยบายภายใต้ “แผนงานการสร้างสังคมที่อยู่ร่วมกันอย่างกลมกลืนกับชาวต่างชาติ” มาใช้ ซึ่งเชื่อมโยงโดยตรงการปฏิบัติตามกฎระเบียบประกันสังคมเข้ากับการตัดสินใจด้านการตรวจคนเข้าเมือง

เริ่มตั้งแต่ มิถุนายน 2027:

  • เมื่อคุณยื่นขอการต่ออายุวีซ่า (在留期間更新) หรือการเปลี่ยนสถานะ (在留資格変更) สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะตรวจสอบประวัติการชำระเบี้ยประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) และเงินบำนาญแห่งชาติของคุณ
  • การตรวจสอบจะดำเนินการผ่าน Public Services Mesh (公共サービスメッシュ) ของสำนักงานดิจิทัล โดยเชื่อมโยงระบบการชำระเงินของเทศบาลเข้ากับสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
  • ปีงบประมาณ 2026 (เมษายน 2026 – มีนาคม 2027) จะถูกใช้สำหรับการทดลองเชื่อมโยงฐานข้อมูลก่อนการบังคับใช้เต็มรูปแบบ

ใครได้รับผลกระทบ

ผู้ที่ได้รับผลกระทบผู้ที่ไม่ได้รับผลกระทบโดยตรง
ฟรีแลนซ์และผู้ประกอบอาชีพอิสระที่อยู่ภายใต้ NHIพนักงานประจำที่อยู่ภายใต้ Shakai Hoken (เบี้ยประกันจะถูกหักจากเงินเดือนโดยอัตโนมัติ)
พนักงานพาร์ทไทม์ที่รายได้ต่ำกว่าเกณฑ์ Shakai Hokenนักท่องเที่ยวระยะสั้น (ไม่มีข้อผูกมัดเรื่องประกัน)
นักเรียนต่างชาติที่อยู่ภายใต้ NHIผู้ถือวีซ่าทางการทูต
ผู้ติดตามที่ลงทะเบียน NHI เป็นของตนเองผู้พำนักถาวร (ไม่จำเป็นต้องต่ออายุ แต่กฎการเพิกถอนสถานะผู้พำนักถาวรกำลังเข้มงวดขึ้นต่างหาก)
แรงงานทักษะเฉพาะทาง, วิศวกร, ผู้จัดการธุรกิจ ฯลฯ

ประเด็นสำคัญ: หากคุณอยู่ภายใต้ Shakai Hoken ผ่านบริษัท เบี้ยประกันของคุณจะถูกหักโดยอัตโนมัติ คุณน่าจะปลอดภัยดี ความเสี่ยงสูงสุดจะตกอยู่กับผู้ที่อยู่ภายใต้ NHI ซึ่งต้องชำระเบี้ยประกันด้วยตนเอง

ผู้พำนักถาวร: คุณไม่จำเป็นต้องต่ออายุวีซ่า ดังนั้นกฎเฉพาะนี้ไม่ส่งผลกระทบต่อสถานะของคุณโดยตรง อย่างไรก็ตาม ญี่ปุ่นกำลังเข้มงวด กฎการเพิกถอนสถานะผู้พำนักถาวรแยกต่างหาก — และการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายภาษี/ประกันเป็นหนึ่งในเหตุผล

สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะคัดกรองคุณอย่างไร

รัฐบาลได้ชี้แจงว่านี่ ไม่ ได้เป็นการปฏิเสธโดยอัตโนมัติสำหรับเบี้ยประกันที่ค้างชำระใดๆ การพิจารณาจะคำนึงถึง:

  1. การมีอยู่และจำนวนเงินที่ค้างชำระ — คุณเป็นหนี้เท่าไหร่และนานแค่ไหน?
  2. การตอบสนองของคุณ — คุณได้ติดต่อสำนักงานเขตแล้วหรือยัง? คุณกำลังอยู่ในแผนการชำระเงินหรือไม่?
  3. สถานะการแก้ไข — คุณได้เริ่มชำระเงินที่ค้างอยู่แล้วหรือยัง? คุณกำลังผ่อนชำระอยู่หรือไม่?
  4. ความสุจริตใจ — คุณได้ยื่นขอการลดหย่อนเบี้ยประกันเมื่อมีคุณสมบัติหรือไม่? คุณได้ตอบสนองต่อใบทวงถามชำระเงินหรือไม่?

