जापानमा ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र छिटो कसरी प्राप्त गर्ने
११० मा फोन गर्नुहोस्, चाँडै डाक्टरलाई देखाउनुहोस्, र जापानमा दुर्घटना दाबीका लागि बीमा कम्पनीहरूलाई आवश्यक पर्ने ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्।

दुर्घटनास्थलबाटै ११0 मा फोन गर्नुहोस्, सामान्य गाडी वा साइकल दुर्घटनामा पनि। यदि कोही घाइते भए, ११9 मा पनि फोन गर्नुहोस्, त्यसपछि सकेसम्म चाँडो क्लिनिक वा अस्पतालमा जाँच गराउनुहोस्।
तपाईंको मुख्य कागजात ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र (交通事故証明書, जसलाई प्रायः kotsujiko shomeisho भनिन्छ) हो, जुन प्रहरी रिपोर्टका आधारमा जापान सेफ ड्राइभिङ सेन्टरले जारी गर्दछ।
सबैभन्दा छिटो तरिका: दुर्घटना रिपोर्ट गर्नुहोस्, कुन प्रहरी चौकीले त्यसको अनुसन्धान गरेको थियो नोट गर्नुहोस्, चोटपटकसम्बन्धी कुनै चुनौती आउनुअघि डाक्टरलाई देखाउनुहोस्, त्यसपछि जापान सेफ ड्राइभिङ सेन्टरमार्फत अनलाइन, हुलाकबाट वा काउन्टरमा आवेदन दिनुहोस्।
चाँडै व्यक्तिगत रूपमा मिलापत्र नगर्नुहोस् र बीमा कम्पनीलाई कुरा अस्पष्ट राख्न नदिनुहोस्। प्रमाणपत्र, निदान र समयरेखा नै दाबीका आधार हुन्।
भूमि, पूर्वाधार, यातायात तथा पर्यटन मन्त्रालय (MLIT), जापान सेफ ड्राइभिङ सेन्टर, टोकियो महानगर प्रहरी, JAF, र सार्वजनिक स्वास्थ्य बीमासम्बन्धी निर्देशिकाहरूमा आधारित मार्च २०२६ सम्मको जानकारी।
यदि तपाईंले दुर्घटनापछि जापानमा ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र खोज्नुभयो भने, धेरैजसो अंग्रेजी सल्लाहहरू “११0 मा फोन गर्नुहोस्” भन्नेमा मात्र सीमित हुन्छन्। त्यो आवश्यक छ, तर यसले वास्तवमा तपाईंको दाबीलाई अगाडि बढाउँदैन। जापानमा, ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र तपाईं दुर्घटनामा संलग्न हुनुभएको आधिकारिक प्रमाण हो, र MLIT ले स्पष्ट रूपमा भन्छ कि प्रहरीलाई रिपोर्ट नगरिएका दुर्घटनाहरूका लागि कुनै प्रमाणपत्र जारी गरिँदैन।
पछि दुखाइ देखा परेमा, अर्को चालकले आफ्नो भनाइ परिवर्तन गरेमा, वा बीमा कम्पनीले ढिलाइ गर्न थालेमा यो अझ महत्त्वपूर्ण हुन्छ। जापानमा गाडी दुर्घटनाको कुनै पनि प्रहरी रिपोर्टका विवरणहरू केवल कागजात मात्र होइनन्; तिनीहरू बीमा कम्पनी, तपाईंको स्वास्थ्य बीमा कम्पनी, र कहिलेकाहीँ विवाद समाधान केन्द्रले पछि भर पर्ने प्रमाणपत्रको आधार हुन्। र जापानमा साइकल दुर्घटनाको बीमा दाबीका लागि पनि यही नियम लागू हुन्छ: पहिले प्रहरी रिपोर्ट, त्यसपछि प्रमाणपत्र र तुरुन्तै मेडिकल प्रमाण।
| वस्तु | रकम/सङ्ख्या | स्रोत/मितिको आधार |
|---|---|---|
| ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र शुल्क | ¥1,000 प्रति प्रतिलिपि | JSDC शुल्क पुनरावलोकन सूचना, अक्टोबर १, २०२५ मा अद्यावधिक गरिएको |
| अनलाइन भुक्तानी ह्यान्डलिंग शुल्क | ¥143 प्रति प्रतिलिपि | JSDC आवेदन पृष्ठ, मार्च २०२६ मा पहुँच गरिएको |
| काउन्टरबाट जारी गर्ने गति | सोही दिन यदि प्रहरीको डाटा केन्द्रमा आइसकेको छ भने | JSDC आवेदन पृष्ठ, मार्च २०२६ मा पहुँच गरिएको |
| हुलाक/अनलाइन डेलिभरी समय | लगभग १० दिन | JSDC आवेदन पृष्ठ, मार्च २०२६ मा पहुँच गरिएको |
