Panduan Cepat Bahasa Jepang Medis: 50 Frasa untuk Klinik
Terjemahan lengkap kuesioner pendaftaran (問診票), gejala, bagian tubuh, dan frasa-frasa kunci untuk resepsionis, pemeriksaan, pembayaran, dan apotek. Ambil tangkapan layar ini sebelum kunjungan Anda.

Intinya: Hambatan terbesar dalam perawatan medis di Jepang bukanlah menemukan klinik, melainkan pada aspek administrasi dan komunikasi setelah Anda tiba di sana. Kuesioner pendaftaran (問診票) hampir selalu hanya dalam bahasa Jepang, dokter akan mengajukan pertanyaan yang harus Anda pahami, dan apotek perlu menjelaskan penggunaan obat Anda. Panduan singkat ini mencakup semuanya: terjemahan lengkap formulir pendaftaran, gejala, bagian tubuh, dan frasa-frasa kunci untuk setiap langkah, mulai dari resepsionis hingga apotek.
Informasi ini berlaku per Maret 2026. Sebagai pendiri LO-PAL dan mantan Koordinator Medis untuk Pasien Asing di sebuah rumah sakit di Osaka, saya telah mengisi atau menerjemahkan ratusan formulir ini. Pertanyaan-pertanyaan di hampir setiap klinik di Jepang serupa — setelah Anda melihat daftar ini, Anda akan langsung mengenali formulirnya.
Kuesioner Pendaftaran (問診票 / monshin-hyō) — Terjemahan Lengkap
Pada kunjungan pertama Anda ke klinik atau rumah sakit mana pun, Anda akan menerima formulir ini. Berikut adalah arti setiap baris:
| Jepang | Romaji | Bahasa Indonesia | Cara menjawab |
|---|---|---|---|
| 氏名 | shimei | Nama Lengkap | Tulis dalam romaji (alfabet) |
| 生年月日 | seinen gappi | Tanggal Lahir | Tahun/Bulan/Hari — gunakan kalender Masehi (西暦) |
| 年齢 | nenrei | Usia | Angka |
| 性別 | seibetsu | Jenis Kelamin | 男 (otoko) = laki-laki, 女 (onna) = perempuan |
| 住所 | jūsho | Alamat | Alamat Anda di Jepang |
| 電話番号 | denwa bangō | Nomor Telepon | Nomor ponsel Anda |
| 本日はどうされましたか? | honjitsu wa dō saremashita ka? | Apa yang membuat Anda datang hari ini? | Jelaskan gejala Anda (lihat daftar gejala di bawah) |
| いつからですか? | itsu kara desu ka? | Sejak kapan? | ○日前から (○ nichi mae kara) = ○ hari yang lalu |
| 既往歴 | kiōreki | Riwayat Medis | Centang kotak atau tulis riwayat penyakit/operasi sebelumnya |
| 現在治療中の病気 | genzai chiryō-chū no byōki | Penyakit yang sedang diobati | Cantumkan kondisi yang sedang diobati |
| 服用中の薬 | fukuyō-chū no kusuri | Obat yang sedang dikonsumsi | Cantumkan semua obat yang sedang dikonsumsi (bawa kemasan aslinya jika memungkinkan) |
| アレルギー | arerugī | Alergi | 薬 (kusuri) = obat-obatan, 食べ物 (tabemono) = makanan, その他 (sonota) = lainnya |
| 薬のアレルギー | kusuri no arerugī | Alergi obat | Tulis nama obat |
| 妊娠の可能性 | ninshin no kanōsei | Kemungkinan hamil | あり (ari) = ya, なし (nashi) = tidak |
| 飲酒 | inshu | Konsumsi alkohol | 毎日 (mainichi) = setiap hari, 時々 (tokidoki) = kadang-kadang, なし = tidak ada |
| 喫煙 | kitsuen | Merokok | 本/日 (hon/nichi) = batang/hari, atau なし = tidak ada |
| 紹介状の有無 | shōkaijō no umu | Apakah Anda memiliki surat rujukan? | あり = ya, なし = tidak |
Tips Pro: Ambil tangkapan layar tabel ini di ponsel Anda. Saat Anda menerima formulir di klinik, Anda bisa mencocokkan setiap baris dan mengisinya dengan benar. Beberapa rumah sakit yang lebih besar menyediakan formulir berbahasa Inggris — selalu tanyakan: 「英語の問診票はありますか?」(Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka?)
