LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Guide/Daily Life/Thẻ マイナンバーカード dành cho người nước ngoài tại Nhật Bản (2026)
7 min read
10 tháng 3, 2026(Updated: 15 tháng 5, 2026) Daily Life

Thẻ マイナンバーカード dành cho người nước ngoài tại Nhật Bản (2026)

Mọi điều cư dân nước ngoài tại Nhật Bản cần biết về thẻ マイナンバーカード vào năm 2026 — những thay đổi về bảo hiểm y tế vào tháng 12 năm 2024, việc áp dụng thẻ 特定在留カード vào ngày 14 tháng 6 năm 2026, 4 mật khẩu, và phiên bản iPhone có hiệu lực từ ngày 24 tháng 6 năm 2025.

Thẻ マイナンバーカード dành cho người nước ngoài tại Nhật Bản (2026)
Back to Complete Guide:Năm đầu tiên ở Nhật Bản: 7 điều người nước ngoài thường chậm trễ khi mới sang Nhật

Table of Contents

  1. 1マイナンバーカード vs 通知カード vs 個人番号 — thực chất là gì
  2. 2Chuỗi thời hạn 2024–2026
  3. 3Cách đăng ký
  4. 4Những điều người nước ngoài nên kiểm tra kỹ
  5. 5Thời gian xử lý và bưu thiếp 交付通知書
  6. 6Quy trình nhận thẻ và 4 mật khẩu
  7. 7Thẻ bị mất, thẻ hết hạn, quên mã PIN
  8. 8マイナポータル — những gì thẻ thực sự mở khóa
  9. 9Tích hợp trên iPhone (có hiệu lực từ ngày 24 tháng 6 năm 2025)
  10. 10Nếu thị thực của bạn đang trong tình trạng chờ gia hạn
  11. 11Bạn có nên làm thẻ không?
  12. 12Các bài viết liên quan
  13. 13Nhận trợ giúp với đơn đăng ký thẻ của bạn

Thẻ マイナンバーカード hiện là công cụ hành chính cốt lõi tại Nhật Bản. Đối với cư dân nước ngoài, ba mốc thời gian quan trọng trong năm 2026 đã thay đổi đáng kể tình hình: thẻ 健康保険証 đã bị bãi bỏ vào ngày 2 tháng 12 năm 2024, マイナ免許証 đã có hiệu lực từ ngày 24 tháng 3 năm 2025, và thẻ 特定在留カード mới, tích hợp 在留カード với My Number, sẽ có hiệu lực vào ngày 14 tháng 6 năm 2026. Phiên bản tích hợp trên iPhone cũng đã được triển khai từ ngày 24 tháng 6 năm 2025. Chiến dịch マイナポイント ¥20.000 đã kết thúc vào ngày 30 tháng 9 năm 2023 — cơ hội này hiện không còn nữa.

  • Bạn có thể đăng ký qua bưu điện, điện thoại thông minh, hoặc trực tiếp tại tòa thị chính — quá trình xử lý mất khoảng 1–2 tháng.
  • Bạn sẽ đặt 4 mật khẩu khi nhận thẻ: một mật khẩu chữ và số (6–16 ký tự) và ba mã PIN 4 chữ số.
  • Cấp lại thẻ bị mất: ¥800 + ¥200 = ¥1.000; đặt lại mã PIN miễn phí.
  • Ngày 14 tháng 6 năm 2026: thẻ 特定在留カード mới tích hợp 在留カード và My Number dành cho cư dân trung/dài hạn.

Thông tin cập nhật đến tháng 5 năm 2026, dựa trên các trang chính sách của Cục Kỹ thuật số, cổng thông tin thẻ J-LIS (地方公共団体情報システム機構), và các thông báo của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh (出入国在留管理庁) về việc áp dụng thẻ 特定在留カード.

