Lista de verificación para la transición de la visa de Gerente de Negocios: Qué hacer antes de octubre de 2028
Los titulares de visas actuales tienen 3 años para cumplir con las nuevas reglas. Plan de acción año por año, señales de alerta que provocan la denegación y la lista de verificación completa de 6 requisitos.

Información actualizada a marzo de 2026 basada en el aviso oficial de revisión de la Agencia de Servicios de Inmigración y el análisis detallado de ACROSEED. Para un desglose completo de lo que cambió, consulte nuestra guía completa sobre la reforma de la visa de Gerente de Negocios de 2025.
Si ya posee una visa de Gerente de Negocios (経営・管理 / keiei kanri), no es necesario que cumpla con todos los nuevos requisitos de inmediato. Pero "período de transición" no significa "no hacer nada durante tres años". Los funcionarios de inmigración, al momento de la renovación, evaluarán si usted está logrando un progreso genuino y documentado. Esta lista de verificación le indicará exactamente qué hacer y cuándo.
Cronograma de transición de 3 años
| Período | Lo que sucede en la renovación |
|---|---|
| Antes del 16 de octubre de 2025 | Solicitudes revisadas según criterios anteriores |
| Octubre de 2025 – Octubre de 2028 | "Evaluación integral" — aprobado si la gestión es sólida y se demuestra progreso hacia nuevos criterios |
| Después de octubre de 2028 | Cumplimiento total exigido — se deben cumplir los seis criterios |
"Evaluación integral" (総合的判断 / sougouteki handan) significa que las autoridades de inmigración consideran su situación en su totalidad: el rendimiento del negocio, el cumplimiento tributario, la inscripción en el seguro social y si cuenta con un plan creíble para cumplir cada requisito antes de la fecha límite. Una empresa rentable con ¥10 millones de capital y una resolución de la junta para aumentarlo será tratada de manera muy diferente a una empresa inactiva sin un plan.
Plan de acción mes a mes
Año 1 (desde ahora hasta octubre de 2026): Evaluar y planificar
- Audite sus deficiencias. Revise la tabla de la lista de verificación a continuación e identifique cuáles de los seis requisitos ya cumple. Sea honesto: "Creo que mi capital está cerca" no es lo mismo que tener ¥30 millones registrados.
- Comience la planificación del aumento de capital. El aumento de capital registrado (増資 / zoushi) requiere una resolución de los accionistas, estatutos sociales modificados y una presentación en la Oficina de Asuntos Legales (法務局 / houmukyoku), además de tener implicaciones fiscales. Esto lleva meses, no semanas. Hable con su asesor fiscal ahora.
- Identifique a un profesional certificador. Su plan de negocios debe ser certificado por un CPA (公認会計士), un asesor fiscal (税理士) o un consultor de PYMES (中小企業診断士). Nota: su abogado de inmigración (行政書士) no puede certificarlo. Empiece a entrevistar candidatos ahora; los buenos se contratan rápidamente.
- Verifique su prueba de idioma japonés. ¿Usted o algún empleado a tiempo completo (de cualquier nacionalidad) tiene JLPT N2? Nota: este es un requisito separado del empleado obligatorio (solo japonés/永住者/LTR). Si ni usted ni ningún empleado tiene N2, inscríbase para el próximo JLPT o contrate a alguien que lo posea.
Año 2 (octubre de 2026 – octubre de 2027): Ejecutar
- Ejecute el aumento de capital. Complete la resolución de los accionistas y los trámites legales. Asegúrese de que el capital esté realmente invertido en el negocio; las autoridades de inmigración verifican la fuente y el flujo de los fondos.
- Contrate a un empleado cualificado si no tiene uno. El empleado debe ser japonés, 永住者 o tener estatus de cónyuge/residente a largo plazo. Debe estar inscrito en el seguro social (社会保険 / shakai hoken) y el seguro laboral (労働保険 / roudou hoken).
- Certifique su plan de negocios. Trabaje con su CPA o asesor fiscal para elaborar un plan certificado que cubra las proyecciones de ingresos, los costos de contratación, las previsiones de flujo de caja y los KPI. Esto no es un resumen de una página.
- Consiga una oficina adecuada si es necesario. Las oficinas en casa ya no son aceptadas. Necesita un contrato de arrendamiento comercial con documentación que muestre el propósito de uso, seguro contra incendios y planos de planta.
