병원 일본어 치트 시트: 진료실에서 쓰는 50가지 표현
문진표(問診票)의 전체 번역, 증상, 신체 부위, 그리고 접수, 진찰, 수납, 약국 이용 시 필요한 핵심 표현을 담았습니다. 방문 전에 이 내용을 스크린샷으로 찍어두세요.

핵심은: 일본에서 의료 서비스를 이용하는 데 가장 큰 장벽은 병원을 찾는 것이 아니라, 일단 병원에 들어가고 나서 마주하게 되는 서류 작업과 의사소통입니다. 문진표(問診票)는 거의 항상 일본어로만 되어 있고, 의사는 여러분이 이해해야 할 질문들을 할 것이며, 약국에서는 여러분의 약에 대한 설명을 들어야 합니다. 이 치트 시트는 문진표 전체 번역, 증상, 신체 부위, 그리고 접수부터 약국까지 모든 단계에 필요한 핵심 표현을 포함하고 있습니다.
정보는 2026년 3월 현재 기준입니다. LO-PAL의 창립자이자 오사카의 한 병원에서 외국인 환자를 위한 전직 의료 코디네이터로서, 저는 수백 장의 이 양식들을 작성하거나 번역했습니다. 일본의 모든 병원에서는 질문들이 거의 동일합니다. 이 목록을 보시면 양식을 즉시 알아보실 수 있을 겁니다.
문진표 (問診票 / monshin-hyō) — 전체 번역
어떤 병원이나 의원에 처음 방문하면 이 양식을 받게 될 것입니다. 각 항목이 묻는 내용은 다음과 같습니다.
| 일본어 | 로마자 | 영어 | 답변 방법 |
|---|---|---|---|
| 氏名 | shimei | 이름 | 로마자(알파벳)로 작성 |
| 生年月日 | seinen gappi | 생년월일 | 년/월/일 — 서력(西暦) 사용 |
| 年齢 | nenrei | 나이 | 숫자 |
| 性別 | seibetsu | 성별 | 男 (otoko) = 남성, 女 (onna) = 여성 |
| 住所 | jūsho | 주소 | 일본 주소 |
| 電話番号 | denwa bangō | 전화번호 | 휴대폰 번호 |
| 本日はどうされましたか? | honjitsu wa dō saremashita ka? | 무엇 때문에 오셨습니까? | 증상 설명 (아래 증상 목록 참고) |
| いつからですか? | itsu kara desu ka? | 언제부터 그랬습니까? | ○日前から (○ nichi mae kara) = ○일 전부터 |
| 既往歴 | kiōreki | 병력 | 해당 상자에 체크하거나 과거 질병/수술 기록 작성 |
| 現在治療中の病気 | genzai chiryō-chū no byōki | 현재 치료 중인 질병 | 현재 앓고 있는 질환 목록 |
| 服用中の薬 | fukuyō-chū no kusuri | 현재 복용 중인 약 | 현재 복용 중인 모든 약 목록 (가능하다면 실제 약 포장 지참) |
| アレルギー | arerugī | 알레르기 | 薬 (kusuri) = 약, 食べ物 (tabemono) = 음식, その他 (sonota) = 기타 |
| 薬のアレルギー | kusuri no arerugī | 약물 알레르기 | 약물 이름 작성 |
| 妊娠の可能性 | ninshin no kanōsei | 임신 가능성 | あり (ari) = 있음, なし (nashi) = 없음 |
| 飲酒 | inshu | 음주 | 毎日 (mainichi) = 매일, 時々 (tokidoki) = 가끔, なし = 없음 |
| 喫煙 | kitsuen | 흡연 | 本/日 (hon/nichi) = 하루 담배 개비, 또는 なし = 없음 |
| 紹介状の有無 | shōkaijō no umu | 소개장이 있습니까? | あり = 있음, な시 = 없음 |
꿀팁: 이 표를 휴대전화로 스크린샷 찍어두세요. 병원에서 양식을 받으면, 각 항목을 대조하여 정확하게 작성할 수 있습니다. 일부 대형 병원에는 영어 양식이 있습니다. 항상 다음과 같이 질문하세요: 「英語の問診票はありますか?」(Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka?)
일반적인 병력 항목 (既往歴チェックボックス)
양식에는 흔히 볼 수 있는 질환에 대한 체크박스가 있습니다.
