คู่มือความปลอดภัยในการเดินทางในญี่ปุ่น (2026): เมื่อเกิดเหตุไม่คาดฝัน
ญี่ปุ่นปลอดภัย — จนกว่าจะมีบางอย่างผิดพลาดและทุกป้าย, ทุกการโทร, และทุกแบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่น หนังสือเดินทางหาย, โทรศัพท์ถูกขโมย, อุบัติเหตุรถยนต์, แผ่นดินไหว, พายุไต้ฝุ่น: คู่มือนี้ครอบคลุมสิ่งที่คุณต้องทำใน 30 นาทีแรกและเชื่อมโยงไปยังคู่มือทีละขั้นตอนสำหรับแต่ละเหตุฉุกเฉิน
สรุปสั้นๆ: ญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในประเทศที่ปลอดภัยที่สุดในโลก — แต่คำว่า "ปลอดภัย" ไม่ได้หมายความว่า "จะไม่มีอะไรผิดพลาดเกิดขึ้นเลย" นักท่องเที่ยวทำหนังสือเดินทางหายท่ามกลางฝูงชนช่วง Golden Week, เกิดอุบัติเหตุรถเช่าเฉี่ยวชนเล็กน้อยที่โอกินาวา, ถูกขโมยโทรศัพท์ในชิบูย่า, และตัวแข็งเมื่อเกิดแผ่นดินไหวครั้งแรกเพราะไม่รู้วิธีรับมือ ความแตกต่างระหว่างทริปที่พังทลายกับปัญหาเล็กน้อยคือการรู้ว่าจะต้องทำอย่างไรใน 30 นาทีแรก คู่มือนี้ครอบคลุมเหตุฉุกเฉินทั่วไปที่ชาวต่างชาติประสบในญี่ปุ่น และเชื่อมโยงไปยังคู่มือแนะนำทีละขั้นตอนสำหรับแต่ละสถานการณ์
ข้อมูล ณ เดือนเมษายน 2026 อ้างอิงจาก สำนักงานตำรวจแห่งชาติ (NPA), กรมอุตุนิยมวิทยาญี่ปุ่น (JMA), องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวญี่ปุ่น และเอกสารสิ่งพิมพ์จากสำนักงานตำรวจเทศบาลต่างๆ ผมคานายะ ผู้ก่อตั้ง LO-PAL ผมได้ใช้เวลาหลายปีในการช่วยเหลือชาวต่างชาติรับมือกับสถานการณ์เหล่านี้ในญี่ปุ่นมาแล้ว ไม่ว่าจะเป็นการไปกับเหยื่อการโจรกรรมที่สถานีตำรวจ หรือการแปลภาษาในที่เกิดเหตุ
หมายเลขฉุกเฉินของญี่ปุ่น: สามหมายเลขที่คุณต้องจำ
ก่อนอื่นใด บันทึกเบอร์เหล่านี้ลงในโทรศัพท์ของคุณตอนนี้เลย:
| หมายเลข | บริการ | เมื่อไหร่ที่ควรโทร | บริการภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|---|
| 110 | ตำรวจ | อาชญากรรม, อุบัติเหตุ, การคุกคาม | มี — สามารถเชื่อมต่อล่ามสามสายได้ตามคำขอ |
| 119 | ดับเพลิงและรถพยาบาล | เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์, เพลิงไหม้ | หลายพื้นที่มีพนักงานที่พูดได้หลายภาษา |
| 050-3816-2787 | สายด่วนนักท่องเที่ยวญี่ปุ่น (JNTO) | เหตุฉุกเฉินในการเดินทาง, ความช่วยเหลือทั่วไป | ตลอด 24 ชั่วโมง 7 วันต่อสัปดาห์ ในภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, ญี่ปุ่น |
