3 min read
Work

Luật Bảo vệ Freelancer tại Nhật Bản: Những quyền lợi mới từ tháng 11 năm 2024

Quy tắc thanh toán trong 60 ngày, yêu cầu hợp đồng bằng văn bản, thông báo chấm dứt 30 ngày, bảo vệ chống quấy rối. Cách thực thi quyền lợi của bạn với tư cách là một freelancer nước ngoài tại Nhật Bản.

Luật Bảo vệ Freelancer tại Nhật Bản: Những quyền lợi mới từ tháng 11 năm 2024

Tóm lại: Kể từ ngày 1 tháng 11 năm 2024, Luật Bảo vệ Freelancer (フリーランス保護法) tại Nhật Bản quy định khách hàng của bạn phải thanh toán trong vòng 60 ngày, cung cấp hợp đồng bằng văn bản và thông báo trước 30 ngày nếu muốn chấm dứt hợp đồng dài hạn. Nếu họ không tuân thủ, bạn có thể khiếu nại lên Ủy ban Thương mại Công bằng. Luật này áp dụng cho các freelancer nước ngoài đang làm việc tại Nhật Bản.

Thông tin được cập nhật tính đến tháng 3 năm 2026 dựa trên hướng dẫn chính thức của chính phủ về Luật Bảo vệ Freelancer và các hướng dẫn của Ủy ban Thương mại Công bằng. Để biết tổng quan đầy đủ về quyền lợi của người lao động, hãy xem hướng dẫn của chúng tôi về quyền lợi của người lao động nước ngoài tại Nhật Bản.

Đối tượng được luật bảo vệ

Bạn được bảo vệ nếu bạn là một 特定受託事業者 (tokutei jutaku jigyousha) — một freelancer được định nghĩa là:

  • Cá nhân không có nhân viên, hoặc
  • Công ty chỉ có giám đốc đại diện và không có nhân viên

Khách hàng của bạn — 特定業務委託事業者 (tokutei gyoumu itaku jigyousha) — là bất kỳ công ty hoặc cá nhân nào thuê bạn thực hiện công việc.

Đối với freelancer nước ngoài: Luật này áp dụng nếu công việc được thực hiện, dù chỉ một phần, tại Nhật Bản. Quốc tịch và tình trạng thị thực của bạn không ảnh hưởng đến sự bảo vệ của bạn theo luật này.

Quyền lợi của bạn theo Luật Bảo vệ Freelancer

1. Thanh toán trong vòng 60 ngày

Khách hàng của bạn phải thanh toán trong vòng 60 ngày kể từ khi bạn hoàn thành và bàn giao công việc. Không phải 60 ngày kể từ ngày lập hóa đơn, không phải "tháng sau" — mà là 60 ngày kể từ ngày họ xác nhận đã nhận được công việc của bạn. Bất kỳ điều khoản hợp đồng nào kéo dài thời gian thanh toán quá 60 ngày đều vô hiệu.

2. Yêu cầu hợp đồng bằng văn bản

Trước khi bạn bắt đầu công việc, khách hàng của bạn phải cung cấp một tài liệu bằng văn bản hoặc điện tử, trong đó nêu rõ:

  • Phạm vi công việc và kết quả bàn giao
  • Số tiền thanh toán và ngày đáo hạn
  • Ngày, thời hạn và địa điểm thực hiện công việc

Không còn cảnh "cứ làm đi rồi tính tiền sau" nữa.

3. Các hành vi bị cấm (đối với hợp đồng từ 1 tháng trở lên)

Đối với các hợp đồng đang diễn ra, khách hàng của bạn không được phép:

Hành động bị cấmÝ nghĩa
Từ chối công việc đã hoàn thành (受領拒否)Không được từ chối kết quả bàn giao nếu không phải do lỗi của bạn
Giảm tiền thanh toán (報酬の減額)Không được cắt giảm giá đã thỏa thuận sau khi công việc hoàn thành
Ép buộc hoàn trả (返品)Không được yêu cầu bạn nhận lại các sản phẩm bàn giao đã được chấp nhận
Thanh toán quá thấp một cách vô lý (買いたたき)Khoản thanh toán phải phản ánh giá trị thị trường công bằng
Ép buộc mua hàng (購入・利用強制)Không được bắt bạn mua sản phẩm hoặc dịch vụ của họ như một điều kiện
Thay đổi không công bằng (不当な給付内容の変更)Không được thay đổi phạm vi công việc sau đó mà không có bồi thường công bằng

4. Chấm dứt hợp đồng: Thông báo trước 30 ngày

Đối với các hợp đồng liên tục từ 6 tháng trở lên, khách hàng của bạn phải thông báo trước ít nhất 30 ngày trước khi chấm dứt hoặc không gia hạn hợp đồng. Nếu bạn hỏi lý do, họ phải tiết lộ.

5. Bảo vệ chống quấy rối

Khách hàng của bạn phải thực hiện các biện pháp để ngăn chặn quấy rối tình dục, quấy rối quyền lực và quấy rối thai sản đối với bạn — những biện pháp bảo vệ tương tự áp dụng cho nhân viên. Điều này rất quan trọng vì trước đây freelancer nằm ngoài phạm vi của luật quấy rối tại nơi làm việc.