| 일본어 | 로마자 | 영어 |
|---|---|---|
| 高血圧 | kō ketsuatsu | 고혈압 |
| 糖尿病 | tōnyōbyō | 당뇨병 |
| 心臓病 | shinzōbyō | 심장병 |
| 喘息 | zensoku | 천식 |
| 肝臓病 | kanzōbyō | 간 질환 |
| 腎臓病 | jinzōbyō | 신장 질환 |
| 脳卒中 | nōsotchū | 뇌졸중 |
| がん | gan | 암 |
| 手術歴 | shujutsu-reki | 수술 병력 |
| 入院歴 | nyūin-reki | 입원 병력 |
증상 설명하기
| 증상 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| Fever | 熱があります | Netsu ga arimasu |
| Headache | 頭が痛いです | Atama ga itai desu |
| Sore throat | 喉が痛いです | Nodo ga itai desu |
| Cough | 咳が出ます | Seki ga demasu |
| Runny nose | 鼻水が出ます | Hanamizu ga demasu |
| Stomach pain | お腹が痛いです | Onaka ga itai desu |
| Nausea | 吐き気がします | Hakike ga shimasu |
| Vomiting | 吐きました | Hakimashita |
| Diarrhea | 下痢をしています | Geri o shite imasu |
| Dizziness | めまいがします | Memai ga shimasu |
| Chest pain | 胸が痛いです | Mune ga itai desu |
| Difficulty breathing | 息が苦しいです | Iki ga kurushii desu |
| Back pain | 腰が痛いです | Koshi ga itai desu |
| Rash / skin problem | 発疹が出ています | Hasshin ga dete imasu |
| Itchy | かゆいです | Kayui desu |
| Swollen | 腫れています | Harete imasu |
| I can't sleep | 眠れません | Nemuremasen |
| I feel depressed | 気分が落ち込んで 있습니다 | Kibun ga ochikonde imasu |
| I feel anxious | 不安感があります | Fuan-kan ga arimasu |
| Toothache | 歯が痛いです | Ha ga itai desu |
신체 부위
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| Head | 頭 | atama |
| Eye | 目 | me |
| Ear | 耳 | mimi |
| Nose | 鼻 | hana |
| Throat | 喉 | nodo |
| Chest | 胸 | mune |
| Stomach / abdomen | お腹 | onaka |
| Back (upper) | 背中 | senaka |
| Lower back | 腰 | koshi |
| Arm | 腕 | ude |
| Hand | 手 | te |
| Leg | 足 / 脚 | ashi |
| Knee | 膝 | hiza |
| Shoulder | 肩 | kata |
| Neck | 首 | kubi |
| Skin | 皮膚 | hifu |
| Teeth | 歯 | ha |
만능 표현: 해당 부위를 가리키며 「ここが痛いです」(koko ga itai desu) = "여기가 아파요."라고 말해보세요. 이는 일본어를 전혀 하지 못해도 통하는 표현입니다.
접수 시
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| This is my first visit | 初診です / 初めてです | Shoshin desu / Hajimete desu |
| I have an appointment | 予約があります | Yoyaku ga arimasu |
| I don't have an appointment | 予約はありません | Yoyaku wa arimasen |
| Here is my insurance card | 保険証です | Hokenshō desu |
| Do you have an English form? | 英語の問診票はありますか? | Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka? |
| How long is the wait? | 待ち時間はどれくらいですか? | Machi jikan wa dore kurai desu ka? |
진찰 중
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| It started ○ days ago | ○日前からです | ○ nichi mae kara desu |
| It's getting worse | 悪くなっています | Waruku natte imasu |
| I take this medicine (show package) | この薬を飲んでいます | Kono kusuri o nonde imasu |
| I'm allergic to ○○ | ○○にアレルギーがあります | ○○ ni arerugī ga arimasu |
| I might be pregnant | 妊娠しているかもしれません | Ninshin shite iru kamo shiremasen |
| Can you write it down? | 書いてもらえますか? | Kaite moraemasu ka? |
| What is the diagnosis? | 진단명은 무엇입니까? | Shindan-mei wa nan desu ka? |
| Is it serious? | 심각합니까? | Shinkoku desu ka? |
| Do I need to come back? | 다시 와야 하나요? | Mata kuru hitsuyō ga arimasu ka? |
수납 시
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| How much is it? | いくらですか? | Ikura desu ka? |
| Can I pay by card? | 카드 결제 되나요? | Kādo de haraemasu ka? |
| Please give me a receipt | 領収書をください | Ryōshūsho o kudasai |
| Where is the pharmacy? | 薬局はどこですか? | Yakkyoku wa doko desu ka? |
약국에서
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| Here is my prescription | 処方箋です | Shohōsen desu |
| How do I take this? | 어떻게 복용하나요? | Dō yatte nomimasu ka? |
| How many times a day? | 하루에 몇 번인가요? | Ichi-nichi nan-kai desu ka? |
| Before or after meals? | 식전인가요? 식후인가요? | Shokuzen desu ka? Shokugo desu ka? |
| Are there side effects? | 부작용은 없나요? | Fukusayō wa arimasu ka? |
| Can I drink alcohol with this? | 술을 마셔도 괜찮나요? | Osake o nonde mo daijōbu desu ka? |
| I have an allergy to ○○ | ○○에 알레르기가 있습니다 | ○○ ni arerugī ga arimasu |
약 라벨에서 흔히 볼 수 있는 복약 지시
| 일본어 | 로마자 | 의미 |
|---|---|---|
| 1日3回 | ichi-nichi san-kai | 하루 3회 |
| 毎食後 | maishoku-go | 매 식후 |
| 食前 | shokuzen | 식전 |
| 食後 | shokugo | 식후 |
| 寝る前 | neru mae | 취침 전 |
| 頓服 | tonpuku | 필요할 때 복용 (증상 발현 시) |
| ○日分 | ○ nichi-bun | ○일분 |
| 1回○錠 | ikkai ○ jō | 1회 ○정 |
응급 상황 시
| 영어 | 일본어 | 로마자 |
|---|---|---|
| Please call an ambulance! | 救急車を呼んでください! | Kyūkyūsha o yonde kudasai! |
| I can't breathe | 숨을 쉴 수 없습니다 | Iki ga dekimasen |
| I'm having chest pain | 가슴이 아픕니다 | Mune ga itai desu |
| He/she collapsed | 쓰러졌습니다 | Taoremashita |
| There's been an accident | 사고가 났습니다 | Jiko ga arimashita |
| I'm bleeding | 피가 납니다 | Chi ga dete imasu |
관련 글
- 일본 의료 시스템: 외국인에게 알려주지 않는 것들
- 의원 또는 병원? 7,000엔의 실수
- 병원에서 통역사를 데려오라고요? 5가지 해결책
- 처방전 재발급이 필요하세요?
- 오사카의 영어 구사 의사
- 도쿄에서 영어 구사 의사 찾기
병원에서 의사소통이 안 되시나요? LO-PAL에 무료로 질문을 올려보세요 — 현지 도우미가 전화로 진료에 동참하여 통역을 해주거나, 방문 전에 문진표 작성을 도와드릴 수 있습니다.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


