วิธีแต่งตั้งผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยในเขตชินจูกุ ปี 2026: สิ่งที่ต้องทำก่อนใบแจ้งภาษีเดือนมิถุนายนจะมาถึง
กำลังจะออกจากเขตชินจูกุก่อนต้นเดือนมิถุนายน? แต่งตั้ง 納税管理人 อย่างรวดเร็ว—ลิงก์แบบฟอร์ม, ที่อยู่ไปรษณีย์, และกำหนดเวลาที่ไม่ทำให้คุณต้องตื่นตระหนก

วิธีแต่งตั้งผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยในเขตชินจูกุ ปี 2026: สิ่งที่ต้องทำก่อนใบแจ้งภาษีเดือนมิถุนายนจะมาถึง
หากคุณมีแผนจะเดินทางออกจากญี่ปุ่นก่อนที่ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยของเขตชินจูกุจะมาถึงในช่วงต้นเดือนมิถุนายน คุณต้อง (1) แต่งตั้ง 納税管理人 (nouzeikanrinin) หรือ (2) ชำระล่วงหน้า (予納) ก่อนออกเดินทาง
สามารถดำเนินการได้ที่: ฝ่ายกิจการภาษี (税務課) สำนักงานเขตชินจูกุ (คาบูกิโจ) หรือทางไปรษณีย์ไปที่ 〒160-8485 新宿区歌舞伎町1-4-1 新宿区 税務課 課税第一係・第二係.
โดยสรุป: ดาวน์โหลด 納税管理人(選任・変更・解任)申告書, ให้ ทั้งสองฝ่ายลงนาม (คุณ + ผู้ดูแลของคุณ), และยื่นเอกสาร ก่อนที่คุณจะเดินทาง เพื่อให้มีผู้รับใบแจ้งหนี้และชำระค่าภาษีเดือนมิถุนายนแทนคุณได้
ข้อมูล ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากหน้าภาษีผู้อยู่อาศัยอย่างเป็นทางการของเขตชินจูกุและหน้าขั้นตอนการแต่งตั้งผู้ดูแลภาษี (納税管理人) รวมถึงคำแนะนำจากเขตต่างๆ ในโตเกียวเกี่ยวกับใบแจ้งภาษีเดือนมิถุนายนและกฎวันที่ 1 มกราคม
ทุกฤดูใบไม้ผลิ ผมมักจะเห็นความกังวลแบบเดิมๆ: จองเที่ยวบินแล้ว กำลังจะจัดการเรื่องที่พัก แล้วก็มีคนพูดขึ้นมาว่า “เดี๋ยวนะ... ภาษีผู้อยู่อาศัยจะมาถึงในเดือนมิถุนายน” หากคุณอาศัยอยู่ในเขตชินจูกุเมื่อวันที่ 1 มกราคม ใบแจ้งภาษีเดือนมิถุนายนนั้นก็จะยังคงถูกส่งมา — แม้ว่าคุณจะย้ายไปอยู่ต่างประเทศแล้วก็ตาม
บทความนี้เป็นคู่มือปฏิบัติสำหรับการแต่งตั้ง ผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยเขตชินจูกุ (納税管理人 / nouzeikanrinin) ในกรณีที่คุณไม่มีเพื่อนที่พูดภาษาญี่ปุ่นให้ความช่วยเหลือ ผมจะเน้นข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับเขตชินจูกุโดยเฉพาะ: แบบฟอร์มที่ใช้, สถานที่ยื่น, และกำหนดเวลาที่เหมาะสมซึ่งจะไม่รบกวนแผนการเดินทางของคุณ
ปัญหาเกิดจากอะไร: ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยเดือนมิถุนายนและกฎวันที่ 1 มกราคม
สิ่งที่ไม่คาดคิดมักไม่ใช่ตัวภาษีเอง — แต่เป็นเรื่องของช่วงเวลา ในเขตชินจูกุ (และเขตอื่นๆ ในโตเกียว) ภาษีผู้อยู่อาศัยจะขึ้นอยู่กับสถานที่ที่คุณลงทะเบียนเมื่อ วันที่ 1 มกราคม และ ใบแจ้งจะมาถึงประมาณช่วงต้นเดือนมิถุนายน
เขตชินจูกุระบุว่า ภาษีผู้อยู่อาศัยจะถูกเรียกเก็บจากผู้ที่ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัย ณ วันที่ 1 มกราคม และแม้ว่าคุณจะย้ายที่อยู่ คุณก็ยังคงต้องชำระภาษีให้กับเทศบาลที่ดูแลที่อยู่ของคุณ ณ วันที่ 1 มกราคม เขตชินจูกุยังเตือนด้วยว่า หากคุณเดินทางออกจากญี่ปุ่นก่อนที่ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยจะมาถึงในช่วง ต้นเดือนมิถุนายน คุณจะต้องแต่งตั้งบุคคลเพื่อชำระภาษีแทนคุณ หรือไม่ก็ชำระล่วงหน้า