กล่าวอีกนัยหนึ่ง: ระบบจะให้ความสำคัญกับวิธีการตอบสนองของคุณมากกว่าการมีอยู่ของยอดค้างชำระ การไม่ชำระเงินเพียงไม่กี่เดือนที่คุณกำลังพยายามชำระคืนนั้นแตกต่างอย่างมากกับการไม่ชำระเงินโดยเจตนาเป็นเวลาหลายปี

ตัวเลข: ทำไมรัฐบาลจึงดำเนินการ

ตัวชี้วัดตัวเลขแหล่งที่มา
ชาวต่างชาติที่อยู่ภายใต้ NHIประมาณ 970,000 คน (ประมาณ 1 ใน 3 ของชาวต่างชาติทั้งหมด)MHLW, 2025
อัตราการปฏิบัติตามเบี้ยประกัน NHI63%ผลสำรวจ MHLW, สิ้นปี 2024
อัตราการปฏิบัติตามเงินบำนาญแห่งชาติ49.7%หน่วยงานบริการบำนาญ, ถึงมีนาคม 2025
การรับรองนโยบายการประชุมระหว่างกระทรวงเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2026สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
เป้าหมายการเริ่มบังคับใช้มิถุนายน 2027แผนงานของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง

สิ่งที่ต้องทำตอนนี้: ชำระให้เรียบร้อยก่อนมิถุนายน 2027

ขั้นตอนที่ 1: ตรวจสอบสถานะการชำระเงินของคุณ

ไปที่สำนักงานเขตของคุณและขอประวัติการชำระเบี้ยประกัน NHI (納付状況) สำหรับเงินบำนาญ ให้ตรวจสอบที่สำนักงานบำนาญที่ใกล้ที่สุด (年金事務所) หรือเข้าสู่ระบบพอร์ทัล Nenkin Net ทางออนไลน์

ขั้นตอนที่ 2: หากคุณมีเบี้ยประกันค้างชำระ

ตัวเลือก A — ชำระเต็มจำนวน: หากคุณสามารถจ่ายได้ การชำระเงินที่ค้างชำระทั้งหมดทันทีเป็นทางออกที่สะอาดที่สุด

ตัวเลือก B — ตั้งค่าแผนการชำระเงิน (分割払い): สำนักงานเขตจะเจรจาแผนการผ่อนชำระ สิ่งนี้จะถูกบันทึกในระบบและแสดงถึงความสุจริตใจต่อสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง

ตัวเลือก C — ยื่นขอการลดหย่อนเบี้ยประกัน (減額): หากรายได้ของคุณลดลง (ตกงาน, ชั่วโมงการทำงานลดลง) คุณอาจมีสิทธิ์ได้รับการลดหย่อนจำนวนมาก — บางครั้งถึง 70% นี่ไม่ใช่การดำเนินการโดยอัตโนมัติ คุณต้องยื่นคำขอที่สำนักงานเขต

ตัวเลือก D — ยื่นขอการยกเว้น (免除): สำหรับเงินบำนาญแห่งชาติโดยเฉพาะ หากรายได้ของคุณต่ำกว่าเกณฑ์ คุณสามารถได้รับการยกเว้นทั้งหมดหรือบางส่วน ช่วงเวลาที่ได้รับการยกเว้นยังคงนับรวมในการมีคุณสมบัติสำหรับเงินบำนาญ (ในอัตราที่ลดลง) ยื่นคำขอได้ที่สำนักงานเขตหรือสำนักงานบำนาญ

ขั้นตอนที่ 3: เก็บหลักฐาน

เก็บใบเสร็จ, ข้อตกลงแผนการชำระเงิน และจดหมายอนุมัติการลดหย่อน/ยกเว้น หากสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองสอบถามเรื่องการปฏิบัติตามกฎระเบียบของคุณ เอกสารเหล่านี้จะพิสูจน์ความสุจริตใจของคุณ

จะเกิดอะไรขึ้นหากคุณค้างชำระอยู่แล้วและวีซ่าของคุณกำลังจะหมดอายุในไม่ช้า

หากการต่ออายุวีซ่าของคุณเกิดขึ้นก่อนมิถุนายน 2027 ระบบใหม่ยังไม่เริ่มใช้งาน — แต่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองสามารถขอหลักฐานการลงทะเบียนประกันภัยได้อยู่แล้ว วิธีการที่ปลอดภัยที่สุด:

  1. ลงทะเบียน NHI หากคุณยังไม่ได้ทำ (ใช่ แม้ว่าคุณจะติดค้างเบี้ยประกันเก่าก็ตาม)
  2. ตั้งค่าแผนการชำระเงินสำหรับยอดค้างชำระใดๆ
  3. นำหลักฐานแผนการชำระเงินของคุณไปที่นัดหมายการต่ออายุวีซ่า

วลีญี่ปุ่นที่มีประโยชน์ที่สำนักงานเขต

ภาษาอังกฤษภาษาญี่ปุ่นRomaji
I want to check my premium payment status保険料の納付状況を確認したいですHokenryō no nōfu jōkyō o kakunin shitai desu
I'd like to set up a payment plan分割払いの相談をしたいですBunkatsu barai no sōdan o shitai desu
I want to apply for premium reduction保険料の減額を申請したいですHokenryō no gengaku o shinsei shitai desu
My income decreased収入が減りましたShūnyū ga herimashita
I want to apply for pension exemption年金の免除を申請したいですNenkin no menjo o shinsei shitai desu
Please give me a payment receipt納付書の控えをくださいNōfusho no hikae o kudasai

บทความที่เกี่ยวข้อง

ต้องการความช่วยเหลือในการชำระเบี้ยประกันที่ค้างชำระหรือไม่? โพสต์คำถามของคุณบน LO-PAL ได้ฟรี — ผู้ช่วยชาวญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถไปกับคุณที่สำนักงานเขต อธิบายสถานการณ์ของคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น และช่วยเจรจาแผนการชำระเงินหรือการลดหย่อน

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

อิคุเซอิ ชูโร: สิทธิแรงงานด้านค่าจ้าง การหักเงิน และความเป็นธรรมในญี่ปุ่น
Procedures

อิคุเซอิ ชูโร: สิทธิแรงงานด้านค่าจ้าง การหักเงิน และความเป็นธรรมในญี่ปุ่น

ค่าจ้าง, การหักเงินที่ผิดกฎหมาย, และสิทธิ์ในการได้รับค่าจ้างที่เป็นธรรมสำหรับแรงงานอิคุเซอิ ชูโรในญี่ปุ่น 5 รูปแบบที่ผิดกฎหมาย (ค่าธรรมเนียม Wi-Fi, การคิดค่าหอพักเกินจริง, การเรียกคืนค่าใช้จ่ายในการฝึกอบรม), ค่าแรงขั้นต่ำรายจังหวัด ณ เดือนตุลาคม 2025, กระบวนการสำนักงานตรวจแรงงาน, สายด่วนหลายภาษาของ Houterasu

สิทธิในการเปลี่ยนงานภายใต้วีซ่าอิคุเซ ชูโร: 5 เงื่อนไขที่ต้องปฏิบัติตาม
Procedures

สิทธิในการเปลี่ยนงานภายใต้วีซ่าอิคุเซ ชูโร: 5 เงื่อนไขที่ต้องปฏิบัติตาม

คู่มือฉบับสมบูรณ์เกี่ยวกับสิทธิในการเปลี่ยนงานภายใต้วีซ่าอิคุเซ ชูโร: 5 เงื่อนไขทางกฎหมาย, ระยะเวลารอคอย 1 ปี เทียบกับ 2 ปีตามภาคส่วน, ช่องทางเร่งด่วนสำหรับกรณีความยากลำบาก/การคุกคาม, ข้อผิดพลาดทั่วไปจากนายจ้าง, และช่องทาง OTIT กับ Hello Work

อนาคตของผู้ฝึกปฏิบัติงานด้านเทคนิคปัจจุบันหลังเมษายน 2570
Procedures

อนาคตของผู้ฝึกปฏิบัติงานด้านเทคนิคปัจจุบันหลังเมษายน 2570

คู่มือการเปลี่ยนผ่านสำหรับผู้ฝึกปฏิบัติงานด้านเทคนิคที่มีอยู่เดิมสำหรับเมษายน 2570 กำหนดเส้นตายวันที่ 1 เมษายน 2569 สร้างความประหลาดใจให้กับแรงงาน กฎข้อยกเว้น 'การสำเร็จการศึกษาที่ดี' ของ SSW1 คุณสมบัติสำหรับระยะที่ 3 สิ่งที่ควรทำหากองค์กรกำกับดูแลของคุณยุบเลิก

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี
LO-PAL