Hậu quả khi một cư dân nước ngoài chần chừ làm thẻ: Cô ấy có thẻ 通知カード từ năm 2017 nhưng chưa bao giờ đăng ký thẻ nhựa — cô ấy không cảm thấy chiến dịch này cấp bách. Vào ngày 2 tháng 12 năm 2024, thẻ 健康保険証 bằng giấy của cô ấy đã hết hạn và cô ấy đến phòng khám vì bị cảm lạnh. Phòng khám yêu cầu マイナ保険証 — cô ấy không có. Phòng khám đã chấp nhận thẻ giấy cũ của cô ấy theo các quy định chuyển tiếp nhưng cảnh báo cô ấy: lần tới khám, hãy mang theo 資格確認書 đáng lẽ đã được gửi qua bưu điện. Nhưng cô ấy chưa nhận được. Cô ấy đã mất 4 tuần tiếp theo để theo đuổi việc lấy 資格確認書 thông qua 協会けんぽ đồng thời cũng đăng ký thẻ マイナンバーカード (chờ 1,5 tháng để nhận thông báo lấy thẻ). Bài học rút ra: thời hạn tháng 12 năm 2024 không phải là một thời hạn linh hoạt.

Nếu bạn không có thẻ マイナンバーカード và chưa nhận được 資格確認書, hãy liên hệ với công ty bảo hiểm của bạn (協会けんぽ, văn phòng phường/quận 国保, hoặc kế hoạch của công ty) — đáng lẽ nó sẽ tự động đến nhưng đôi khi có trường hợp chậm trễ.

Nếu bạn là cư dân nước ngoài đã đăng ký tại một thành phố của Nhật Bản (cư trú hơn 3 tháng với thị thực trung hoặc dài hạn), bạn có một 個人番号 (My Number) dù bạn đã nộp đơn xin thẻ vật lý hay chưa. Hướng dẫn này nói về bản thân thẻ nhựa — khi nào nên làm, cách đăng ký, những mật khẩu bạn sẽ đặt, và những thay đổi sắp tới vào tháng 6 năm 2026.

マイナンバーカード vs 通知カード vs 個人番号 — thực chất là gì

個人番号 (bản thân số 12 chữ số)

Mọi cư dân đã đăng ký — người Nhật hay người nước ngoài — đều được cấp một 個人番号 12 chữ số theo 番号利用法 (Cục Kỹ thuật số: Hệ thống マイナンバー). Bản thân số này không bao giờ thay đổi trừ khi bị lộ (trong trường hợp đó bạn có thể yêu cầu cấp lại tại văn phòng thành phố). Nó được yêu cầu khi xin việc, mở tài khoản ngân hàng, giao dịch chứng khoán và khai thuế.

通知カード (đã lỗi thời từ ngày 25 tháng 5 năm 2020)

Thẻ 通知カード bằng giấy thông báo số của bạn đã bị bãi bỏ vào ngày 25 tháng 5 năm 2020 theo thông báo của Bộ Nội vụ và Truyền thông (MIC) (PDF). Nếu bạn vẫn còn một thẻ cũ và tên/địa chỉ trên đó khớp với 住民票 hiện tại của bạn, nó vẫn có giá trị làm bằng chứng về số của bạn — nhưng không thể cấp lại, và hầu hết các tổ chức hiện nay đều yêu cầu thẻ マイナンバーカード hoặc 住民票 có liệt kê My Number.

マイナンバーカード (thẻ nhựa IC)

Đây là thẻ nhựa gắn chip có ảnh, tên, địa chỉ, ngày sinh và 個人番号 của bạn ở mặt sau. Người nước ngoài nhận được thẻ giống như công dân Nhật Bản; thời hạn hiệu lực đối với thẻ của người nước ngoài được gắn liền với ngày hết hạn của 在留期間 (thời gian lưu trú) của bạn.

Chuỗi thời hạn 2024–2026

Nếu bạn đã nghe nói "bạn phải làm thẻ ngay bây giờ" — đây chính xác là lý do, vào những ngày nào, và mỗi quy tắc thực sự yêu cầu điều gì.

NgàyThay đổi gìNguồn
25 tháng 5 năm 2020通知カード bị bãi bỏ — không cấp mới, không cấp lạiPDF của MIC
30 tháng 9 năm 2023Chiến dịch マイナポイント (¥20.000) kết thúcTổng vụ tỉnh マイナポイント事業
2 tháng 12 năm 2024Thẻ 健康保険証 bằng giấy bị bãi bỏ — sử dụng マイナ保険証 (thẻ liên kết với bảo hiểm) hoặc 資格確認書Thông báo của MHLW
24 tháng 3 năm 2025マイナ免許証 (tùy chọn) — thông tin giấy phép lái xe trên thẻLuật Giao thông NPA 改正道交法
24 tháng 6 năm 2025Tích hợp iPhone — thông tin đăng nhập thẻ trong Apple WalletTrang iPhone của Cục Kỹ thuật số
14 tháng 6 năm 2026特定在留カード — kết hợp 在留カード + thẻ My Number cho cư dân nước ngoài trung/dài hạnTrang ISA tokutei

