Năm đầu tiên ở Nhật Bản: 7 điều người nước ngoài thường chậm trễ khi mới sang Nhật
2 tuần đầu tiên của bạn ở Nhật Bản sẽ quyết định 12 tháng tiếp theo. Tòa thị chính, điện thoại, ngân hàng, My Number — sai thứ tự và mọi thứ sẽ đình trệ.
Điều cốt yếu: 2 tuần đầu tiên của bạn ở Nhật Bản sẽ quyết định 12 tháng tiếp theo của bạn. Đăng ký tại tòa thị chính trong vòng 14 ngày, lấy số điện thoại Nhật Bản, đăng ký My Number và mở tài khoản ngân hàng — theo đúng thứ tự đó. Bỏ lỡ trình tự này, bạn sẽ mất nhiều tháng trời mắc kẹt trong vòng luẩn quẩn khi mọi dịch vụ đều yêu cầu những thứ bạn chưa có.
Hầu hết các hướng dẫn "chuyển đến Nhật Bản" đều kết thúc ở sân bay. Chúng bao gồm visa, chuyến bay và hợp đồng thuê nhà — nhưng thử thách thực sự bắt đầu vào buổi sáng sau khi bạn đến. Năm đầu tiên sống ở Nhật Bản với tư cách là người nước ngoài là một chuỗi các công việc hành chính, trong đó mỗi việc mở khóa việc tiếp theo, và sai thứ tự có thể khiến bạn mất hàng tuần.
Tôi biết tình huống này rất rõ. Khi tôi chuyển đến Manchester, Anh Quốc khi tôi mới ngoài đôi mươi, tôi bị từ chối mở tài khoản ngân hàng vì ngân hàng yêu cầu hóa đơn dịch vụ tiện ích — nhưng vì tôi ở homestay nên không có hóa đơn nào đứng tên mình. Không có tài khoản ngân hàng đồng nghĩa với việc không thể nhận tiền gửi trực tiếp, điều này khiến mọi thứ trở nên khó khăn hơn. Hệ thống ở Nhật Bản cũng hoạt động tương tự: số điện thoại → tài khoản ngân hàng → lương → nhà ở. Phá vỡ chuỗi này, bạn sẽ bị mắc kẹt.
Hướng dẫn này bao gồm 7 lĩnh vực bạn cần thiết lập trong năm đầu tiên — hầu hết trong số đó sẽ hiệu quả nhất nếu bạn bắt đầu ngay trong tuần đầu tiên.
1. Đăng ký tại Tòa thị chính — Bạn có 14 ngày
Trong vòng 14 ngày kể từ khi chuyển đến địa chỉ cư trú của bạn, bạn phải đăng ký tại văn phòng phường hoặc tòa thị chính địa phương. Mang theo thẻ cư trú và hộ chiếu của bạn. Tại quầy, hãy nói:
転入届を出したいです (Tennyu todoke o dashitai desu) — Tôi muốn nộp đơn đăng ký chuyển đến.
Lần đến duy nhất này sẽ mở khóa nhiều thứ cùng một lúc: giấy chứng nhận cư trú của bạn (住民票 — juminhyo), việc đăng ký Bảo hiểm Y tế Quốc gia (nếu chủ lao động của bạn không chi trả), và việc bắt đầu nộp đơn xin My Number của bạn. Thẻ My Number mất 1–2 tháng để đến tay bạn, nhưng bạn cần bắt đầu từ đây — nó hiện là giấy tờ tùy thân chính để giao dịch ngân hàng, xác minh bảo hiểm y tế và các ứng dụng của chính phủ.
Để biết quy trình My Number đầy đủ, hãy xem hướng dẫn đăng ký Thẻ My Number của chúng tôi. Nếu các mẫu đơn trông có vẻ khó hiểu, hầu hết các văn phòng phường hiện nay đều cung cấp hỗ trợ yasashii nihongo (tiếng Nhật dễ hiểu) hoặc quầy dịch vụ đa ngôn ngữ — hướng dẫn tiếng Nhật dễ hiểu tại tòa thị chính của chúng tôi chỉ cho bạn cách tìm chúng ở địa phương bạn.