Item Riwayat Medis Umum (既往歴チェックボックス)
Formulir seringkali memiliki kotak centang untuk kondisi umum:
| Jepang | Romaji | Bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| 高血圧 | kō ketsuatsu | Tekanan darah tinggi |
| 糖尿病 | tōnyōbyō | Diabetes |
| 心臓病 | shinzōbyō | Penyakit jantung |
| 喘息 | zensoku | Asma |
| 肝臓病 | kanzōbyō | Penyakit hati |
| 腎臓病 | jinzōbyō | Penyakit ginjal |
| 脳卒中 | nōsotchū | Stroke |
| がん | gan | Kanker |
| 手術歴 | shujutsu-reki | Riwayat operasi |
| 入院歴 | nyūin-reki | Riwayat rawat inap |
Menjelaskan Gejala Anda
| Gejala | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Demam | 熱があります | Netsu ga arimasu |
| Sakit kepala | 頭が痛いです | Atama ga itai desu |
| Sakit tenggorokan | 喉が痛いです | Nodo ga itai desu |
| Batuk | 咳が出ます | Seki ga demasu |
| Hidung meler | 鼻水が出ます | Hanamizu ga demasu |
| Sakit perut | お腹が痛いです | Onaka ga itai desu |
| Mual | 吐き気がします | Hakike ga shimasu |
| Muntah | 吐きました | Hakimashita |
| Diare | 下痢をしています | Geri o shite imasu |
| Pusing | めまいがします | Memai ga shimasu |
| Sakit dada | 胸が痛いです | Mune ga itai desu |
| Sulit bernapas | 息が苦しいです | Iki ga kurushii desu |
| Sakit punggung | 腰が痛いです | Koshi ga itai desu |
| Ruam / masalah kulit | 発疹が出ています | Hasshin ga dete imasu |
| Gatal | かゆいです | Kayui desu |
| Bengkak | 腫れています | Harete imasu |
| Saya tidak bisa tidur | 眠れません | Nemuremasen |
| Saya merasa tertekan | 気分が落ち込んでいます | Kibun ga ochikonde imasu |
| Saya merasa cemas | 不安感があります | Fuan-kan ga arimasu |
| Sakit gigi | 歯が痛いです | Ha ga itai desu |
Bagian Tubuh
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Kepala | 頭 | atama |
| Mata | 目 | me |
| Telinga | 耳 | mimi |
| Hidung | 鼻 | hana |
| Tenggorokan | 喉 | nodo |
| Dada | 胸 | mune |
| Perut / Abdomen | お腹 | onaka |
| Punggung (atas) | 背中 | senaka |
| Punggung bawah | 腰 | koshi |
| Lengan | 腕 | ude |
| Tangan | 手 | te |
| Kaki | 足 / 脚 | ashi |
| Lutut | 膝 | hiza |
| Bahu | 肩 | kata |
| Leher | 首 | kubi |
| Kulit | 皮膚 | hifu |
| Gigi | 歯 | ha |
Frasa Universal: Tunjuk area yang sakit dan ucapkan 「ここが痛いです」(koko ga itai desu) = "Ini sakit." Ini berhasil bahkan jika Anda sama sekali tidak tahu bahasa Jepang.