Về thay đổi bảo hiểm y tế tháng 12 năm 2024

Thẻ 健康保険証 bằng giấy không bị hủy bỏ có hiệu lực ngược — các thẻ hiện có vẫn có thể sử dụng cho đến ngày hết hạn in trên thẻ (tối đa một năm kể từ ngày 2 tháng 12 năm 2024). Sau đó, bạn cần (a) マイナ保険証 (liên kết thẻ của bạn với bảo hiểm qua マイナポータル hoặc máy đọc thẻ tại bệnh viện) hoặc (b) một 資格確認書 miễn phí được cấp tự động bởi công ty bảo hiểm của bạn nếu bạn chưa liên kết. Xem FAQ về 資格確認書 của MHLW để biết chi tiết. Bạn sẽ không bị mất bảo hiểm.

Về thẻ 特定在留カード ngày 14 tháng 6 năm 2026

Đây là thay đổi vẫn đang ở phía trước. Theo 出入国在留管理庁, cư dân trung/dài hạn sẽ có thể lựa chọn một thẻ kết hợp duy nhất đóng vai trò vừa là 在留カード vừa là マイナンバーカード. Thẻ 在留カード hiện có vẫn còn giá trị; thẻ mới là tự nguyện đăng ký tại thời điểm gia hạn tiếp theo hoặc thay đổi tình trạng cư trú.

Cách đăng ký

Có ba cách. Tất cả đều tạo ra cùng một thẻ; hãy chọn tùy theo những gì bạn đã có sẵn.

Qua bưu điện

Nếu bạn nhận được một 個人番号カード交付申請書 (phiếu đăng ký bằng giấy có sẵn mã ID đăng ký in sẵn) tại một văn phòng thành phố, hãy điền vào, đính kèm ảnh theo quy định, và gửi đi trong phong bì đã trả phí. Biểu mẫu này cũng có thể tải xuống từ trang 交付申請書 của J-LIS.

Qua điện thoại thông minh

Quét mã QR trên phiếu đăng ký của bạn, sau đó tải lên ảnh chân dung (selfie) đáp ứng các tiêu chuẩn (nền trắng, không có phản chiếu kính, chụp trong vòng 6 tháng). Trang ứng dụng điện thoại thông minh của J-LIS hướng dẫn chi tiết quy trình. Đây là cách nhanh nhất.

Trực tiếp tại tòa thị chính

Hầu hết các thành phố lớn (ví dụ: Shinjuku, Shibuya, Setagaya, Thành phố Osaka) đều cung cấp hỗ trợ trực tiếp, bao gồm cả dịch vụ chụp ảnh miễn phí. Hãy mang theo 在留カード và 通知カード của bạn (nếu bạn vẫn còn).

Những điều người nước ngoài nên kiểm tra kỹ

Tính thống nhất của ký tự tên

Tên của bạn trên thẻ phải khớp với ký tự (chữ cái Latin, katakana, hoặc cả hai) trên 在留カード của bạn. Nếu bạn đã sử dụng kanji hoặc phiên bản katakana không chính thức không có trên 在留カード của bạn, thì tên đó sẽ không xuất hiện trên thẻ マイナンバーカード trừ khi 住民票 của bạn cũng thể hiện điều đó. Hãy kiểm tra 住民票 của bạn trước; nếu ký tự bị sai, hãy điều chỉnh lại tại 市区町村窓口 (cơ quan hành chính địa phương) trước khi nộp đơn.

Định dạng ngày sinh

Thẻ của người nước ngoài hiển thị ngày sinh theo định dạng 西暦 (lịch Gregorian) — thẻ của người Nhật Bản thường sử dụng 和暦 (kỷ nguyên). Điều này là bình thường và không phải là lỗi.

Yêu cầu thay đổi địa chỉ

Mỗi khi bạn chuyển nhà (転居・転入), bạn phải đến thành phố mới trong vòng 14 ngày để cập nhật 在留カード, 住民票, và thẻ マイナンバーカード của bạn. Nếu bạn bỏ qua việc cập nhật thẻ, chứng chỉ điện tử (電子証明書) bên trong thẻ sẽ tự động bị vô hiệu hóa và bạn sẽ phải đăng ký lại các chứng chỉ điện tử tại văn phòng phường/quận mới (miễn phí nhưng cần thực hiện trực tiếp).