หมายเลขอื่นๆ ที่เป็นประโยชน์: #7119 (คำแนะนำทางการแพทย์ที่ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน, มีให้บริการในจังหวัดสำคัญส่วนใหญ่ เช่น โตเกียว, โอซากา, ฟุกุโอกะ, ไซตามะ, ฮอกไกโด และอื่นๆ), #9110 (ปรึกษาตำรวจที่ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน), 118 (ยามฝั่งสำหรับเหตุฉุกเฉินทางทะเล)
หมายเลขฉุกเฉินทั้งหมดสามารถโทรออกได้จากโทรศัพท์ทุกเครื่อง แม้กระทั่งเครื่องที่ไม่มีซิมการ์ด เมื่อคุณโทร 110 หรือ 119 จากโทรศัพท์มือถือ ตำแหน่ง GPS ของคุณจะถูกแชร์กับศูนย์รับแจ้งเหตุโดยอัตโนมัติ
ของหายหรือถูกขโมย
ระบบของหายได้คืนของญี่ปุ่นขึ้นชื่อเรื่องประสิทธิภาพ NPA รายงานว่ามีสิ่งของกว่า 30 ล้านชิ้นถูกนำส่งตำรวจเป็นประจำทุกปี และอัตราการส่งคืนกระเป๋าสตางค์ที่มีเงินสดคืนเจ้าของสูงกว่า 63% แต่ระบบนั้นจะใช้ได้ผลก็ต่อเมื่อคุณรู้วิธีใช้งาน
หนังสือเดินทางหาย
นี่คือเหตุฉุกเฉินที่ทำให้เกิดความตื่นตระหนกมากที่สุด — และสามารถแก้ไขได้หากคุณดำเนินการอย่างรวดเร็ว แจ้งความที่โคบัน (交番, ป้อมตำรวจ) ที่ใกล้ที่สุด จากนั้นติดต่อสถานทูตของคุณเพื่อขอเอกสารเดินทางฉุกเฉิน สถานทูตส่วนใหญ่สามารถออกเอกสารดังกล่าวได้ภายใน 1-3 วันทำการ
ขั้นตอนฉบับเต็ม: ทำหนังสือเดินทางหายในญี่ปุ่น? แจ้งความตำรวจ + หนังสือเดินทางฉุกเฉิน
โทรศัพท์ถูกขโมย
ระงับซิมการ์ดของคุณทันที จากนั้นแจ้งความตำรวจ หากคุณเปิดใช้งาน Find My iPhone หรือ Google Find My Device คุณสามารถติดตามและลบข้อมูลจากระยะไกลได้ ตำรวจญี่ปุ่นจะไม่ออกตามหาขโมยโทรศัพท์ แต่การแจ้งความเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเคลมประกัน
ขั้นตอนฉบับเต็ม: โทรศัพท์ถูกขโมยในโตเกียว? ทำสิ่งนี้ก่อน
ของหาย (กระเป๋าสตางค์, กระเป๋า, กล้อง)
ญี่ปุ่นมีระบบรวมศูนย์: สิ่งของที่พบในที่สาธารณะจะถูกส่งไปยังโคบันที่ใกล้ที่สุด จากนั้นจะถูกส่งต่อไปยังศูนย์ของหายได้คืนของตำรวจประจำจังหวัดหลังจากผ่านไปสองสามวัน สิ่งของที่ถูกทิ้งไว้บนรถไฟจะถูกส่งไปยังสำนักงานของหายได้คืนของบริษัทรถไฟ NPA ยังมี พอร์ทัลค้นหาของหายออนไลน์ (เป็นภาษาญี่ปุ่น แต่สามารถใช้การแปลของเบราว์เซอร์ได้)
ขั้นตอนฉบับเต็ม: ของหายในญี่ปุ่น: สิ่งที่ต้องทำ (โคบัน, รถไฟ, โรงแรม)
สัมภาระหายบนรถบัสสนามบิน
รถบัสจากสนามบินเข้าเมืองในญี่ปุ่นไม่มีระบบติดตามสัมภาระแบบสายการบิน หากรถบัสออกไปพร้อมกระเป๋าของคุณ คุณต้องติดต่อบริษัทรถบัสโดยตรง — อย่างรวดเร็ว
ขั้นตอนฉบับเต็ม: สัมภาระหายบนรถบัสสนามบินนาริตะ-โตเกียว?