6. Hỗ trợ cân bằng công việc - cuộc sống

Khách hàng phải xem xét nhu cầu chăm sóc con cái và chăm sóc người thân của bạn khi đặt ra thời hạn và điều kiện làm việc.

Phải làm gì nếu khách hàng của bạn vi phạm luật

  1. Lưu giữ bằng chứng vi phạm: Lưu tất cả hợp đồng, email, hóa đơn, xác nhận bàn giao và hồ sơ thanh toán
  2. Gửi yêu cầu bằng văn bản: Gửi email cho khách hàng của bạn, chỉ ra vi phạm cụ thể và yêu cầu sửa đổi. Giữ một bản sao.
  3. Nộp đơn khiếu nại tại:
Cơ quanNhiệm vụLiên hệ
Ủy ban Thương mại Công bằng (公正取引委員会)Trì hoãn thanh toán, các hành vi không công bằng, ép buộc mua hàngjftc.go.jp
Cục Doanh nghiệp Vừa và Nhỏ (中小企業庁)Các vấn đề liên quan đến hợp đồng phụchusho.meti.go.jp
MHLW (厚生労働省)Quấy rối đối với freelancerĐường dây nóng tư vấn lao động

Hình phạt đối với khách hàng: Các cơ quan có thẩm quyền có thể đưa ra khuyến nghị (勧告), công khai tên công ty (公表), tiến hành kiểm tra tại chỗ và áp dụng mức phạt lên tới ¥500.000.

Các vấn đề phổ biến mà freelancer gặp phải tại Nhật Bản

"Khách hàng của tôi cứ nói 'tháng sau' đã 4 tháng nay. Tôi đã gửi 3 hóa đơn mà tất cả đều chưa được thanh toán." — Một freelancer nước ngoài chia sẻ trên một diễn đàn dành cho người nước ngoài. Trải nghiệm cá nhân có thể khác nhau.

  • Thanh toán trễ: Vấn đề số 1. Theo luật mới, bạn có cơ sở pháp lý để yêu cầu thanh toán trong vòng 60 ngày.
  • Phạm vi công việc mở rộng không thêm tiền: "Bạn có thể làm thêm X không?" mà không điều chỉnh giá = thay đổi không công bằng bị cấm theo luật.
  • Chấm dứt hợp đồng đột ngột: "Chúng tôi không cần bạn nữa" mà không báo trước = vi phạm nếu hợp đồng là 6 tháng trở lên.
  • Không có hợp đồng bằng văn bản: Mọi thứ đều được thỏa thuận bằng lời nói = khách hàng của bạn đã vi phạm luật.

Nếu việc yêu cầu thanh toán hoặc nộp đơn khiếu nại bằng tiếng Nhật có vẻ bất khả thi, đó chính là lý do tôi tạo ra LO-PAL. Đăng câu hỏi của bạn miễn phí — một trợ giúp viên địa phương có thể soạn thảo yêu cầu thanh toán bằng tiếng Nhật, giúp bạn nộp đơn khiếu nại hoặc giải thích các lựa chọn của bạn.

Freelancer và nhân viên: khi ranh giới bị xóa nhòa

Nếu thỏa thuận "freelance" của bạn trông giống như một mối quan hệ lao động hơn — giờ làm việc cố định, chỉ một khách hàng, công cụ do khách hàng cung cấp, không có khả năng từ chối công việc — bạn thực sự có thể là một nhân viên theo luật pháp Nhật Bản (偽装請負 / gisou ukeoi — lao động trá hình). Nếu được phân loại lại là nhân viên, bạn sẽ có được:

  • Quyền được trả lương làm thêm giờ
  • Được tham gia bảo hiểm xã hội
  • Bảo vệ chống sa thải
  • Ngày nghỉ có lương

Việc phân loại lại này có thể có hiệu lực hồi tố. Nếu bạn nghi ngờ có lao động trá hình, hãy tham khảo ý kiến của Văn phòng Tiêu chuẩn Lao động.

Các bài viết liên quan

Nhận hỗ trợ yêu cầu thanh toán từ khách hàng của bạn

Một lá thư yêu cầu thanh toán bằng tiếng Nhật sẽ có trọng lượng hơn. Đăng công việc của bạn trên LO-PAL miễn phí: một trợ giúp viên địa phương có thể soạn thảo một yêu cầu chính thức, dịch hợp đồng và hóa đơn của bạn, và hướng dẫn bạn trong quá trình khiếu nại. Bạn chỉ phải trả tiền khi bạn chấp nhận sự hỗ trợ công việc.

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

Đăng câu hỏi miễn phí. Người Nhật trong khu vực sẽ trả lời. Chỉ trả tiền khi hoàn thành nhiệm vụ

Hỏi người Nhật — Hoàn toàn miễn phí

Hỏi miễn phí

Hỏi người Nhật miễn phí

Hỏi miễn phí
LO-PAL