Thời gian xử lý và bưu thiếp 交付通知書

Từ khi nhận được đơn đăng ký đến khi bưu thiếp 交付通知書 (thông báo nhận thẻ) được gửi đến địa chỉ đăng ký của bạn: khoảng 1–2 tháng. Đây là hướng dẫn được J-LIS công bố và phù hợp với thông tin trên các trang web của chính quyền địa phương. Bưu thiếp sẽ cho bạn biết văn phòng phường/quận nào để đến, danh sách các giấy tờ cần thiết, và hướng dẫn đặt lịch hẹn.

Quy trình nhận thẻ và 4 mật khẩu

Những gì cần mang theo

MụcGhi chú
交付通知書 (bưu thiếp nhận thẻ)Điền thông tin vào mặt sau trước khi đến
在留カードHiện tại và chưa hết hạn
通知カードNếu bạn vẫn còn — sẽ bị thu lại khi nhận thẻ
住民基本台帳カードNếu bạn có — cũng sẽ bị thu lại
4 ghi chú mật khẩuHãy quyết định mã PIN/mật khẩu của bạn trước khi đến

4 mật khẩu bạn sẽ đặt

Hãy đặt những mật khẩu này trước. Viết chúng vào ô ghi nhớ trên bưu thiếp nhận thẻ sẽ giúp rút ngắn đáng kể thời gian hẹn.

Mật khẩuĐịnh dạngDùng cho
署名用電子証明書 (chứng chỉ ký)6–16 ký tự, chữ và số (chữ hoa + chữ số)Khai thuế điện tử e-Tax 電子申告, ký hợp đồng trực tuyến
利用者証明用電子証明書 (chứng chỉ đăng nhập)Mã PIN 4 chữ sốĐăng nhập マイナポータル, xuất giấy tờ tại cửa hàng tiện lợi
住民基本台帳用Mã PIN 4 chữ sốThủ tục chuyển 住民票 / đăng ký chuyển đến
券面事項入力補助用Mã PIN 4 chữ sốĐọc tên/địa chỉ/My Number trên thẻ từ chip

Ba mã PIN 4 chữ số có thể hợp pháp có cùng một giá trị, và nhiều người đặt giống nhau cho dễ nhớ. Mật khẩu chứng chỉ ký phải khác (chiều dài/định dạng khác).

Thẻ bị mất, thẻ hết hạn, quên mã PIN

Tình huốngChi phíNơi
Thẻ bị mất hoặc bị đánh cắp — cấp lại¥800 (thẻ) + ¥200 (chứng chỉ điện tử) = ¥1.000Văn phòng thành phố (sau khi báo cảnh sát về vụ trộm)
Quên mã PIN 4 chữ số (bất kỳ trong ba loại)Miễn phíVăn phòng thành phố, trực tiếp, mang theo 在留カード
Quên mật khẩu ký 6–16 ký tựMiễn phíVăn phòng thành phố, trực tiếp, mang theo 在留カード
Thẻ bị hư hỏng và không thể đọc đượcThường miễn phí nếu không phải do người dùng gây ra; ¥1.000 nếu do lỗi người dùngVăn phòng thành phố (tùy từng trường hợp)
Nhập sai mã PIN 5 lần (bị khóa)Đặt lại miễn phíVăn phòng thành phố, trực tiếp

Nguồn: J-LIS 再交付手数料. Trước khi đến văn phòng phường/quận để báo mất thẻ nếu thẻ thực sự bị đánh cắp, hãy luôn gọi đến đường dây nóng 24 giờ của J-LIS (0120-95-0178) – họ sẽ tạm ngừng các chứng chỉ điện tử trên thẻ trong khi bạn sắp xếp báo cảnh sát và làm lại thẻ.