2. Lấy số điện thoại Nhật Bản trước khi đến ngân hàng
Đây là điểm mà hầu hết người nước ngoài thường mắc lỗi về thứ tự. Bạn cần có số điện thoại di động Nhật Bản — không phải eSIM du lịch — trước khi có thể mở tài khoản ngân hàng, đăng ký tiện ích hoặc sử dụng hầu hết các ứng dụng của chính phủ. Gần như mọi ngân hàng đều yêu cầu xác minh SMS bằng số điện thoại Nhật Bản. Số điện thoại ở nước ngoài sẽ không hoạt động.
Bạn có thể đăng ký SIM dành cho cư dân ngay trong tuần đầu tiên đến nếu bạn có thẻ cư trú.
| Hãng di động | Chi phí hàng tháng | Hỗ trợ tiếng Anh | Đăng ký |
|---|---|---|---|
| Rakuten Mobile | ¥1,078 (3 GB) – ¥3,278 (không giới hạn) | Ứng dụng, web, điện thoại | Trực tuyến hoặc tại cửa hàng |
| LINEMO (SoftBank) | ¥990 (3 GB) – ¥2,970 (30 GB) | Có hướng dẫn tiếng Anh | Chỉ trực tuyến |
| ahamo (Docomo) | ¥2,970 (30 GB) – ¥4,950 (110 GB) | Chỉ tiếng Nhật | Chỉ trực tuyến |
| IIJmio | ¥858 (2 GB) – ¥2,068 (20 GB) | Chỉ tiếng Nhật | Trực tuyến hoặc tại cửa hàng |
Rakuten Mobile là lựa chọn khởi đầu dễ dàng nhất cho hầu hết người nước ngoài — toàn bộ quy trình đăng ký có sẵn bằng tiếng Anh, không có thời gian hợp đồng tối thiểu và các cửa hàng vật lý của họ ở các thành phố lớn có nhân viên đa ngôn ngữ. Nếu bạn muốn mức giá thấp nhất có thể và có thể giao tiếp bằng tiếng Nhật, IIJmio là lựa chọn hàng đầu về giá rẻ.
3. Tài khoản ngân hàng — Vượt qua rào cản 6 tháng
Đây là vấn đề bất ngờ đối với hầu hết người mới đến: các ngân hàng lớn (MUFG, SMBC, Mizuho) thường yêu cầu 6 tháng cư trú tại Nhật Bản trước khi mở tài khoản cho người nước ngoài. Điều này xuất phát từ Đạo luật Kiểm soát Ngoại hối và Ngoại thương — đó là quy định, không phải chính sách cá nhân của ngân hàng.
Hai lựa chọn thực tế của bạn trong những tháng đầu tiên:
- Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) — Có mặt tại mọi bưu điện ở Nhật Bản. Chấp nhận đơn đăng ký từ người nước ngoài sau khoảng 3 tháng có thẻ cư trú hợp lệ. Nhân viên tại quầy có thể hướng dẫn bạn qua quy trình trực tiếp.
- SBI Shinsei Bank — Giao dịch ngân hàng hoàn toàn bằng tiếng Anh. Một số chi nhánh chấp nhận đơn đăng ký trước mốc 6 tháng, mặc dù chính sách có thể khác nhau tùy địa điểm.
Một cư dân nước ngoài đã chia sẻ trên một diễn đàn GaijinPot: "Ngay cả sau khi mở tài khoản, tôi cũng không được hưởng đầy đủ các đặc quyền — không có thẻ ghi nợ, và các giao dịch chuyển khoản trong nước được xử lý như chuyển khoản quốc tế với phí cao. Ngân hàng nói rằng đây là tiêu chuẩn cho tất cả người nước ngoài dưới 6 tháng." Trải nghiệm cá nhân có thể khác nhau.
Những gì bạn cần tại quầy: thẻ cư trú, thông báo My Number (hoặc thẻ), và số điện thoại Nhật Bản. Đây là lý do tại sao thứ tự quan trọng — điện thoại trước, sau đó là ngân hàng. Nếu lần đến ngân hàng khiến bạn cảm thấy quá sức — giải thích loại visa bằng tiếng Nhật, hiểu các hạn chế đối với tài khoản mới của bạn — đó chính là lý do tôi đã xây dựng LO-PAL. Bạn có thể đăng câu hỏi của mình miễn phí và nhận câu trả lời từ người Nhật địa phương đã giúp đỡ người nước ngoài vượt qua những điều này. Cần ai đó đi cùng bạn đến ngân hàng? Bạn cũng có thể yêu cầu điều đó, và bạn chỉ phải trả tiền khi công việc hoàn thành.