หากคุณกำลังค้นหาวลีเช่น “ออกจากญี่ปุ่น ภาษีผู้อยู่อาศัยก่อนมิถุนายน” หรือ “ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัย ต้นมิถุนายน ญี่ปุ่น” แสดงว่าคุณกำลังอยู่ในภาวะสุ่มเสี่ยงแล้ว: คุณกำลังจะเดินทางออกไปก่อนที่จะได้รับใบแจ้งหนี้ ดังนั้นคุณจึงจำเป็นต้องมีแผนการที่ใช้งานได้แม้ในขณะที่คุณไม่ได้อยู่ในญี่ปุ่น
| รายการ | จำนวน/นับ | แหล่งที่มา / ณ วันที่ |
|---|---|---|
| จุดตรวจสอบการพำนักที่กำหนดว่าคุณต้องชำระภาษีให้ใคร | วันที่ 1 มกราคมของทุกปี | หน้า “ภาษีผู้อยู่อาศัย” ของเขตชินจูกุ (เว็บไซต์สำหรับชาวต่างชาติ) เข้าถึงเมื่อเดือนมีนาคม 2026 |
| เมื่อใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยมาถึง | ต้นเดือนมิถุนายน | “ภาษีผู้อยู่อาศัย” ของเขตชินจูกุ (ขั้นตอนก่อนออกจากญี่ปุ่น) เข้าถึงเมื่อเดือนมีนาคม 2026 |
| กำหนดชำระงวดการจัดเก็บแบบปกติ (普通徴収) ในเขตชินจูกุ | 30/6, 31/8, 31/10, 31/1 (ปีถัดไป) | หน้า “住民税について” ของเขตชินจูกุ อัปเดตล่าสุดเมื่อวันที่ 17 ก.พ. 2025 |
| หมายเหตุช่วงเวลาชำระเงินของการจัดเก็บแบบปกติ (普通徴収) | วันครบกำหนดจะเลื่อนออกไปหากตรงกับวันหยุดสุดสัปดาห์/วันหยุดนักขัตฤกษ์ | “納付のご案内” ของเขตชินจูกุ อัปเดตล่าสุดเมื่อวันที่ 23 ธ.ค. 2025 |
ตัวอย่าง 2 กรณีอย่างรวดเร็วพร้อมวันที่จริง (2026):
- คุณเดินทางออกจากญี่ปุ่นในวันที่ 20 พฤษภาคม 2026 แต่คุณได้ลงทะเบียนในเขตชินจูกุเมื่อ วันที่ 1 มกราคม 2026 ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยของเขตชินจูกุจะมาถึงในช่วง ต้นเดือนมิถุนายน 2026 ซึ่งเป็นเวลาที่คุณเดินทางออกไปแล้ว คุณต้องแต่งตั้งผู้ดูแล (หรือชำระล่วงหน้า) ก่อนออกเดินทาง
- คุณเดินทางออกจากญี่ปุ่นในวันที่ 20 ธันวาคม 2025 และคุณไม่ได้ลงทะเบียนในญี่ปุ่นเมื่อ วันที่ 1 มกราคม 2026 ในหลายกรณี คุณจะไม่ต้องรับผิดชอบภาษีผู้อยู่อาศัยที่ประเมินสำหรับปี 2026 เนื่องจากไม่เป็นไปตามเงื่อนไขการลงทะเบียน ณ วันที่ 1 มกราคม (สถานการณ์จริงของคุณขึ้นอยู่กับกฎการลงทะเบียนและเทศบาล — โปรดยืนยันกับทางเขต)
ข้อควรทราบที่สำคัญ: “ภาษีผู้อยู่อาศัย” ในที่นี้หมายถึงภาษีท้องถิ่นที่เขตชินจูกุเรียกเก็บ (特別区民税・都民税・森林環境税) ซึ่งแตกต่างจาก ภาษีเงินได้บุคคลธรรมดาของชาติ ซึ่งมีขั้นตอนการแต่งตั้ง “ตัวแทนภาษี” ที่ดำเนินการโดยกรมสรรพากรแห่งชาติ (NTA) เป็นของตนเอง
ใครสามารถเป็นผู้ดูแลภาษีของคุณได้บ้าง (และสิ่งที่พวกเขาสามารถ/ไม่สามารถทำได้)
ในเขตชินจูกุ “ตัวแทนภาษี” ผู้อยู่อาศัยเรียกว่า 納税管理人 ซึ่งอ่านว่า nouzeikanrinin ในภาษาอังกฤษ ผู้คนมักจะเรียกสิ่งนี้ว่า resident tax representative
คำแนะนำของเขตชินจูกุระบุชัดเจนว่า หากคุณย้ายไปต่างประเทศและพบปัญหาในการรับใบแจ้งหรือชำระเงิน คุณควรแต่งตั้ง 納税管理人 — และขั้นตอนดังกล่าวต้องได้รับการอนุมัติและลายเซ็น (หรือชื่อ + ตราประทับ) ของบุคคลที่ได้รับมอบหมาย
ใครสามารถเป็นผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยเขตชินจูกุของคุณได้บ้าง: ในทางปฏิบัติ มักจะเป็นหนึ่งในบุคคลเหล่านี้:
- เพื่อนหรือคู่ครองที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น