Año 3 (octubre de 2027 – octubre de 2028): Verificar y finalizar
- Confirme que se cumplen los seis requisitos. Revise la tabla de la lista de verificación con su asesor fiscal y abogado de inmigración.
- Prepare los documentos de renovación con antelación. Recopile todo 3-4 meses antes de que expire su visa.
- Presente la renovación antes de octubre de 2028 si es posible. Una renovación presentada antes de la fecha límite aún se evalúa de manera integral. Después de octubre de 2028, se espera el cumplimiento total de los nuevos criterios, aunque algunas fuentes sugieren que una evaluación integral limitada aún podría aplicarse a las empresas que demuestren una gestión sólida y un progreso claro.
La lista de verificación de cumplimiento total
| # | Requisito | Objetivo | Elementos de acción |
|---|---|---|---|
| 1 | Capital (資本金) | ¥30 millones registrados | Resolución de accionistas → modificar estatutos → presentar en la Oficina de Asuntos Legales → verificar documentación de origen de fondos |
| 2 | Empleado a tiempo completo | 1+ (japonés/永住者/cónyuge de JN o 永住者/LTR) | Contratar → contrato de trabajo → inscribir en seguro social + seguro laboral |
| 3 | Idioma japonés | JLPT N2 o equivalente | El solicitante o cualquier empleado a tiempo completo (cualquier nacionalidad) debe tener N2/BJT 400+/20 años de residencia/título japonés. Separado del requisito de empleo obligatorio (#2) |
| 4 | Experiencia en gestión | 3+ años o título de maestría/doctorado/profesional | Recopilar certificados de empleo, registros fiscales, registros de empresas como prueba |
| 5 | Plan de negocios certificado | Aprobación de CPA/asesor fiscal/consultor de PYMES | Redactar plan con modelo de ingresos, proyecciones de flujo de caja, KPI → presentar para certificación |
| 6 | Oficina | Espacio comercial separado | Contrato de arrendamiento comercial → seguro contra incendios → fotos de distribución → planos de planta |
Señales de alerta que provocarán una denegación — incluso durante la transición
La evaluación integral le da flexibilidad, no inmunidad. Las autoridades de inmigración denegarán las renovaciones durante la transición si observan:
- Cero progreso desde la última renovación. Mismo capital, sin empleados, sin plan. Esto indica que no se está tomando la transición en serio.
- Incumplimiento fiscal. Impuesto de sociedades, impuesto de residente o impuesto al consumo impagos. Las autoridades de inmigración verifican con la Agencia Tributaria Nacional.
- Violaciones del seguro social. Si tiene empleados pero no los ha inscrito en shakai hoken, eso es una señal de alerta inmediata.
- Indicadores de empresa fantasma. Sin ingresos, sin clientes, sin actividad comercial. La reforma apunta específicamente a esto.
- Documentación falsa. Capital inflado mediante depósitos temporales (見せ金 / misekin) retirados después de la presentación. Las autoridades de inmigración han visto este truco durante décadas.
Frases en japonés para sus asesores
増資の手続きを始めたいです。株主総会の決議が必要ですか?
(Zoushi no tetsuzuki wo hajimetai desu. Kabunushi soukai no ketsugi ga hitsuyou desu ka?)
— Quiero iniciar el proceso de aumento de capital. ¿Se requiere una resolución de los accionistas?
経過措置中の在留資格更新で、どこまで対応できていれば安全ですか?
(Keika sochi-chuu no zairyuu shikaku koushin de, doko made taiou dekite ireba anzen desu ka?)
— Para una renovación de visa durante el período de transición, ¿cuánto cumplimiento es suficientemente seguro?
事業計画書の認定をお願いできますか?
(Jigyou keikakusho no nintei wo onegai dekimasu ka?)
— ¿Puede certificar mi plan de negocios?
Artículos relacionados
- Visa de Gerente de Negocios 2025: Guía Completa de los Nuevos Requisitos de Japón (artículo principal)
No navegue esto solo
La lista de verificación es clara, pero ejecutarla —encontrar un CPA que hable inglés, comprender las implicaciones fiscales del aumento de capital, contratar a su primer empleado en Japón— es donde las cosas se complican. En LO-PAL, puede publicar su pregunta de forma gratuita y obtener ayuda de una persona japonesa local que comprende el sistema. Pueden ayudarle a encontrar a los profesionales adecuados, explicar los procedimientos de la Oficina de Asuntos Legales o revisar su cronograma. Solo paga si solicita una tarea y el ayudante la completa.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