4. Khả năng sống sót với ngôn ngữ vượt ra ngoài ứng dụng dịch thuật
Bạn không cần phải thông thạo để sống sót trong năm đầu tiên, nhưng bạn cần những công cụ phù hợp cho những tình huống phù hợp. Một ứng dụng dịch thuật có thể xử lý việc mua sắm ở cửa hàng tiện lợi — nhưng nó sẽ không cứu được bạn tại quầy bệnh viện hoặc quầy dịch vụ của tòa thị chính.
Xây dựng bộ công cụ của bạn theo các lớp:
- Ngày 1 — Ứng dụng dịch thuật: Chế độ camera của Google Dịch đọc các biển báo, thực đơn và thư từ. VoiceTra (do chính phủ sản xuất, miễn phí) xử lý các cuộc trò chuyện y tế và chính thức tốt hơn. Xem bài so sánh ứng dụng dịch thuật đầy đủ của chúng tôi.
- Tháng 1 — Lớp học tiếng Nhật miễn phí: Hầu hết các thành phố đều tổ chức các lớp học tình nguyện thông qua các hiệp hội quốc tế. Chúng miễn phí, mang tính địa phương và là một cách để gặp gỡ mọi người. Hướng dẫn về lớp học tiếng Nhật tại tòa thị chính của chúng tôi chỉ cho bạn cách tìm chúng.
- Liên tục — Trao đổi ngôn ngữ: Các buổi trò chuyện do thành phố tổ chức đáng tin cậy hơn các cuộc gặp gỡ tại quán bar để thực hành thực tế. Xem hướng dẫn trao đổi ngôn ngữ của chúng tôi.
Đối với giấy tờ của chính phủ nói riêng, hãy tìm các phiên bản やさしい日本語 (yasashii nihongo — tiếng Nhật dễ hiểu) của các mẫu đơn và thông báo. Nhiều đô thị cung cấp những phiên bản này hơn bạn mong đợi.
5. Những quy tắc hàng ngày không ai giải thích ngay từ ngày đầu tiên
Nhật Bản có những hệ thống bất thành văn điều chỉnh cuộc sống hàng ngày. Bạn sẽ không tìm thấy chúng trong bất kỳ giấy tờ visa nào, và việc phá vỡ chúng một cách âm thầm sẽ làm tổn hại mối quan hệ của bạn với hàng xóm.
Phân loại rác là điều lớn nhất. Mỗi đô thị có các loại, yêu cầu về túi và ngày thu gom khác nhau. Sử dụng sai túi vào sai ngày đồng nghĩa với việc rác của bạn sẽ nằm ngoài với số căn hộ của bạn trên đó. Hãy lấy hướng dẫn tiếng Anh chính thức hoặc ứng dụng của thành phố ngay lập tức — hướng dẫn ứng dụng phân loại rác của chúng tôi đề cập cách làm.
Hiệp hội khu phố (町内会 — chonaikai) có thể tiếp cận bạn để mời tham gia và đóng phí. Việc này không bắt buộc về mặt pháp lý, nhưng từ chối có thể gây ra ma sát — đặc biệt là về việc tiếp cận trạm thu gom rác. Hướng dẫn về hiệp hội khu phố của chúng tôi giải thích quyền thực tế của bạn.
Quy tắc ứng xử trên tàu có những quy tắc được thực thi tích cực và gần đây đã được cập nhật — bao gồm cả việc đẩy mạnh không đi bộ trên thang cuốn trên toàn quốc. Những gì bạn học được từ một bài đăng trên blog năm 2020 có thể đã lỗi thời. Xem hướng dẫn quy tắc ứng xử trên tàu của chúng tôi để biết những thay đổi.