อุบัติเหตุทางจราจรและปัญหาการขับขี่
การเช่ารถเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการสำรวจชนบทของญี่ปุ่น — โอกินาวา, ฮอกไกโด, คาบสมุทรอิซุ แต่หากเกิดเหตุผิดพลาด กระบวนการทั้งหมดจะเป็นภาษาญี่ปุ่น และเอกสารมีความสำคัญมากกว่าที่คุณคาดคิด
อุบัติเหตุรถเช่า
กฎข้อที่หนึ่ง: โทร 110 ทันที แม้จะเป็นอุบัติเหตุรถเฉี่ยวชนเล็กน้อยในลานจอดรถก็ตาม บริษัทประกันของญี่ปุ่นกำหนดให้ต้องมีใบรับรองอุบัติเหตุที่ออกโดยตำรวจ (交通事故証明書) เพื่อดำเนินการเรียกร้องค่าสินไหมทดแทน หากไม่แจ้งตำรวจ คุณอาจต้องรับผิดชอบค่าซ่อมทั้งหมดด้วยตนเอง — บวกกับค่าธรรมเนียมการไม่ใช้งานรถ (NOC) ของบริษัทรถเช่า
ขั้นตอนฉบับเต็ม: อุบัติเหตุรถเช่าที่โอกินาวา? ขั้นตอนการแจ้งตำรวจและประกัน
การขอใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจร
ใบรับรอง 交通事故証明書 (โคตสึ จิโกะ โชเมโชะ) ออกโดยศูนย์ขับขี่ปลอดภัยญี่ปุ่น ไม่ได้ออกโดยตำรวจโดยตรง คุณจำเป็นต้องใช้ใบนี้สำหรับการเคลมประกันใดๆ — ไม่ว่าคุณจะเป็นนักท่องเที่ยวที่กำลังจะออกจากญี่ปุ่น หรือเป็นผู้พำนักที่แจ้งเคลมภายในประเทศ กระบวนการจะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับสถานการณ์ของคุณ:
- นักท่องเที่ยวที่กำลังจะเดินทางกลับในไม่ช้า: ใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจรก่อนเดินทางกลับ
- ผู้พำนักที่กำลังยื่นเรื่องเคลม: วิธีขอใบรับรองอุบัติเหตุทางจราจรอย่างรวดเร็ว
ค่าปรับจักรยาน
ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2024 พระราชบัญญัติจราจรทางบกฉบับแก้ไขของญี่ปุ่นได้นำเสนอการปรับ "ตั๋วฟ้า" (交通反則切符) สำหรับการละเมิดกฎจราจรจักรยาน ผู้ขับขี่จักรยานที่มีอายุ 16 ปีขึ้นไปอาจถูกปรับ 5,000-12,000 เยนสำหรับการฝ่าไฟแดง, ขับขี่ผิดเลน, ใช้โทรศัพท์ขณะปั่นจักรยาน หรือปั่นโดยสวมหูฟัง นอกจากนี้ ผู้ขับขี่จักรยานที่กระทำการที่เป็นอันตรายที่กำหนดไว้ (危険行為) สองครั้งภายใน 3 ปี จะต้องเข้าอบรมหลักสูตรความปลอดภัยภาคบังคับ 3 ชั่วโมง (6,000 เยน) นักท่องเที่ยวไม่ได้รับการยกเว้นจากระบบใดระบบหนึ่ง
ขั้นตอนฉบับเต็ม: วิธีชำระค่าปรับจักรยานปี 2026 ของญี่ปุ่นภายใน 7 วัน
เหตุฉุกเฉินทางการเงินและการชำระเงิน
ญี่ปุ่นมีการใช้เงินสดน้อยลงเรื่อยๆ แต่ก็ยังคงพึ่งพาเงินสดมากกว่าประเทศตะวันตกส่วนใหญ่ เมื่อบัตรของคุณใช้ไม่ได้กับตู้ ATM ในญี่ปุ่น โดยปกติแล้วบัตรไม่ได้เสีย — แต่เป็นการตั้งค่าจากฝั่งธนาคารของคุณ
ขั้นตอนฉบับเต็ม: บัตรใช้ไม่ได้ในญี่ปุ่น? 4 วิธีรับเงินสดอย่างรวดเร็ว
การหยุดชะงักของการคมนาคม
รถไฟและเครื่องบินของญี่ปุ่นขึ้นชื่อเรื่องความตรงต่อเวลาอย่างเหลือเชื่อ — จนกว่าสภาพอากาศจะแปรปรวน เมื่อเกิดเหตุการณ์เช่นนั้น ระบบจะหยุดชะงัก และประกาศต่างๆ จะเปลี่ยนเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว
การยกเลิกหรือความล่าช้าของชินคันเซ็น
หากรถไฟหัวกระสุนของคุณถูกยกเลิกเนื่องจากพายุไต้ฝุ่น, แผ่นดินไหว, หรือหิมะตกหนัก JR จะคืนเงินเต็มจำนวนให้คุณที่เคาน์เตอร์จำหน่ายตั๋ว JR ใดก็ได้ — โดยไม่มีการซักถาม สิ่งสำคัญคือการรู้ว่าควรไปที่เคาน์เตอร์ใด และจะทำอย่างไรกับตั๋วแบบจองล่วงหน้าเทียบกับตั๋วแบบไม่ระบุที่นั่ง
ขั้นตอนฉบับเต็ม: ชินคันเซ็นถูกยกเลิกในญี่ปุ่น? ขอเงินคืนใน 3 ขั้นตอน
สนามบินปิดเนื่องจากหิมะตก
สนามบินนิวชิโตเซะของฮอกไกโดปิดทำการหลายครั้งทุกฤดูหนาวเนื่องจากหิมะตกหนัก ผู้โดยสารหลายพันคนต้องค้างคืนโดยไม่มีที่พักโรงแรมและมีป้ายภาษาอังกฤษจำกัด
ขั้นตอนฉบับเต็ม: สนามบินนิวชิโตเซะปิดเพราะหิมะ: จองตั๋วใหม่และหาที่พัก
เที่ยวบินล่าช้าจากพายุไต้ฝุ่น
ฤดูพายุไต้ฝุ่นจะอยู่ในช่วงเดือนมิถุนายนถึงตุลาคม โดยมีช่วงที่พายุรุนแรงที่สุดในเดือนสิงหาคมและกันยายน สนามบินหลักๆ (นาริตะ, ฮาเนดะ, คันไซ, นฮะ) มักจะระงับการปฏิบัติงานในช่วงพายุไต้ฝุ่น นโยบายการจองเที่ยวบินใหม่ของสายการบิน — ไม่ใช่ของสนามบิน — เป็นตัวกำหนดว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับตั๋วของคุณ
ขั้นตอนฉบับเต็ม: พายุไต้ฝุ่นทำให้เที่ยวบินของคุณล่าช้าในญี่ปุ่น? การจองใหม่, การคืนเงิน และที่พัก
ภัยพิบัติทางธรรมชาติ
ญี่ปุ่นประสบเหตุแผ่นดินไหวที่รุนแรงพอที่จะรู้สึกได้มากกว่า 1,500 ครั้งต่อปี พายุไต้ฝุ่น การปะทุของภูเขาไฟ และน้ำท่วมหนักเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตามฤดูกาล ประเทศนี้เตรียมพร้อมรับมือเป็นอย่างดี — แต่การเตรียมการนั้นจะสมบูรณ์ก็ต่อเมื่อคุณเข้าใจระบบ
แผ่นดินไหว
หากคุณอยู่ในอาคาร: หมอบ, กำบัง, ยึดจับ หลบอยู่ใต้โต๊ะ ห่างจากหน้าต่าง ห้ามวิ่งออกไปข้างนอกขณะเกิดการสั่นสะเทือน หากคุณอยู่บนรถไฟ ให้จับราวให้แน่น — รถไฟจะเบรกโดยอัตโนมัติเมื่อเซ็นเซอร์แผ่นดินไหวทำงาน หลังจากหยุดสั่นสะเทือนแล้ว ให้ตรวจสอบคำเตือนสึนามิผ่าน J-Alert (โทรศัพท์ของคุณจะส่งเสียงเตือน)
ขั้นตอนฉบับเต็ม: แผ่นดินไหวในญี่ปุ่น? สิ่งที่นักท่องเที่ยวควรทำทันที
หากคุณเป็นผู้พำนักและเดินทางด้วยรถไฟเป็นประจำ: แผ่นดินไหวบนรถไฟ: สิ่งที่ผู้พำนักชาวต่างชาติควรทำ
การแจ้งเตือนภัยพิบัติและการอพยพ
ระบบ J-Alert ของญี่ปุ่นจะแจ้งเตือนฉุกเฉินบนโทรศัพท์ของคุณสำหรับแผ่นดินไหว, สึนามิ, การปะทุของภูเขาไฟ, และภัยคุกคามจากขีปนาวุธ การแจ้งเตือนจะมาในภาษาญี่ปุ่น แต่แอปพลิเคชันปลายทางจะส่งมาในหลายภาษา แอป Safety Tips (โดยองค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวญี่ปุ่น) มีการแจ้งเตือนแบบพุชใน 15 ภาษารวมถึงอังกฤษ, จีน, เกาหลี, เวียดนาม, ไทย และอื่นๆ สำหรับผู้พำนัก แอป NERV และ Yahoo! Bosai เป็นมาตรฐานทองคำสำหรับการแจ้งเตือนแบบเรียลไทม์
