วิธีทำให้บริษัทลงทะเบียนชะไคโฮเค็งให้คุณได้ทันที
กำลังทำงานในญี่ปุ่น แต่ยังไม่มีชะไคโฮเค็งใช่ไหม? คู่มือนี้จะให้การตรวจสอบคุณสมบัติทางกฎหมาย, สายด่วน, วลีที่ใช้, และขั้นตอนการยกระดับปัญหาในสัปดาห์นี้

ดำเนินการในสัปดาห์นี้ ไม่ใช่เดือนหน้า สำนักงานบำนาญญี่ปุ่น (Japan Pension Service) ระบุว่านายจ้างควรยื่นเรื่องการลงทะเบียนภายใน 5 วันหลังจากจ้างงาน และเอกสารประชาสัมพันธ์ฉบับภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการระบุว่าพนักงานที่มีคุณสมบัติควรได้รับการประกันภัยตั้งแต่วันเริ่มต้นระยะเวลาทดลองงาน หากบริษัทยังคงเพิกเฉย ให้ติดต่อสายปรึกษา JPS EPI/EHI หรือสำนักงานสาขาที่ใกล้ที่สุดของคุณตอนนี้ หากปัจจุบันคุณไม่มีประกันสังคมในที่ทำงานเลย ศาลาว่าการเมืองคือหลักประกันความปลอดภัยของคุณ: นครโอซาก้าระบุว่าการลงทะเบียนประกันสุขภาพแห่งชาติควรดำเนินการภายใน 14 วันนับจากวันที่คุณมีสิทธิ์
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนมีนาคม 2026 อ้างอิงจากJapan Pension Service, Ministry of Health, Labour and Welfare, และคำแนะนำของเทศบาลฉบับภาษาอังกฤษ
หากคุณค้นหาคำว่า 'employer won't enroll shakai hoken,' คุณคงไม่ได้ต้องการคำอธิบายพื้นฐานเกี่ยวกับประกันภัย คุณกำลังทำงานอยู่แล้ว อาจอยู่ในช่วงทดลองงาน อาจกำลังจ่ายค่ารักษาพยาบาลด้วยตัวเองที่คลินิกอยู่แล้ว และคุณต้องการเส้นทางทางกฎหมายที่เร็วที่สุดเพื่อให้บริษัทหยุดการบ่ายเบี่ยง
ครั้งหนึ่งฉันเคยทำงานต่ำกว่าค่าแรงขั้นต่ำในสหราชอาณาจักรเพียงเพราะฉันไม่ทราบสิทธิ์ของตนเองในฐานะแรงงานต่างชาติ ปัจจุบันฉันทำงานด้านกฎหมายในญี่ปุ่นด้วย ดังนั้นฉันจึงเขียนสิ่งนี้เป็นรายการตรวจสอบสำหรับการยกระดับปัญหา ไม่ใช่บทเรียนทางทฤษฎี พนักงานหลายคนมาถึงหน้านี้หลังจากค้นหาคำเช่น 'probation no shakai hoken Japan' หรือตื่นตระหนกเมื่อตระหนักว่าตนเองไม่ได้รับการลงทะเบียนประกันสังคมในญี่ปุ่นเลย
| รายการ | จำนวน/นับ | แหล่งที่มา / วันที่อ้างอิง |
|---|---|---|
| กำหนดเส้นตายการยื่นเรื่องของนายจ้างหลังการจ้างงาน | ภายใน 5 วัน | คู่มือความคุ้มครองของ JPS, เข้าถึงเมื่อมีนาคม 2026 |
| การยื่นขอ NHI ชั่วคราวที่สำนักงานเขต/ศาลาว่าการเมือง | ภายใน 14 วันนับจากวันที่คุณมีสิทธิ์ | ขั้นตอนภาษาอังกฤษของนครโอซาก้า, หน้าเว็บลงวันที่ 1 เมษายน 2016 และใช้งานได้เมื่อมีนาคม 2026 |