- เพื่อนร่วมงาน (เฉพาะในกรณีที่คุณเชื่อใจพวกเขาอย่างแท้จริงและพวกเขายินยอม)
- สมาชิกในครอบครัวที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น
- ผู้เชี่ยวชาญ (เช่น นักบัญชีภาษี) หากพวกเขายอมรับบทบาทนี้
สิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้ (ตามความเป็นจริง):
- รับใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยและใบชำระเงินที่ส่งไปยังที่อยู่ของพวกเขา
- ติดต่อเขตชินจูกุเกี่ยวกับใบแจ้งหนี้/การชำระเงินของคุณ
- ชำระภาษีผู้อยู่อาศัยของคุณโดยใช้วิธีการที่เขตชินจูกุอนุญาต (รวมถึงการชำระที่สำนักงานเขต, ธนาคาร/ที่ทำการไปรษณีย์, ร้านสะดวกซื้อภายในวงเงินที่กำหนด, หรือผ่านวิธีการชำระเงินไร้เงินสดที่มีให้บริการเมื่อรองรับโดยใบชำระเงิน)
สิ่งที่พวกเขาไม่สามารถทำได้ (อย่าคาดเดา):
- พวกเขาไม่สามารถ “ทำให้ภาษีหายไป” หรือเปลี่ยนแปลงภาระภาษีของคุณได้เพียงแค่ได้รับการแต่งตั้ง
- พวกเขาไม่สามารถจัดการขั้นตอนที่ไม่เกี่ยวข้องโดยอัตโนมัติ (เช่น ปัญหาเรื่องวีซ่า, การคืนเงินบำนาญแบบเหมาจ่าย, หรือการยื่นภาษีเงินได้) เว้นแต่คุณจะให้อำนาจและจัดเตรียมแยกต่างหาก
- ไม่ควรคาดหวังให้พวกเขาออกเงินให้ล่วงหน้า เว้นแต่คุณจะมีข้อตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรที่ชัดเจน
ความไว้วางใจและโลจิสติกส์เป็นสิ่งสำคัญ โดยพื้นฐานแล้ว คุณกำลังขอให้ใครบางคน (1) รับจดหมายราชการ และ (2) จัดการการชำระเงินภายใต้แรงกดดันด้านเวลา นี่คือเหตุผลที่ “จะไปขอให้คนอื่นช่วยทีหลัง” มักจะล้มเหลว — “ทีหลัง” กลายเป็นเดือนมิถุนายน และเดือนมิถุนายนกลายเป็นเลยกำหนด
วลีภาษาญี่ปุ่นที่มีประโยชน์สำหรับถามผู้อื่น (คัดลอก/วาง):
- 「住民税の納税管理人になってもらえますか。」(Jūminzei no nouzeikanrinin ni natte moraemasu ka.) — “คุณช่วยเป็นผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยของฉันได้ไหม?”
- 「6月上旬に新宿区から納税通知書が届くので、受け取って支払いを手伝ってほしいです。」(Rokugatsu jōjun ni Shinjuku-ku kara nouzei tsūchisho ga todoku node, uketotte shiharai o tetsudatte hoshii desu.) — “ใบแจ้งภาษีจะมาถึงจากเขตชินจูกุในช่วงต้นเดือนมิถุนายน จึงอยากให้คุณช่วยรับและช่วยชำระเงินให้หน่อย”
- 「書類に署名(または記名押印)が必要です。」(Shorui ni shomei (matawa kimei ōin) ga hitsuyō desu.) — “เอกสารจำเป็นต้องมีลายเซ็น (หรือชื่อและตราประทับ)”
ขั้นตอนการดำเนินการของเขตชินจูกุ: ดาวน์โหลดแบบฟอร์ม, กรอก, ยื่น (ด้วยตนเองหรือทางไปรษณีย์)
นี่คือขั้นตอนหลักในการแต่งตั้งผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยเขตชินจูกุของคุณก่อนเดือนมิถุนายน ผมจะสมมติว่าคุณกำลังจะเดินทางออกจากญี่ปุ่นในไม่ช้าและต้องการดำเนินการให้เสร็จสิ้นภายในหนึ่งหรือสองครั้ง
ขั้นตอนที่ 1: ยืนยันว่าคุณอยู่ในกลุ่ม “1 มกราคม”
เริ่มต้นด้วยคำถามเดียว: คุณได้ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัยที่ไหนเมื่อวันที่ 1 มกราคม? เขตชินจูกุอธิบายว่า ภาษีผู้อยู่อาศัยจะถูกเรียกเก็บจากผู้ที่ลงทะเบียนเป็นผู้อยู่อาศัย ณ วันที่ 1 มกราคม และคุณต้องชำระภาษีให้กับเทศบาลที่ดูแลที่อยู่ของคุณ ณ วันที่ 1 มกราคม — แม้ว่าคุณจะย้ายที่อยู่ภายหลังก็ตาม