ขั้นตอนฉบับเต็ม: การแจ้งเตือนภัยพิบัติในญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ: แอป, แผนที่ความเสี่ยง, ที่พักพิง
ความปลอดภัยด้านอาหาร
ญี่ปุ่นให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความปลอดภัยของอาหาร แต่เมนูอาหารมักไม่แสดงรายการสารก่อภูมิแพ้เป็นภาษาอังกฤษ หากคุณมีอาการแพ้อาหาร การ์ดแพ้อาหาร (アレルギーカード) เป็นภาษาญี่ปุ่นเป็นสิ่งจำเป็น — เป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพมากที่สุด เพราะพนักงานร้านอาหารสามารถอ่านได้ทันทีโดยไม่ต้องคาดเดาการแปล
ขั้นตอนฉบับเต็ม: การเดินทางสำหรับผู้แพ้อาหารในญี่ปุ่น: การ์ดแพ้ + อาหารที่ปลอดภัย
การแจ้งความตำรวจ: ระบบทำงานอย่างไร
สถานการณ์หลายอย่างที่กล่าวมาข้างต้นจำเป็นต้องมีการแจ้งความตำรวจ ญี่ปุ่นมีการแจ้งความหลักๆ สองประเภท:
| ประเภท | ภาษาญี่ปุ่น | เมื่อคุณต้องการ |
|---|---|---|
| รายงานของหาย | 遺失届 (อิชิตสึ-โทโดะเกะ) | คุณทำของหาย — หนังสือเดินทาง, กระเป๋าสตางค์, โทรศัพท์ |
| รายงานผู้เสียหาย | 被害届 (ฮิกาอิ-โทโดะเกะ) | เกิดอาชญากรรมต่อคุณ — การโจรกรรม, การทำร้ายร่างกาย, การฉ้อโกง |
ทั้งสองประเภทสามารถแจ้งได้ที่โคบันหรือสถานีตำรวจใดก็ได้ นำหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวผู้พำนักติดตัวไปด้วย เจ้าหน้าที่จะกรอกแบบฟอร์มเป็นภาษาญี่ปุ่น — คุณบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น คุณจะได้รับหมายเลขรายงาน (受理番号) สำหรับการเคลมประกัน ให้ขอใบรับรองเป็นลายลักษณ์อักษร (届出証明書)
สถานีตำรวจหลักๆ (โตเกียว, โอซากา, นาโกย่า) มีบริการล่ามทางโทรศัพท์ใน 18+ ภาษา ที่โคบันขนาดเล็ก ควรนำแอปแปลภาษาหรือเพื่อนที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้ไปด้วย
ขั้นตอนฉบับเต็ม: วิธีแจ้งความตำรวจในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ
LO-PAL ช่วยอะไรได้บ้างในกรณีฉุกเฉิน
ทุกสถานการณ์ในคู่มือนี้มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน: มันจะยากขึ้นมากหากคุณพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ รายงานตำรวจ, การโทรหาประกัน, แบบฟอร์มเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล, เคาน์เตอร์จองตั๋วเครื่องบินใหม่ — ทั้งหมดนี้เริ่มต้นด้วยภาษาญี่ปุ่น
นี่คือสิ่งที่ผู้ช่วย LO-PAL ทำ ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นในท้องถิ่นสามารถพบคุณที่สถานีตำรวจ, โทรหาบริษัทประกันของคุณ, แปลภาษาที่โรงพยาบาล, หรือช่วยคุณนำทางที่เคาน์เตอร์จองตั๋วเครื่องบินใหม่ในช่วงพายุไต้ฝุ่น คุณโพสต์สิ่งที่คุณต้องการ, ผู้ช่วยที่ผ่านการตรวจสอบจะตอบกลับ, และคุณก็แก้ปัญหาไปด้วยกัน — ด้วยตนเอง
โพสต์เหตุฉุกเฉินของคุณบน LO-PAL ได้ฟรี — บรรยายสถานการณ์ แล้วผู้ช่วยท้องถิ่นจะติดต่อกลับไป
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