| สายโทรศัพท์หลายภาษาของ JPS EPI/EHI | 0570-007-123 | การปรึกษาหารือกับ JPS ในหลายภาษา, อัปเดตเมื่อ 8 สิงหาคม 2025 |
| สายโทรศัพท์สำหรับแรงงานต่างชาติของ MHLW เป็นภาษาอังกฤษ | 0570-001-701, จันทร์-ศุกร์ 10:00-15:00 น. | สายด่วนแรงงานต่างชาติของ MHLW, ณ วันที่ 2026/02 |
| คำแนะนำด้านแรงงานช่วงเย็น/วันหยุดสุดสัปดาห์เป็นภาษาอังกฤษ | 0120-531-401, จันทร์-ศุกร์ 17:00-22:00 น., วันหยุดสุดสัปดาห์/วันหยุดนักขัตฤกษ์ 9:00-21:00 น. | สายด่วนให้คำปรึกษามาตรฐานแรงงาน, ณ วันที่ 2025/04/01 |
ตรวจสอบว่างานของคุณมีคุณสมบัติตามกฎหมายสำหรับชะไคโฮเค็งหรือไม่
เริ่มต้นที่นี่ เพราะนายจ้างบางรายอาจกล่าวโกหก แต่บางงานก็อยู่นอกเหนือการประกันภัยพนักงานจริงๆ คู่มือนี้ถือว่าคุณทำงานในฐานะพนักงาน ไม่ได้ดำเนินธุรกิจอิสระด้วยตนเองอย่างแท้จริง
- ตามเอกสารประชาสัมพันธ์ภาษาอังกฤษของ Japan Pension Service, บริษัท HOJIN ทั้งหมดที่มีพนักงานอย่างน้อยหนึ่งคน ถือเป็นสถานที่ทำงานที่ต้องได้รับการคุ้มครองตามกฎหมาย ซึ่งรวมถึงโครงสร้างบริษัทที่จดทะเบียนทั่วไปที่แรงงานต่างชาติหลายคนเห็น เช่น KK หรือ GK
- เอกสารประชาสัมพันธ์เดียวกันระบุว่า ธุรกิจส่วนบุคคลบางประเภทจะได้รับการคุ้มครองเมื่อมีพนักงานประจำครบห้าคน นอกจากนี้ยังระบุข้อยกเว้นสำหรับบางภาคส่วน เช่น บริการ, เกษตรกรรม, ป่าไม้, การประมง และปศุสัตว์
- พนักงานประจำจะได้รับการคุ้มครอง และพนักงานพาร์ทไทม์ก็ได้รับการคุ้มครองเช่นกัน หากชั่วโมงและวันที่ทำงานตามกำหนดของพวกเขาอย่างน้อย สามในสี่ของพนักงานประจำที่เทียบเท่ากัน ในสถานที่ทำงานเดียวกัน
- แม้ว่าคุณจะต่ำกว่าเกณฑ์สามในสี่นั้น คู่มือ JPS ภาษาญี่ปุ่นแบบง่าย และเว็บไซต์ขยายความคุ้มครองของ MHLW ระบุว่าพนักงานที่ทำงานน้อยชั่วโมงหลายคนยังคงรวมอยู่ด้วย หากพวกเขาทำงาน 20 ชั่วโมงขึ้นไปต่อสัปดาห์, คาดว่าจะทำงาน นานกว่า 2 เดือน, มีรายได้ 88,000 เยนขึ้นไปต่อเดือน, ไม่ใช่เป็นนักศึกษายกเว้นในกรณีจำกัด และทำงานให้กับบริษัทที่อยู่ภายใต้กฎที่ขยายออกไป
- เอกสารประชาสัมพันธ์ของ JPS ระบุอย่างชัดเจนว่า สัญชาติไม่สำคัญ และพนักงานที่ตรงตามเกณฑ์จะได้รับการประกันภัย ตั้งแต่วันเริ่มต้นระยะเวลาทดลองงาน นอกจากนี้ยังระบุว่าความยินยอมของพนักงานหรือถ้อยคำในสัญญาไม่สามารถอยู่เหนือความคุ้มครองภาคบังคับได้
- มีข้อยกเว้นที่พบน้อยสำหรับผู้ที่ได้รับมอบหมายไปทำงานต่างประเทศชั่วคราวภายใต้ข้อตกลงประกันสังคม หากนายจ้างของคุณบอกว่าสิ่งนี้ใช้กับคุณ ให้ขอใบทราบการรับรองจริง ไม่ใช่เพียงแค่ข้ออ้างทางวาจา
กฎง่ายๆ: หากคุณเป็นพนักงานประจำของบริษัท หรือพนักงานที่ทำงานน้อยชั่วโมงซึ่งตรงตามเกณฑ์ปัจจุบันของบริษัทที่ได้รับความคุ้มครอง คุณควรถือว่า 'รอจนกว่าจะพ้นช่วงทดลองงาน' เป็นสัญญาณอันตราย และเริ่มบันทึกหลักฐานทันที
3 ข้ออ้างที่นายจ้างใช้และสิ่งที่กฎระเบียบระบุไว้
นี่คือจุดที่การบ่ายเบี่ยงส่วนใหญ่เกิดขึ้น ในทางปฏิบัติ ข้ออ้างมักจะเกี่ยวกับเงิน เพราะคู่มือ JPS ระบุว่าการสมทบทุนถูกแบ่งปันอย่างเท่าเทียมกันระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง
1) 'ช่วงทดลองงานหมายถึงไม่มีชะไคโฮเค็ง'
นี่เป็นข้ออ้างที่พบบ่อยที่สุด และกฎอย่างเป็นทางการก็ชัดเจนที่สุด เอกสารประชาสัมพันธ์ของ JPS ระบุว่าพนักงานที่ตรงตามเกณฑ์การลงทะเบียนจะได้รับการประกันภัยตั้งแต่วันเริ่มต้นระยะเวลาทดลองงาน
2) 'คุณเป็นชาวต่างชาติ, ถือวีซ่า, หรือในสัญญาของคุณระบุว่าไม่มี'
เป็นความจริงสำหรับพนักงานที่มีคุณสมบัติ เอกสารอย่างเป็นทางการของ JPS ระบุว่าพนักงานจะได้รับการคุ้มครองโดยไม่คำนึงถึงสัญชาติ และกฎนี้มีผลบังคับใช้โดยไม่คำนึงถึงถ้อยคำในสัญญาหรือความยินยอมของพนักงาน
3) 'คุณเป็นพาร์ทไทม์ หรือบริษัทของเราเล็กเกินไป'
ข้อนี้เป็นจริงเพียงบางครั้ง ใช้เกณฑ์ที่กล่าวมาข้างต้น ไม่ใช่ความคิดเห็นของเจ้านาย นับตั้งแต่การขยายความคุ้มครองในปี 2024 ที่อธิบายโดย MHLW พนักงานหลายคนที่เคยถูกผลักออกจากชะไคโฮเค็งตอนนี้ได้อยู่ในระบบแล้ว
ข้ออ้างเหล่านี้เป็นที่พบบ่อยมากจนชาวต่างชาติยังคงโพสต์เกี่ยวกับเรื่องเหล่านี้ทางออนไลน์ ประสบการณ์ของแต่ละบุคคลอาจแตกต่างกัน และแหล่งข้อมูลอย่างเป็นทางการข้างต้นควรเป็นสิ่งที่ควบคุม
ชาวต่างชาติคนหนึ่งเขียนไว้ในกระทู้ Reddit: 'ฉันถูกบอกว่าต้องจ่ายค่ารักษาพยาบาลและบำนาญของตัวเองในช่วง 3 เดือนแรก (ขณะอยู่ในช่วงทดลองงาน)'
พนักงานอีกคนโพสต์ในReddit: 'ตอนนี้ฉันไม่มีประกันสุขภาพหรือประกันสังคมที่นายจ้างสนับสนุนเลย...แม้ว่าฉันจะอยู่ในช่วงทดลองงานก็ตาม'
สิ่งที่ต้องทำในสัปดาห์นี้หากนายจ้างของคุณยังคงไม่ลงทะเบียนให้คุณ