หากคุณลงทะเบียนในเขตชินจูกุเมื่อวันที่ 1 มกราคม เขตชินจูกุคือเขตที่คุณต้องติดต่อเพื่อดำเนินการชำระภาษีสำหรับปีภาษีนั้น
ขั้นตอนที่ 2: เลือกระหว่าง “ชำระล่วงหน้า” กับ “แต่งตั้งผู้ดูแล”
คำแนะนำของเขตชินจูกุระบุกับผู้อยู่อาศัยว่า หากคุณเดินทางออกจากญี่ปุ่นก่อนที่ใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัยจะมาถึง (ต้นเดือนมิถุนายน) คุณจะต้อง แต่งตั้งบุคคลเพื่อชำระเงินแทนคุณ หรือ ชำระเงินล่วงหน้า ในหน้าภาษาญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ เขตชินจูกุเรียกตัวเลือกการชำระล่วงหน้าอย่างชัดเจนว่า 予納 (yonō) ซึ่งอธิบายว่าเป็นระบบสำหรับการชำระภาษีผู้อยู่อาศัยล่วงหน้า
ในชีวิตจริง ชาวต่างชาติส่วนใหญ่เลือกที่จะแต่งตั้งผู้ดูแล เนื่องจากแม้แต่การชำระล่วงหน้าก็อาจต้องมีการประสานงานกับสำนักงานเขต และคุณอาจยังไม่มีใบแจ้งหนี้ฉบับสุดท้ายอยู่ในมือ
ขั้นตอนที่ 3: ดาวน์โหลดแบบฟอร์ม 納税管理人 ของเขตชินจูกุ (และตัวอย่าง)
เขตชินจูกุมีแบบฟอร์มการแจ้งและตัวอย่างที่กรอกแล้วให้ดาวน์โหลด ใช้ไฟล์ทางการเหล่านี้เพื่อให้สำนักงานเขตรับทราบรูปแบบได้ทันที:
- หน้าดาวน์โหลด (แสดงรายการไฟล์ PDF): “各種申請書等ダウンロード” ของเขตชินจูกุ
- ไฟล์ PDF แบบฟอร์ม (納税管理人(選任・変更・解任)申告書): แบบฟอร์มทางการ (PDF)
- ไฟล์ PDF ตัวอย่าง (見本): ตัวอย่างทางการ (PDF)
ขั้นตอนที่ 4: กรอกแบบฟอร์มให้ถูกต้อง (ส่วนที่ชาวต่างชาติมักกรอกผิด)
แบบฟอร์มของเขตชินจูกุนั้นสั้น แต่ “ข้อควรระวัง” มักจะเหมือนเดิม ใช้ตัวอย่างเป็นข้อมูลอ้างอิงทางสายตาของคุณ
A. วงกลมการดำเนินการที่ถูกต้อง
- 選任 (sen’nin) — แต่งตั้ง (ใหม่)
- 変更 (henkō) — เปลี่ยนแปลง (แทนที่ผู้ดูแลเดิม)
- 解任 (kainin) — ปลด (เมื่อคุณไม่ต้องการผู้ดูแลอีกต่อไป)
B. กรอกรายละเอียดผู้เสียภาษีของคุณ
- 住(居)所 (jū (kyo) sho) — ที่อยู่ของคุณในเขตชินจูกุ (ตามที่ลงทะเบียน)
- 氏名(名称)(shimei (meishō)) — ชื่อของคุณ (และชื่อบริษัท ถ้ามี)
- บรรทัดวันที่ใช้ศักราชญี่ปุ่น (令和) หากไม่แน่ใจ สำนักงานเขตสามารถยอมรับวันที่แบบตะวันตกได้ในหลายกรณี แต่ให้ทำตามรูปแบบตัวอย่างถ้าเป็นไปได้
C. กรอกรายละเอียด “ตัวแทนภาษีใหม่” ของคุณ
- 新 納税管理人 住所 (shin nouzeikanrinin jūsho) — ที่อยู่ของผู้ดูแล (ที่ควรส่งจดหมายไป)
- 電話番号 (denwa bangō) — หมายเลขโทรศัพท์ของผู้ดูแล
- 氏名 (shimei) — ชื่อของผู้ดูแล
- 生年月日 (seinengappi) — วันเกิดของผู้ดูแล
D. อย่าลืมลงนาม
เขตชินจูกุระบุว่าขั้นตอนดังกล่าวต้องได้รับการอนุมัติจากบุคคลที่ได้รับมอบหมาย และทั้งผู้เสียภาษีและตัวแทนภาษีต้องลงนามในแบบฟอร์ม (และหากระบุเป็นรายการชื่อแทนการลงนาม อาจต้องใช้ตราประทับ) นี่คือส่วนที่ทำให้แผนการเร่งด่วนล้มเหลว เนื่องจากคุณอาจต้องพบกันเป็นการส่วนตัวก่อนที่คุณจะเดินทางออกไป
ณ จุดนี้ คนส่วนใหญ่จะชนกับกำแพงแห่งความยากลำบาก: แบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น คุณต้องไปที่แผนกที่ถูกต้องของสำนักงานเขต และคุณกำลังพยายามทำสิ่งนี้ไปพร้อมกับการจัดการเรื่องย้ายออก, การปิดบัญชีธนาคาร, และเอกสารการทำงานสุดท้ายของคุณ ไม่แน่ใจเกี่ยวกับกรณีของคุณ? ถามบน LO-PAL.
ขั้นตอนที่ 5: ยื่นเอกสารต่อเขตชินจูกุ (ด้วยตนเองหรือทางไปรษณีย์)
เขตชินจูกุอนุญาตให้ยื่นทางไปรษณีย์ และยังระบุปลายทางไปรษณีย์ที่แน่นอนสำหรับฝ่ายกิจการภาษี (課税第一係・第二係) อีกด้วย
ตัวเลือกที่ 1: ยื่นทางไปรษณีย์ (แนะนำหากตารางเวลาของคุณจำกัด)
- ส่งไปที่: 〒160-8485 新宿区歌舞伎町1丁目4番1号 新宿区 税務課 課税第一係・第二係
- ที่มา: “納税管理人、相続人選任について” ของเขตชินจูกุ
หากคุณส่งทางไปรษณีย์จากญี่ปุ่น ให้พิจารณาใช้วิธีที่สามารถติดตามได้ (เพื่อความสบายใจของคุณเอง) หากคุณอยู่ต่างประเทศแล้ว ให้ประสานงานกับผู้ดูแลของคุณเพื่อพิมพ์ ลงนาม และส่งทางไปรษณีย์ — แต่โปรดจำไว้ว่าเขตชินจูกุระบุว่าควรทำสิ่งนี้เมื่อการรับใบแจ้ง/การชำระเงินอาจเป็นเรื่องยาก ดังนั้นควรทำให้เสร็จสมบูรณ์ ก่อน ออกเดินทาง
ตัวเลือกที่ 2: ยื่นด้วยตนเองที่สำนักงานเขตชินจูกุ
เคาน์เตอร์ฝ่ายกิจการภาษีของเขตชินจูกุ (税務課課税第一係・第二係) ดำเนินการที่ อาคารหลักสำนักงานเขตชินจูกุ เขตชินจูกุยังระบุด้วยว่าได้ขยายเวลาทำการเคาน์เตอร์ในวันอังคาร และระบุแผนกภาษีอย่างชัดเจนบน ชั้น 6
- ที่อยู่ (หลัก): 1-4-1 Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo
- เวลาทำการเคาน์เตอร์ปกติ: 8:30 น. ถึง 17:00 น. (บางเคาน์เตอร์ถึง 19:00 น. ในวันอังคาร) อ้างอิงจากเว็บไซต์ชาวต่างชาติของเขตชินจูกุ
- เวลาทำการพิเศษวันอังคาร (แผนกภาษี): “受付時間延長のご案内” ของเขตชินจูกุ
วลีภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ที่เคาน์เตอร์หรือทางโทรศัพท์:
- 「住民税の納税管理人を選任したいです。」(Jūminzei no nouzeikanrinin o sen’nin shitai desu.) — “ฉันต้องการแต่งตั้งผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัย”
- 「納税管理人(選任・変更・解任)申告書の提出先を確認したいです。」(Nouzeikanrinin (sen’nin/henkō/kainin) shinkokusho no teishutsu-saki o kakunin shitai desu.) — “ฉันต้องการยืนยันสถานที่ยื่นแบบฟอร์มการแจ้งแต่งตั้งตัวแทนภาษี”
- 「6月上旬の納税通知書を、納税管理人の住所に送ってください。」(Rokugatsu jōjun no nouzei tsūchisho o, nouzeikanrinin no jūsho ni okutte kudasai.) — “โปรดส่งใบแจ้งภาษีต้นเดือนมิถุนายนไปยังที่อยู่ของผู้ดูแลภาษีของฉัน”
ขั้นตอนที่ 6: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้ดูแลของคุณสามารถชำระเงินได้จริง
การแต่งตั้งเป็นเพียงครึ่งหนึ่งของงาน อีกครึ่งหนึ่งคือการทำให้การชำระเงินง่ายสำหรับพวกเขา
คำแนะนำการชำระเงินของเขตชินจูกุระบุวิธีการชำระเงินหลายวิธีสำหรับการจัดเก็บแบบปกติ (普通徴収) รวมถึงการชำระที่ธนาคาร/สหกรณ์สินเชื่อ, เคาน์เตอร์ธนาคารไปรษณีย์ญี่ปุ่น/ที่ทำการไปรษณีย์, ฝ่ายภาษีสำนักงานเขต, ร้านสะดวกซื้อ (ภายในวงเงินที่ระบุ), แอปชำระเงินบนสมาร์ทโฟน, Pay-easy, และการชำระเงินผ่าน eL-QR/eL-number ผ่านเว็บไซต์ชำระภาษีท้องถิ่นอย่างเป็นทางการ
- คู่มือการชำระเงินอย่างเป็นทางการของเขตชินจูกุ: “納付のご案内” ของเขตชินจูกุ
เคล็ดลับเชิงปฏิบัติ: ตกลงล่วงหน้าว่าจะส่งเงินอย่างไร ตัวอย่างเช่น: การโอนเงินระหว่างประเทศ, การโอนเงินผ่านธนาคารในญี่ปุ่นหากคุณยังมีบัญชีอยู่, หรือการชำระเงินเต็มจำนวนครั้งเดียวก่อนวันครบกำหนด วางแผนให้เรียบร้อยก่อนที่ใบแจ้งจะมาถึง ไม่ใช่หลังจากนั้น
| รายการ | จำนวน/นับ | แหล่งที่มา / ณ วันที่ |
|---|---|---|
| ฝ่ายกิจการภาษี (課税第一係) | 03-5273-4107 | รายชื่อติดต่อสอบถามภาษีของเขตชินจูกุ อัปเดตล่าสุดเมื่อวันที่ 1 เม.ย. 2025 |
| ฝ่ายกิจการภาษี (課税第二係) | 03-5273-4108 | รายชื่อติดต่อสอบถามภาษีของเขตชินจูกุ อัปเดตล่าสุดเมื่อวันที่ 1 เม.ย. 2025 |
| ตู้สาขาสำนักงานเขตชินจูกุ | 03-3209-1111 | หน้า “ภาษีผู้อยู่อาศัย” สำหรับชาวต่างชาติของเขตชินจูกุ เข้าถึงเมื่อเดือนมีนาคม 2026 |
| การปรึกษาเกี่ยวกับการชำระเงิน (ศูนย์แนะนำการชำระเงินเขตชินจูกุ) | 03-5273-4311 | รายชื่อติดต่อสอบถามภาษีของเขตชินจูกุ อัปเดตล่าสุดเมื่อวันที่ 1 เม.ย. 2025 |
หากคุณไม่มีใคร: ตัวเลือกสำรองที่ปลอดภัยที่สุดและวิธีที่ LO-PAL สามารถช่วยได้
การไม่มีบุคคลที่น่าเชื่อถือในญี่ปุ่นเป็นเหตุผลที่พบบ่อยที่สุดที่ชาวต่างชาติไม่จัดการเรื่องนี้จนกระทั่งสายเกินไป หากคุณอยู่ในสถานการณ์นี้ นี่คือตัวเลือกสำรองที่ปลอดภัยที่สุด — เรียงตาม “โอกาสที่จะเกิดปัญหาหลังจากที่คุณจากไปน้อยที่สุด”
ตัวเลือกสำรองที่ 1: ชำระก่อนออกเดินทาง (予納 / ชำระล่วงหน้า)
คำแนะนำของเขตชินจูกุสำหรับชาวต่างชาติระบุว่า หากคุณเดินทางออกไปก่อนที่ใบแจ้งภาษีจะมาถึงในช่วงต้นเดือนมิถุนายน คุณควรแต่งตั้ง 納税管理人 หรือใช้ 予納 (ชำระภาษีผู้อยู่อาศัยล่วงหน้า) นี่คือผลลัพธ์ที่ชัดเจนที่สุดหากคุณสามารถดำเนินการให้เสร็จสิ้นได้: ไม่มีผู้ดูแล, ไม่ต้องประสานงานจากต่างประเทศ, ไม่มีข้อความ “ช่วยจ่ายที่ร้านสะดวกซื้อให้หน่อย” ตอนตี 2
ข้อเสียคือการชำระล่วงหน้าต้องมีการประสานงานกับสำนักงานเขต (และภาษีของคุณอาจยังไม่ได้รับการสรุปทั้งหมดจนกว่าจะถึงรอบการเรียกเก็บเงิน) โทรติดต่อฝ่ายกิจการภาษีแต่เนิ่นๆ และถามว่าพวกเขาสามารถทำอะไรให้คุณได้บ้างสำหรับวันเดินทางที่แน่นอนของคุณ
วลีภาษาญี่ปุ่น: 「出国前に住民税を予納したいです。手続きを教えてください。」(Shukkoku mae ni jūminzei o yonō shitai desu. Tetsuzuki o oshiete kudasai.) — “ฉันต้องการชำระภาษีผู้อยู่อาศัยล่วงหน้าก่อนเดินทางออกจากญี่ปุ่น โปรดบอกขั้นตอนให้ฉันทราบด้วย”
ตัวเลือกสำรองที่ 2: หากคุณยังอยู่ในญี่ปุ่นหลังจากที่ใบแจ้งมาถึง ให้ชำระทั้งหมดก่อนเดินทาง
เขตชินจูกุระบุว่า หากคุณวางแผนที่จะเดินทางออกจากญี่ปุ่น หลังจาก ได้รับใบแจ้งภาษีผู้อยู่อาศัย (ต้นเดือนมิถุนายน) คุณต้องแต่งตั้งบุคคลเพื่อชำระเงินแทนคุณ หรือชำระส่วนที่เหลือทั้งหมดก่อนเดินทางออกจากญี่ปุ่น
หากการเดินทางของคุณคือกลางเดือนมิถุนายนหรือหลังจากนั้น ให้พิจารณากำหนดเวลาการเยี่ยมชมสำนักงานเขตทันทีหลังจากที่ใบแจ้งมาถึง เพื่อที่คุณจะสามารถชำระเงินเต็มจำนวน (หรือตั้งค่าการชำระเงินในวันเดียวกัน) และเดินทางออกไปหลังจากที่ดำเนินการเสร็จสิ้น
ตัวเลือกสำรองที่ 3: สอบถามแผนกบัญชี/ทรัพยากรบุคคลของนายจ้าง (เฉพาะในกรณีที่คุณเข้าใจวิธีการจัดเก็บของคุณ)
หากคุณชำระภาษีผู้อยู่อาศัยผ่าน การจัดเก็บพิเศษ (給与からの特別徴収) นายจ้างของคุณจะจัดการการชำระเงินผ่านการหักเงินเดือน หากคุณลาออกจากงานและออกจากญี่ปุ่นในช่วงเวลาส่งมอบงาน การจัดการอาจจะยุ่งเหยิงได้
อย่าคิดว่าฝ่ายทรัพยากรบุคคลจะแก้ไขให้โดยอัตโนมัติ สอบถามโดยตรงว่าเกิดอะไรขึ้นกับภาษีผู้อยู่อาศัยที่เหลืออยู่ และคุณจำเป็นต้องเปลี่ยนไปใช้การจัดเก็บแบบปกติหรือแต่งตั้งผู้ดูแลหรือไม่ เมื่อสงสัย ให้ยืนยันกับฝ่ายกิจการภาษีของเขตชินจูกุ
ตัวเลือกสำรองที่ 4: ใช้บริการจากผู้เชี่ยวชาญ (มีค่าใช้จ่ายสูง แต่เชื่อถือได้)
หากคุณไม่มีใครจริงๆ การจ้างผู้เชี่ยวชาญในญี่ปุ่นอาจเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยที่สุด — โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องการการรับจดหมายและการจัดการการชำระเงินอย่างต่อเนื่อง กรณีนี้ขึ้นอยู่กับแต่ละบุคคล: ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญทุกคนจะยอมรับการเป็นผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยของคุณ และค่าธรรมเนียมก็แตกต่างกันไป ดังนั้นคุณควรสอบถามล่วงหน้าว่าบริการรวมอะไรบ้าง (การรับจดหมาย, การดำเนินการชำระเงิน, การแจ้งเตือน, การส่งต่อเอกสารสแกน ฯลฯ)
ปัญหาจริงที่ชาวต่างชาติรายงาน (กล่องประสบการณ์)
ความสับสนเป็นเรื่องปกติอย่างยิ่ง และมักปรากฏซ้ำๆ ในกลุ่มชุมชนชาวต่างชาติ นี่คือตัวอย่างสองกรณีจาก Reddit (นำมาแบ่งปันเพื่อเป็นข้อมูลเสริม ไม่ใช่คำแนะนำอย่างเป็นทางการ) ประสบการณ์ส่วนบุคคลอาจแตกต่างกันไป
ชาวต่างชาติคนหนึ่งเขียนว่าพวกเขากำลังจะ “ออกเดินทางในไม่ช้า” และถูก “เรียกเก็บ” ภาษีเมือง โดยเสริมว่า: “หากคุณเป็นผู้อยู่อาศัยเมื่อวันที่ 1 มกราคม คุณต้องจ่ายภาษีของปีก่อนหน้า”
ที่มา: กระทู้ r/JapanFinance เกี่ยวกับการออกจากญี่ปุ่นและภาษี
ผู้ใช้รายอื่นอธิบายถึงปัญหาหลักว่า: “หากคุณออกจากญี่ปุ่นก่อนที่บิลจะออกในเดือนพฤษภาคม/มิถุนายน… เทศบาลอื่นๆ จะขอให้คุณแต่งตั้ง ‘ตัวแทนภาษีผู้อยู่อาศัย’ ที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น”
เมื่อผมอาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักรในช่วงอายุยี่สิบต้นๆ ผมต้องโทรศัพท์สายด่วน NHS สามครั้งเพื่อจองการนัดหมาย — เพราะผมไม่เข้าใจข้อความแจ้งและไม่มีใครในท้องถิ่นให้ถาม ภาษีผู้อยู่อาศัยในญี่ปุ่นสร้าง “ช่องว่างในการเข้าถึง” แบบเดียวกัน: ระบบมีอยู่, ขั้นตอนมีอยู่, แต่หากไม่มีการสนับสนุนด้านภาษาและบุคคลในท้องถิ่น 5% สุดท้ายจะกลายเป็นส่วนที่ยากที่สุด นั่นคือปัญหาที่ผมสร้าง LO-PAL ขึ้นมาเพื่อแก้ไข