Di Resepsionis
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Ini kunjungan pertama saya | 初診です / 初めてです | Shoshin desu / Hajimete desu |
| Saya punya janji | 予約があります | Yoyaku ga arimasu |
| Saya tidak punya janji | 予約はありません | Yoyaku wa arimasen |
| Ini kartu asuransi saya | 保険証です | Hokenshō desu |
| Apakah Anda memiliki formulir berbahasa Inggris? | 英語の問診票はありますか? | Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka? |
| Berapa lama waktu tunggunya? | 待ち時間はどれくらいですか? | Machi jikan wa dore kurai desu ka? |
Selama Pemeriksaan
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Ini dimulai ○ hari yang lalu | ○日前からです | ○ nichi mae kara desu |
| Ini semakin parah | 悪くなっています | Waruku natte imasu |
| Saya minum obat ini (tunjukkan kemasan) | この薬を飲んでいます | Kono kusuri o nonde imasu |
| Saya alergi terhadap ○○ | ○○にアレルギーがあります | ○○ ni arerugī ga arimasu |
| Saya mungkin hamil | 妊娠しているかもしれません | Ninshin shite iru kamo shiremasen |
| Bisakah Anda menuliskannya? | 書いてもらえますか? | Kaite moraemasu ka? |
| Apa diagnosisnya? | 診断名は何ですか? | Shindan-mei wa nan desu ka? |
| Apakah ini serius? | 深刻ですか? | Shinkoku desu ka? |
| Apakah saya perlu kembali? | また来る必要がありますか? | Mata kuru hitsuyō ga arimasu ka? |
Saat Pembayaran
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Berapa harganya? | いくらですか? | Ikura desu ka? |
| Bisakah saya membayar dengan kartu? | カードで払えますか? | Kādo de haraemasu ka? |
| Tolong berikan saya kwitansi | 領収書をください | Ryōshūsho o kudasai |
| Di mana apoteknya? | 薬局はどこですか? | Yakkyoku wa doko desu ka? |
Di Apotek
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Ini resep saya | 処方箋です | Shohōsen desu |
| Bagaimana cara meminumnya? | どうやって飲みますか? | Dō yatte nomimasu ka? |
| Berapa kali sehari? | 1日何回ですか? | Ichi-nichi nan-kai desu ka? |
| Sebelum atau sesudah makan? | 食前ですか?食後ですか? | Shokuzen desu ka? Shokugo desu ka? |
| Apakah ada efek samping? | 副作用はありますか? | Fukusayō wa arimasu ka? |
| Bisakah saya minum alkohol dengan ini? | お酒を飲んでも大丈夫ですか? | Osake o nonde mo daijōbu desu ka? |
| Saya punya alergi terhadap ○○ | ○○にアレルギーがあります | ○○ ni arerugī ga arimasu |
Instruksi obat umum yang akan Anda lihat pada label
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 1日3回 | ichi-nichi san-kai | 3 kali sehari |
| 毎食後 | maishoku-go | Setelah setiap kali makan |
| 食前 | shokuzen | Sebelum makan |
| 食後 | shokugo | Setelah makan |
| 寝る前 | neru mae | Sebelum tidur |
| 頓服 | tonpuku | Minum sesuai kebutuhan (saat gejala muncul) |
| ○日分 | ○ nichi-bun | Persediaan untuk ○ hari |
| 1回○錠 | ikkai ○ jō | ○ tablet per dosis |
Dalam Keadaan Darurat
| Bahasa Indonesia | Jepang | Romaji |
|---|---|---|
| Tolong panggil ambulans! | 救急車を呼んでください! | Kyūkyūsha o yonde kudasai! |
| Saya tidak bisa bernapas | 息ができません | Iki ga dekimasen |
| Saya merasakan nyeri dada | 胸が痛いです | Mune ga itai desu |
| Dia pingsan | 倒れました | Taoremashita |
| Ada kecelakaan | 事故がありました | Jiko ga arimashita |
| Saya berdarah | 血が出ています | Chi ga dete imasu |
Artikel terkait
- Sistem Medis Jepang: Apa yang Tidak Diberitahukan kepada Orang Asing
- Klinik atau Rumah Sakit? Kesalahan ¥7,000
- Rumah Sakit Meminta Anda Membawa Penerjemah? 5 Solusi
- Perlu Resep Ulang?
- Dokter Berbahasa Inggris di Osaka
- Temukan Dokter Berbahasa Inggris di Tokyo
Tidak dapat berkomunikasi di klinik? Ajukan pertanyaan Anda di LO-PAL secara gratis — seorang penolong lokal dapat bergabung dalam janji temu Anda melalui telepon untuk menerjemahkan, atau membantu Anda mengisi formulir pendaftaran sebelum Anda pergi.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