マイナポータル — những gì thẻ thực sự mở khóa

マイナポータル là cổng thông tin công dân mà thẻ giúp bạn đăng nhập. Sau khi liên kết, bạn có thể:

  • Điền sẵn dữ liệu cho tờ khai thuế điện tử e-Tax 確定申告: Lấy thông tin 給与所得 (tiền lương), 公的年金 (lương hưu công), 国民年金 (lương hưu quốc dân), 国民健康保険 (bảo hiểm y tế quốc dân), NISA, iDeCo, và ふるさと納税 (đóng góp cho quê hương) trực tiếp vào tờ khai thuế của bạn — xem trang liên kết マイナポータル của NTA.
  • Y tế/bảo hiểm: Xem lịch sử dùng thuốc, kết quả khám sức khỏe định kỳ, và liên kết thẻ với bảo hiểm y tế của bạn (マイナ保険証).
  • Đơn đăng ký liên quan đến trẻ em: Nộp đơn 児童手当 (trợ cấp trẻ em), đơn đăng ký 保育園 (nhà trẻ).
  • Xuất giấy tờ tại cửa hàng tiện lợi: In 住民票 (giấy chứng nhận cư trú), 印鑑証明 (giấy chứng nhận con dấu), 戸籍 (hộ khẩu - một số đô thị), 課税証明 (giấy chứng nhận thuế) tại bất kỳ máy photocopy đa năng nào của 7-Eleven, FamilyMart, hoặc Lawson — ¥200–¥300 mỗi tài liệu.

Tích hợp trên iPhone (có hiệu lực từ ngày 24 tháng 6 năm 2025)

Apple Wallet hiện cho phép lưu thông tin đăng nhập thẻ マイナンバーカード trên iPhone — trang iPhone của Cục Kỹ thuật số đề cập đến việc đăng ký. Bạn vẫn cần thẻ vật lý cho lần thiết lập ban đầu (iPhone đọc chip), và đối với một số thủ tục vẫn yêu cầu thẻ vật lý, nhưng để đăng nhập マイナポータル, khai thuế điện tử e-Tax, và xuất giấy tờ tại cửa hàng tiện lợi, phiên bản iPhone hoạt động. Phiên bản Android đã có sẵn từ tháng 5 năm 2023 thông qua ứng dụng マイナポータル.

Nếu thị thực của bạn đang trong tình trạng chờ gia hạn

Một mối lo ngại phổ biến dành riêng cho người nước ngoài: "在留期間 (thời gian lưu trú) của tôi hết hạn vào tháng tới nhưng đơn gia hạn của tôi vẫn đang trong quá trình 審査中 (xét duyệt). Thẻ マイナンバーカード của tôi còn hiệu lực không?". Có — hiệu lực của thẻ gắn liền với ngày hết hạn của 在留カード của bạn, nhưng nếu bạn đã nộp đơn gia hạn trước khi hết hạn, 特例期間 (thời gian đặc biệt, tối đa 2 tháng) kéo dài cả thời gian cư trú và hiệu lực của thẻ của bạn. Xem hướng dẫn gia hạn thị thực × My Number của chúng tôi cho các trường hợp đặc biệt khi chờ gia hạn.

Bạn có nên làm thẻ không?

Thành thật mà nói: có, vì hai lý do không còn là tùy chọn nữa.

  1. Bảo hiểm y tế: Nếu không có マイナ保険証, bạn sẽ nhận được một 資格確認書 — tuy phương án này vẫn có thể sử dụng tại bệnh viện, nhưng đây là một giải pháp tạm thời bằng giấy, cần được cấp lại hàng năm và có thể không mang lại cho bạn những ưu đãi mà マイナ保険証 cung cấp tại các phòng khám tham gia.
  2. Khai thuế điện tử e-Tax: Nếu bạn có thu nhập phụ, RSU/ESPP từ một nhà tuyển dụng Hoa Kỳ, ふるさと納税 vượt quá giới hạn, hoặc bất kỳ lý do nào để nộp 確定申告 (tờ khai thuế cuối năm), việc điền sẵn dữ liệu sẽ tiết kiệm hàng giờ mỗi tháng Hai.

Thẻ được cấp miễn phí lần đầu (bạn chỉ phải trả tiền chụp ảnh nếu chụp ảnh thương mại — khoảng ¥800). Nếu bạn từng nộp đơn xin thường trú hoặc nhập quốc tịch, lịch sử sử dụng マイナンバーカード tốt là một điểm cộng nhỏ nhưng có thật.