6. Xây dựng cuộc sống xã hội ngoài công việc
"Bong bóng người nước ngoài" là có thật, và nó thu nhỏ nhanh chóng một khi sự hào hứng ban đầu phai nhạt. Cách đáng tin cậy nhất để xây dựng cuộc sống xã hội là thông qua các kênh công cộng, do thành phố điều hành — không phải ứng dụng hay cuộc sống về đêm.
Bắt đầu với các sự kiện giao lưu quốc tế của thành phố bạn (国際交流 — kokusai kōryū). Các văn phòng phường và hiệp hội quốc tế thường xuyên tổ chức những sự kiện này, và chúng được thiết kế chính xác cho tình huống của bạn. Hướng dẫn kết bạn thông qua các sự kiện của tòa thị chính của chúng tôi có phương pháp.
Về phía công việc, nomikai (các buổi tiệc nhậu sau giờ làm) rất quan trọng cho các mối quan hệ nhưng không bắt buộc. Nếu bạn cần đặt ra giới hạn mà không làm mất lòng, hướng dẫn nomikai của chúng tôi có các kịch bản lịch sự bằng tiếng Nhật thực sự hiệu quả.
7. Khi mọi thứ trở nên khó khăn — Và điều đó sẽ xảy ra
Nỗi nhớ nhà không phải là một giai đoạn sẽ qua đi trong tuần thứ hai. Nó thường tấn công mạnh nhất vào khoảng tháng 3–6, khi sự mới lạ phai nhạt và sự cô lập khi không hiểu 80% các cuộc trò chuyện xung quanh bạn trở nên ngột ngạt.
Tôi đã trải qua điều này. Mùa đông ở Bắc Anh đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe tinh thần của tôi khi tôi sống ở Manchester. Bầu trời xám xịt, sự kiệt sức khi phải dịch mọi tương tác, cảm giác không hoàn toàn thuộc về — tất cả đều tích tụ. Vấn đề không phải là thiếu dịch vụ chăm sóc sức khỏe hay hệ thống. Vấn đề là thiếu khả năng tiếp cận chúng.
Nếu bạn đang gặp khó khăn, những nguồn lực này có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ và miễn phí:
- Đường dây nóng Yorisoi (よりそいホットライン): 0120-279-338 — miễn phí. Nhấn số 2 để được hỗ trợ ngôn ngữ nước ngoài (tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Nepal và nhiều ngôn ngữ khác). Đường dây ngôn ngữ nước ngoài hoạt động 10 giờ sáng – 10 giờ tối hàng ngày; đường dây tiếng Nhật 24 giờ.
- Đường dây cứu trợ TELL Japan: 03-5774-0992 — tư vấn và hỗ trợ khủng hoảng bằng tiếng Anh. Giờ làm việc thay đổi theo ngày; xem telljp.com/tell-hours để biết lịch trình hiện tại.
Để có phương pháp "thức ăn và sự an ủi" giúp vượt qua những đêm tồi tệ nhất, hướng dẫn về nỗi nhớ nhà của chúng tôi bắt đầu với cách "khởi động lại" nhanh nhất mà hầu hết mọi người thực sự có thể làm ngay bây giờ.
Các bài viết liên quan
- Người nước ngoài có cần Hanko ở Nhật Bản không? — Khi nào bạn thực sự cần một con dấu và khi nào chữ ký có tác dụng
- Thẻ My Number trên iPhone — Thiết lập Apple Wallet cho chứng nhận conbini và Mynaportal
- Danh sách kiểm tra chuyển nhà Nhật Bản — Lộ trình 20 bước cho tiện ích, tòa thị chính và chuyển nhà
Hỏi người địa phương — Hoàn toàn miễn phí
Mỗi phần của hướng dẫn này đều có khoảnh khắc bạn nghĩ "Tôi không thể tự mình làm điều này bằng tiếng Nhật." Điều đó là bình thường — và đó là lý do tại sao LO-PAL tồn tại. Đăng câu hỏi của bạn miễn phí và nhận câu trả lời từ người Nhật địa phương trong khu vực của bạn. Cần ai đó đi cùng bạn đến tòa thị chính, ngân hàng hoặc văn phòng bất động sản? Yêu cầu một nhiệm vụ — bạn chỉ phải trả tiền khi công việc hoàn thành.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →

