Mudança para a Cidade de Osaka? 転入届, NHI e o Processo na Repartição Distrital para Estrangeiros
Osaka tem 24 distritos. Qual repartição ir, o que levar e como apresentar 転入届, atualizar o seu cartão de residência e inscrever-se no NHI numa só visita.

Informação atualizada em março de 2026, com base no guia oficial "Enjoy Osaka" da Cidade de Osaka, FAQ da Osaka International House e serviços de consulta para estrangeiros da OFIX. Para um cronograma completo de mudança para o Japão, consulte a nossa Lista de Verificação para Mudança para o Japão para Estrangeiros.
Passo 0 — Encontre a sua repartição distrital
A Cidade de Osaka tem 24 distritos (区 / ku), cada um com a sua própria 区役所 (kuyakusho). Deve ir à repartição distrital que abrange o seu novo endereço — não a mais próxima, nem a câmara municipal. O seu contrato de arrendamento indicará em que distrito vive (por exemplo, 中央区, 北区, 浪速区). A repartição distrital trata de todos os registos, seguros e atualizações de cartões num só local.
As repartições distritais estão geralmente abertas de Segunda a Sexta-feira, das 9:00 às 17:30. Alguns distritos oferecem horários alargados em dias selecionados — ligue com antecedência ou verifique a página de instalações da Cidade de Osaka para o horário do seu distrito. Evite as manhãs de segunda-feira e o primeiro dia útil após feriados — estes são os períodos mais movimentados.
O que levar
| Documento | Nome em Japonês | Notas |
|---|---|---|
| Certificado de mudança de saída | 転出届 (tenshutsu todoke) | Emitido pela sua anterior câmara/repartição distrital. Necessário ao mudar de outro município. |
| Cartão de Residência | 在留カード (zairyuu kaado) | Deve ser válido. Leve o cartão físico — não uma cópia. |
| Cartão My Number ou Cartão de Notificação | マイナンバーカード / 通知カード | Se tiver o マイナンバーカード de plástico, leve-o para a atualização de endereço. Cartão de notificação em papel também é aceite. |
| Passaporte | パスポート | Leve como identificação de reserva. Necessário se o seu Cartão de Residência não mostrar o estado atual. |
| Carimbo pessoal (opcional) | 印鑑 (inkan) | Não é necessário se assinar os formulários pessoalmente, mas é útil ter. |
A mudar dentro da Cidade de Osaka (de um distrito para outro): Não necessita de um 転出届. Basta apresentar o 転入届 na sua nova repartição distrital.
A visita à repartição distrital — passo a passo
Balcão 1: Registo de residente (住民異動届)
- Retire uma senha no balcão de 住民登録 (juumin touroku) ou 届出 (todokede).
- Preencha o 転入届 (tennyu todoke / notificação de mudança de entrada). Os funcionários darão-lhe o formulário — o qual pede o seu novo endereço, endereço antigo, membros do agregado familiar e data de mudança. Alguns distritos têm formulários em inglês; caso contrário, os funcionários podem ajudá-lo a preencher.
- Apresente o formulário com o seu certificado 転出届, 在留カード e マイナンバーカード.
- Atualização de endereço do 在留カード: Os funcionários da repartição distrital escreverão o seu novo endereço no verso do seu Cartão de Residência na hora. Não precisa de visitar a imigração — isto é feito aqui mesmo na repartição distrital.
- Atualização de endereço do マイナンバー: Se tiver o マイナンバーカード de plástico, os funcionários atualizarão o chip IC e imprimirão o novo endereço. Poderá ter de introduzir o seu PIN de 4 dígitos. Se tiver apenas o cartão de notificação em papel, o endereço é atualizado no sistema automaticamente.
Balcão 2: Seguro de Saúde Nacional (国民健康保険)
- Após concluir o 転入届, dirija-se ao balcão de 保険年金 (hoken nenkin) — geralmente no mesmo edifício.
- Leve o seu 在留カード (agora com o novo endereço) e o seu recibo do 転入届.
- O seu cartão NHI (保険証 / hokensho) será emitido na hora ou enviado por correio dentro de 1 a 2 semanas.
Nota: Se o seu empregador o inscrever no seguro de saúde da empresa (社会保険 / shakai hoken), não necessita de NHI. Só se inscreva se for trabalhador independente, freelancer, estudante ou estiver entre empregos.
Guia completo dos balcões
| Tarefa | Balcão (Japonês) | Tempo necessário |
|---|---|---|
| 転入届 (notificação de mudança de entrada) | 住民登録 (juumin touroku) | 20–40 min |
| Atualização de endereço do 在留カード | Mesmo balcão — feito durante o 転入届 | Incluído acima |
| Atualização de endereço do マイナンバー | Mesmo balcão ou マイナンバー窓口 | 5–15 min |
| Inscrição no NHI | 保険年金 (hoken nenkin) | 15–20 min |
| Inscrição na Pensão Nacional | 保険年金 (hoken nenkin) | 10–15 min |
| Subsídio de criança / Inscrição escolar | 子育て支援 (kosodate shien) | 15–20 min |
Tempo total: Planeie 1.5 a 2.5 horas, dependendo dos tempos de espera. As manhãs tendem a ser mais movimentadas.
Apoio multilingue em Osaka
Nem todas as repartições distritais da Cidade de Osaka têm pessoal dedicado que fale inglês, mas a cidade oferece um forte apoio através de dois serviços chave:
| Serviço | Idiomas | Horário | Contacto |
|---|---|---|---|
| Osaka International House — Balcão de Informações para Residentes Estrangeiros | Inglês, Chinês, Coreano, Vietnamita, Filipino, Japonês + 80 idiomas via tradução automática | Seg–Sex 9:00–19:00; Sáb/Dom/feriados 9:00–17:30 | ☎ 06-6773-6533 · Website |
| OFIX — Serviço de Informação de Osaka para Residentes Estrangeiros | Inglês, Chinês, Coreano, Português, Espanhol, Vietnamita, Filipino, Tailandês, Indonésio, Nepalês, Ucraniano + mais | Seg/Sex 9:00–20:00; Ter–Qui 9:00–17:30 | ☎ 06-6941-2297 · Website |
Estratégia: Ligue para a Osaka International House ou OFIX antes da sua visita à repartição distrital para confirmar exatamente o que o seu distrito exige. Eles também podem ajudá-lo a preparar formulários com antecedência ou a explicar documentos que tenha recebido.
Frases em Japonês para a repartição distrital
転入届を出したいです。
(Tennyu todoke wo dashitai desu.)
— Gostaria de apresentar uma notificação de mudança de entrada.
国民健康保険に加入したいです。
(Kokumin kenko hoken ni kanyuu shitai desu.)
— Gostaria de inscrever-me no Seguro de Saúde Nacional.
在留カードの住所を変更したいです。
(Zairyuu kaado no juusho wo henkou shitai desu.)
— Gostaria de mudar o endereço no meu Cartão de Residência.
マイナンバーカードの住所変更もお願いします。
(Mainanbaa kaado no juusho henkou mo onegai shimasu.)
— Por favor, atualize também o endereço do meu Cartão My Number.
英語の用紙はありますか?
(Eigo no youshi wa arimasu ka?)
— Têm formulários em inglês?
Lembrete do prazo
Deixe a LO-PAL tratar da papelada
Navegar numa repartição distrital japonesa sozinho pode ser stressante — especialmente quando os formulários estão apenas em japonês. A LO-PAL pode acompanhá-lo à sua repartição distrital em Osaka, ajudar a preencher todos os formulários, interpretar em cada balcão e garantir que nada seja esquecido. Uma visita, tudo feito corretamente.
→ Reserve apoio para a repartição distrital na LO-PAL
Relacionado: Lista de Verificação Completa para Mudança para o Japão para Estrangeiros
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