Các bài viết liên quan

  • Hướng dẫn định cư năm đầu tiên tại Nhật Bản (bài viết chính)
  • Gia hạn thị thực và thẻ My Number: Các trường hợp đặc biệt
  • Thuế Freelance Nhật Bản cho người nước ngoài (2026)
  • Hanko vs Chữ ký số (2026)

Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm: Bài viết này cung cấp thông tin chung, không phải tư vấn pháp lý hoặc hành chính. Các thủ tục, thời hạn và phí có thể thay đổi mà không có thông báo rộng rãi. Hãy xác minh với Cục Kỹ thuật số, cổng thông tin J-LIS, và 市区町村役場 (văn phòng chính quyền địa phương) của bạn trước khi thực hiện. Trong trường hợp các thủ tục cụ thể của từng địa phương khác nhau, hướng dẫn từ văn phòng địa phương sẽ có hiệu lực ưu tiên.

Nhận trợ giúp với đơn đăng ký thẻ của bạn

Mẫu đơn đăng ký bằng tiếng Nhật, việc thiết lập mật khẩu được hướng dẫn bằng lời nói tại văn phòng phường/quận, và bưu thiếp 交付通知書 được gửi đến mà không kèm bản dịch. Hãy đăng câu hỏi của bạn trên LO-PAL miễn phí — một người Nhật Bản địa phương có thể xem lại đơn đăng ký của bạn trước khi bạn gửi đi, đi cùng bạn đến nhận thẻ, và dịch các lựa chọn mật khẩu tại chỗ. Bạn chỉ phải trả tiền nếu chấp nhận sự trợ giúp trực tiếp cho các công việc cụ thể.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. マイナンバーカード vs 通知カード vs 個人番号 — thực chất là gì
  2. Chuỗi thời hạn 2024–2026
  3. Cách đăng ký
  4. Những điều người nước ngoài nên kiểm tra kỹ
  5. Thời gian xử lý và bưu thiếp 交付通知書
  6. Quy trình nhận thẻ và 4 mật khẩu
  7. Thẻ bị mất, thẻ hết hạn, quên mã PIN
  8. マイナポータル — những gì thẻ thực sự mở khóa
  9. Tích hợp trên iPhone (có hiệu lực từ ngày 24 tháng 6 năm 2025)
  10. Nếu thị thực của bạn đang trong tình trạng chờ gia hạn
  11. Bạn có nên làm thẻ không?
  12. Các bài viết liên quan
  13. Nhận trợ giúp với đơn đăng ký thẻ của bạn

Related Articles

Hanko ở Nhật Bản 2026: Khi nào người nước ngoài vẫn cần và không cần con dấu
Daily Life

Hanko ở Nhật Bản 2026: Khi nào người nước ngoài vẫn cần và không cần con dấu

Hanko so với chữ ký điện tử ở Nhật Bản, giải thích dành cho người nước ngoài. Bạn cần những loại con dấu nào, những nơi nào chúng đã trở thành tùy chọn sau cải cách năm 2020, chi phí theo từng quận, và cách thẻ My Number thay thế con dấu đã đăng ký.

4 tháng trước
Năm đầu tiên ở Nhật Bản: 7 điều người nước ngoài thường chậm trễ khi mới sang Nhật
Daily Life

Năm đầu tiên ở Nhật Bản: 7 điều người nước ngoài thường chậm trễ khi mới sang Nhật

Tài khoản ngân hàng, điện thoại, tòa thị chính, My Number — sai thứ tự và bạn sẽ mất hàng tháng. Danh sách kiểm tra hành chính năm đầu tiên dành cho cư dân nước ngoài tại Nhật Bản.

2 tháng trước
Cách sở hữu số điện thoại Nhật Bản mà không cần tài khoản ngân hàng
Daily Life

Cách sở hữu số điện thoại Nhật Bản mà không cần tài khoản ngân hàng

Không có tài khoản ngân hàng? Không vấn đề gì. Hãy sở hữu số điện thoại Nhật Bản bằng thẻ tín dụng quốc tế — Rakuten Mobile có hỗ trợ tiếng Anh đầy đủ và kích hoạt eSIM ngay trong ngày.

2 tháng trước

Đăng câu hỏi miễn phí. Người Nhật trong khu vực sẽ trả lời. Chỉ trả tiền khi hoàn thành nhiệm vụ

Hỏi người Nhật — Hoàn toàn miễn phí

Hỏi miễn phí
← Quay lại danh sách
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

Cần giúp đỡ tại Nhật?

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi miễn phí