รายการตรวจสอบย่อ: สิ่งที่ต้องเตรียมก่อนออกจากเขตชินจูกุ
- วันเดินทางของคุณ (และคุณจะอยู่ในญี่ปุ่นช่วงต้นเดือนมิถุนายนหรือไม่)
- เทศบาลที่คุณลงทะเบียนเมื่อวันที่ 1 มกราคม (เขตชินจูกุ เทียบกับเขต/เมืองอื่น)
- ที่อยู่เต็ม, หมายเลขโทรศัพท์, และวันเกิดของผู้ดูแลที่คุณเลือก (ข้อมูลที่จำเป็นในแบบฟอร์มของเขตชินจูกุ)
- แผนการชำระเงิน (วิธีการส่งเงินให้ผู้ดูแลของคุณ และเมื่อใด)
- การเตือนให้ปลด/เปลี่ยนผู้ดูแลในภายหลังหากจำเป็น (解任/変更) เมื่อทุกอย่างเรียบร้อย
คำถามที่พบบ่อย
ถาม: ฉันเดินทางออกจากญี่ปุ่นแล้ว ฉันยังสามารถแต่งตั้งผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยเขตชินจูกุได้หรือไม่?
ในหลายกรณีทำได้ แต่ช่วงเวลาและการสื่อสารเป็นสิ่งสำคัญ เขตชินจูกุมีแบบฟอร์มและอนุญาตให้ยื่นทางไปรษณีย์ หากคุณอยู่ต่างประเทศแล้ว ให้ประสานงานกับบุคคลในญี่ปุ่นเพื่อลงนามและยื่น หากคุณไม่แน่ใจ ให้โทรติดต่อฝ่ายกิจการภาษีของเขตชินจูกุและอธิบายกำหนดเวลาของคุณ
ถาม: ผู้ดูแลภาษีผู้อยู่อาศัยเขตชินจูกุเหมือนกับ “ตัวแทนภาษี” ภาษีแห่งชาติหรือไม่?
ไม่ ภาษีผู้อยู่อาศัยเป็นภาษีท้องถิ่น (เขต/แขวงชินจูกุ) ในขณะที่ภาษีเงินได้บุคคลธรรมดาของชาติจะจัดการโดยกรมสรรพากรแห่งชาติ (National Tax Agency) NTA มีขั้นตอน “ตัวแทนภาษี” แยกต่างหากสำหรับผู้ที่เดินทางออกจากญี่ปุ่น (สำนักงานต่างกัน, เอกสารต่างกัน)
ถาม: จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันย้ายออกจากเขตชินจูกุในเดือนกุมภาพันธ์ แต่ฉันอยู่ในเขตชินจูกุเมื่อวันที่ 1 มกราคม?
เขตชินจูกุอธิบายว่าคุณต้องชำระภาษีให้กับเทศบาลที่ดูแลที่อยู่ของคุณ ณ วันที่ 1 มกราคม แม้ว่าคุณจะย้ายที่อยู่ภายหลังก็ตาม ดังนั้นเขตชินจูกุอาจยังคงเป็นเทศบาลผู้เรียกเก็บเงินสำหรับปีภาษีนั้น
บทความที่เกี่ยวข้อง
- รายการตรวจสอบการย้ายที่อยู่ในญี่ปุ่น: ตารางเวลาศาลาว่าการเมืองที่ชาวต่างชาติจำเป็นต้องรู้
- Gensen Choshuhyo หาย? สิ่งที่ต้องทำก่อนเอกสารภาษีจะพอกพูน
- วิธีส่งเงินจากญี่ปุ่นที่ถูกที่สุดในปี 2026 (มีประโยชน์หากคุณกำลังโอนเงินให้ผู้ดูแลของคุณ)
ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม? สอบถามได้ที่ LO-PAL
หากคุณกำลังพยายามทำสิ่งนี้ภายใต้กำหนดเวลาการเดินทางออก อย่าเสี่ยงเสียเวลาหยุดงานเพียงเพื่อจะถูกส่งกลับบ้านเพราะแบบฟอร์มขาดข้อมูลบางส่วน หรือเคาน์เตอร์ของสำนักงานเขตไม่ใช่ที่ที่ถูกต้อง บน LO-PAL คุณสามารถจองผู้ช่วยชาวญี่ปุ่นในพื้นที่ให้ไปกับคุณที่สำนักงานเขตชินจูกุ, ช่วยแปลที่เคาน์เตอร์, และช่วยคุณยื่นเอกสาร 納税管理人 ได้อย่างถูกต้องตั้งแต่ครั้งแรก
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