หากบริษัทยังคงเพิกเฉย ให้หยุดโต้เถียงด้วยวาจาและเปลี่ยนไปใช้หลักฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษร เป้าหมายของคุณในสัปดาห์นี้ง่ายๆ คือ: พิสูจน์คุณสมบัติ, สร้างหลักฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษร, ติดต่อ JPS, และหลีกเลี่ยงการไม่มีประกันภัย
- วันนี้: รวบรวมหลักฐาน
- สัญญาจ้างงานหรือหนังสือเสนอจ้างงานของคุณที่แสดงตำแหน่งงาน, ชั่วโมงทำงาน, วันที่เริ่มต้นทำงาน, และเงื่อนไขการทดลองงานใดๆ
- สลิปเงินเดือนล่าสุดและบันทึกเงินเดือนจากธนาคารของคุณ
- ตารางเวร, ใบบันทึกเวลา, หรือภาพหน้าจอการทำงานกะของคุณที่แสดงชั่วโมงทำงานจริงต่อสัปดาห์
- บัตรประจำตัวผู้พำนัก, My Number, และหมายเลขบำนาญพื้นฐาน (Basic Pension Number) หากคุณมี
- อีเมล, แชท, หรือข้อความใดๆ ที่บริษัทเคยกล่าวว่าจะรอ, ปฏิเสธ, หรือ 'ยกเว้น' คุณ
- ส่งคำร้องขอเป็นลายลักษณ์อักษรหนึ่งครั้งถึงฝ่ายบุคคลหรือเจ้าของ
อย่าเก็บเรื่องนี้ไว้แค่การพูดคุยกันตามทางเดิน ขอให้ลงทะเบียนเป็นลายลักษณ์อักษร และขอให้พวกเขายื่นเรื่องโดยใช้วันที่เริ่มต้นทำงานจริงของคุณ วลีที่เป็นประโยชน์:
- 社会保険の加入手続きをお願いします。 (Shakai hoken no kanyuu tetsuzuki o onegaishimasu.) — I am asking you to complete my social insurance enrollment procedure.
- 社会保険の加入条件に当てはまると思います。入社日で資格取得届を提出してください。 (Shakai hoken no kanyuu joken ni atehamaru to omoimasu. Nyuushabi de shikaku shutoku todoke o teishutsu shite kudasai.) — I believe I meet the social insurance criteria. Please submit the enrollment form using my employment start date.
ขอคำตอบภายในวันที่ที่ระบุ เช่น สองหรือสามวันทำการ และขอสำเนาหรือภาพหน้าจอของการยื่นเรื่องเมื่อได้ดำเนินการไปแล้ว
- ยกระดับปัญหาไปยัง Japan Pension Service
หากไม่มีคำตอบที่ชัดเจน ให้ตรงไปที่เส้นทาง Japan Pension Service shakai hoken ในภาษาอังกฤษ หน้าปรึกษาหารือหลายภาษาของ JPS ระบุว่าพนักงานและนายจ้างสามารถใช้สายดำเนินการ EPI/EHI ได้ที่ 0570-007-123 และคุณยังสามารถค้นหาสำนักงานสาขาที่ใกล้ที่สุดได้ที่นี่ วลีที่เป็นประโยชน์:
- 会社が社会保険に入れてくれません。加入条件に当てはまるか確認したいです。 (Kaisha ga shakai hoken ni irete kuremasen. Kanyuu joken ni atehamaru ka kakunin shitai desu.) — My company is not enrolling me in social insurance. I want to confirm whether I meet the criteria.
หากรู้สึกว่าสิ่งนี้เป็นเรื่องยากเกินไป นี่คือเหตุผลที่ฉันสร้าง LO-PAL — คุณสามารถโพสต์คำถามของคุณได้ฟรีและรับคำตอบจากคนญี่ปุ่นในพื้นที่ที่รู้จักพื้นที่ของคุณ หากคุณต้องการความช่วยเหลือในการโทรหาสำนักงานบำนาญ, แปลข้อความถึงฝ่ายบุคคล, หรือไปที่ศาลาว่าการเมือง คุณสามารถขอให้ดำเนินการงานได้ และคุณจะจ่ายเงินก็ต่อเมื่องานเสร็จสมบูรณ์แล้ว
ขั้นตอนนี้มีความสำคัญเพราะJPS เผยแพร่ทั้งคำขอลงทะเบียนครั้งแรกและจดหมายเตือนถึงนายจ้าง และจดหมายเตือนระบุว่า JPS อาจ เข้าเยี่ยมและตรวจสอบสถานที่ทำงาน การยกระดับปัญหาไม่ใช่เรื่องหยาบคายในที่นี้ แต่เป็นสิ่งที่ระบบคาดหวังเมื่อนายจ้างไม่ปฏิบัติตาม
- หากคุณไม่มีประกันสุขภาพในที่ทำงานที่ใช้งานอยู่ตอนนี้ ให้ปกป้องตนเองที่ศาลาว่าการเมือง
คำแนะนำภาษาอังกฤษของเมืองโยโกฮาม่าระบุว่าใครก็ตามที่ไม่ได้ลงทะเบียนประกันสุขภาพพนักงานผ่านที่ทำงานจะต้องเข้าร่วมประกันสุขภาพแห่งชาติ และหน้าขั้นตอนภาษาอังกฤษของนครโอซาก้าระบุให้สมัครภายใน 14 วันนับจากวันที่มีคุณสมบัติ หากคุณอายุ 20 ถึง 59 ปีและไม่ได้อยู่ใน Employee's Pension ให้สอบถามเกี่ยวกับ National Pension ในการเยี่ยมชมครั้งเดียวกัน
- 職場の社会保険に入っていないので、国民健康保険に入りたいです。 (Shokuba no shakai hoken ni haitte inai node, kokumin kenko hoken ni hairitai desu.) — I am not enrolled in workplace social insurance, so I want to join National Health Insurance.
การแก้ไขปัญหานี้ ไม่ได้ ปลดภาระนายจ้าง เพียงแค่ช่วยให้คุณได้รับความคุ้มครองในขณะที่ปัญหากับนายจ้างกำลังได้รับการแก้ไข
- หากบริษัทข่มขู่คุณ, ลดกะทำงาน, หรือกักเอกสารไว้, ให้โทรแจ้งฝ่ายแรงงานด้วย
บริการให้คำปรึกษาทางโทรศัพท์สำหรับแรงงานต่างชาติของ MHLW ให้คำแนะนำใน 13 ภาษา และสายด่วนให้คำปรึกษามาตรฐานแรงงานครอบคลุมช่วงเย็นและวันหยุดสุดสัปดาห์ บริการเหล่านี้ไม่ได้มาแทนที่ JPS ในการตรวจสอบการลงทะเบียน แต่มีประโยชน์หากข้อพิพาทกลายเป็นการแก้แค้นหรือปัญหาเกี่ยวกับสภาพการทำงานที่กว้างขึ้น
- 相談したいです。社会保険に入れてもらえず、困っています。 (Soudan shitai desu. Shakai hoken ni irete moraezu, komatte imasu.) — I need advice. My employer will not enroll me in social insurance, and I am having trouble.
ผู้ติดต่อเป็นภาษาอังกฤษและวิธีปกป้องบันทึกของคุณ
เมื่อคุณเริ่มยกระดับปัญหา เป้าหมายก็ง่ายๆ คือ: ทำให้ตัวเองมีประกันภัยและทำให้หลักฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษรของคุณแข็งแกร่งกว่าข้ออ้างของนายจ้าง
- Japan Pension Service: ใช้ 0570-007-123 หรือเยี่ยมชมสำนักงานสาขา หน้าปรึกษาหารือของ JPS ระบุว่ามีบริการล่ามฟรีเป็นภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, โปรตุเกส, สเปน, ฟิลิปปินส์, เวียดนาม, อินโดนีเซีย, ไทย, เนปาล, และเมียนมาร์ แม้ว่ายังคงมีค่าโทรศัพท์
- สายแรงงานต่างชาติของ MHLW: ภาษาอังกฤษคือ 0570-001-701, วันจันทร์ถึงวันศุกร์, 10:00 น. ถึง 15:00 น., ปิดพักเที่ยง 12:00 น. ถึง 13:00 น. โดยมีค่าโทรศัพท์ระบุไว้ในหน้าอย่างเป็นทางการ
- สายด่วนให้คำปรึกษามาตรฐานแรงงาน: ภาษาอังกฤษคือ 0120-531-401 หน้าสายด่วนอย่างเป็นทางการระบุว่าบริการนี้ฟรี, ไม่ระบุชื่อ, และมีให้บริการเมื่อสำนักงานปกติปิดทำการ
- ศาลาว่าการเมืองหรือสำนักงานเขต: หากคุณไม่ได้ลงทะเบียนประกันภัยพนักงาน ให้ไปที่เคาน์เตอร์ประกันสุขภาพแห่งชาติ และสอบถามวิธีรักษาความคุ้มครองให้ใช้งานได้จนกว่าปัญหาของนายจ้างจะได้รับการแก้ไข
- เก็บสำเนาสัญญาของคุณ, ข้อกำหนดการทดลองงาน, สลิปเงินเดือน, บันทึกธนาคาร, ตารางทำงาน, และข้อความบริษัททั้งหมดไว้ในโฟลเดอร์เดียว
- หลังจากการโทรศัพท์หรือการเยี่ยมชมสำนักงานทุกครั้ง ให้จดบันทึกวันที่, ชื่อสำนักงาน, ชื่อเจ้าหน้าที่, และสิ่งที่ได้รับแจ้ง
- หากคุณมี ใบแจ้งหมายเลขบำนาญพื้นฐาน (Basic Pension Number Notice) อยู่แล้ว ให้เก็บไว้อย่างปลอดภัย JPS ระบุว่าหมายเลขนั้นไม่เปลี่ยนแปลง และสำนักงานสาขาสามารถออกใบแจ้งใหม่ให้ได้หากคุณทำหาย
- หากศาลาว่าการเมืองลงทะเบียนคุณใน NHI ตอนนี้ และนายจ้างของคุณแก้ไขชะไคโฮเค็งในภายหลัง ให้กลับไปดำเนินการทันที คู่มือภาษาอังกฤษของนครโอซาก้าระบุว่าผู้ที่ได้รับการลงทะเบียนประกันสุขภาพพนักงานควรยกเลิก NHI ภายใน 14 วัน
สรุป: หากคุณมีคุณสมบัติ คุณไม่จำเป็นต้องได้รับอนุญาตจากนายจ้างเพื่อทราบกฎ คุณต้องการคำร้องที่เป็นลายลักษณ์อักษร, การติดต่อ JPS, และแผนสำรองในสัปดาห์เดียวกัน เพื่อที่คุณจะไม่ถูกปล่อยให้ไม่มีประกันภัย
บทความที่เกี่ยวข้อง
- Unpaid nenkin visa renewal Japan panic in 2026? แก้ไขก่อนที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองจะเริ่มตรวจสอบ
- รายการตรวจสอบ NHI ที่ศาลาว่าการเมืองหลังจากที่คุณลาออก
- วิธีเรียกคืนค่าจ้างที่ยังไม่ได้จ่ายในญี่ปุ่นก่อนหมดอายุ 3 ปี
ให้คนในพื้นที่ช่วยตรวจสอบเอกสารของคุณ
หากสัญญาของคุณ, สลิปเงินเดือน, หรือการตอบกลับจากฝ่ายบุคคลเป็นภาษาญี่ปุ่น ให้ใช้ LO-PAL เพื่อแก้ปัญหา คุณสามารถโพสต์คำถามได้ฟรี และผู้ช่วยชาวญี่ปุ่นในพื้นที่จะสามารถอธิบายคำศัพท์เฉพาะทาง, ตรวจสอบเอกสารของคุณ, หรือช่วยคุณร่างข้อความถึงฝ่ายบุคคล; หากคุณต้องการความช่วยเหลือในการทำงาน คุณจะจ่ายก็ต่อเมื่องานเสร็จสมบูรณ์แล้ว
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