| आवेदन अवधि | चोटपटक लाग्ने दुर्घटनाका लागि ५ वर्ष / सम्पत्ति-क्षति दुर्घटनाका लागि ३ वर्ष | MLIT र JSDC, मार्च २०२६ मा पहुँच गरिएको |
गाडी वा साइकल दुर्घटनापछि पहिलो ३० मिनेटमा के गर्ने
पहिलो आधा घण्टाले तपाईंको पछिको दाबी स्पष्ट वा अव्यवस्थित हुनेछ भन्ने निर्धारण गर्दछ।
- पहिले सुरक्षामा ध्यान दिनुहोस्। यदि तपाईं सुरक्षित रूपमा गर्न सक्नुहुन्छ भने, चालू ट्राफिकबाट बाहिर सर्नुहोस्। एक्सप्रेसवेमा, JAF ले सडक किनारको सहायता माग्नुअघि तपाईंले गार्डरेल बाहिर सर्नुपर्ने चेतावनी दिएको छ।
- यदि कोही घाइते भए ११9 मा फोन गर्नुहोस्, त्यसपछि ११0 मा फोन गर्नुहोस्। क्षति सामान्य देखिए पनि, यसलाई रिपोर्ट गर्नुहोस्। टोकियोमा, प्रहरीले भन्छ कि यदि तपाईं जापानी बोल्न सक्नुहुन्न भने, ११0 हटलाइनमा प्रहरी अनुवादक उपलब्ध गराउन सकिन्छ। उपयोगी वाक्यांश: 交通事故です。けががあります。 (Koutsuu jiko desu. Kega ga arimasu.) — यो ट्राफिक दुर्घटना हो। चोटपटक लागेको छ।
- घटनास्थल रेकर्ड गर्नुहोस्, स्मरणशक्तिको आधारमा परिवर्तन हुनुअघि। MLIT ले सिफारिस गर्दछ कि तपाईंले साक्षीहरूको नाम र सम्पर्क विवरणहरू लिनुहोस्, ड्राइभ रेकर्डर फुटेज बचत गर्नुहोस्, र तपाईंको स्मरणशक्ति ताजा हुँदा फोटोहरू खिच्नुहोस्। साथै, अर्को पक्षको नाम, ठेगाना, फोन नम्बर, लाइसेन्स प्लेट, बीमा कम्पनी, र नीति नम्बर उपलब्ध भएमा नोट गर्नुहोस्।
- कुन प्रहरी चौकीले त्यसको अनुसन्धान गरेको थियो लेख्नुहोस्। प्रमाणपत्रका लागि आवेदन दिँदा तपाईंलाई प्रिफेक्चर र अनुसन्धान गर्ने प्रहरीको जानकारी आवश्यक पर्नेछ।
यदि तपाईंको जापानी भाषा सीमित छ भने, प्रहरी वा बीमा कम्पनीको फोनको लागि पर्खँदा अनुवादक एप खुला राख्नुहोस्। जापानमा अनुवादक एपहरूका लागि हाम्रो मार्गदर्शनले तपाईंलाई अफलाइनमा पनि काम गर्ने एप छनोट गर्न मद्दत गर्न सक्छ।
दुर्घटना सामान्य लागे पनि तपाईंले किन चाँडै डाक्टरलाई देखाउनुपर्छ
यो त्यो पक्ष हो जसलाई मानिसहरूले ढिलाइ गर्छन्, र यहीँबाट धेरै दाबीहरू कमजोर हुन थाल्छन्।
MLIT ले चेतावनी दिन्छ कि यदि तपाईंले दुर्घटनापछि तुरुन्तै चिकित्सा ध्यान खोज्नुभएन भने, पछि दुर्घटना र तपाईंको चोटपटकबीच कुनै कारणिक सम्बन्ध छैन भनी तर्क गर्न सकिन्छ। साधारण भाषामा: यदि तपाईंको घाँटी, ढाड, नाडी, घुँडा, वा टाउको दुई दिनपछि दुख्न थाल्यो र तपाईंले जाँच गराउन एक हप्ता पर्खनुभयो भने, बीमा कम्पनीले दुखाइ दुर्घटनाबाट भएको होइन भन्न सक्छ।
मैले ओसाकाको एक अस्पतालमा विदेशी बिरामीहरूका लागि मेडिकल संयोजकको रूपमा काम गर्दा, मैले यो ढाँचा बारम्बार देखेँ। मानिसहरूले पर्खिए किनभने दुर्घटना सामान्य लाग्यो, किनभने कुन क्लिनिकमा फोन गर्ने उनीहरूलाई थाहा थिएन, वा जापानी कागजातले दुखाइभन्दा बढी उनीहरूलाई डरायो। समस्या स्वास्थ्य सेवा वा प्रणालीको कमी थिएन। यो पहुँचको कमी थियो।
- यदि तपाईंलाई दुखाइ, झमझमाहट, चक्कर, टाउको दुखाइ, वा सीमित चाल छ भने, सकेसम्म चाँडो जाँच गराउनुहोस्।
- क्लिनिकलाई भन्नुहोस् कि यो ट्राफिक दुर्घटना थियो। उपयोगी वाक्यांश: 交通事故で受診したいです。 (Koutsuu jiko de jushin shitai desu.) — म ट्राफिक दुर्घटनाका लागि जाँच गराउन चाहन्छु।
- यदि प्रहरी वा बीमा कम्पनीलाई आवश्यक परेमा निदान प्रमाणपत्र माग्नुहोस्। रसिदहरू, प्रेस्क्रिप्शनहरू, र भ्रमण मितिहरू एक फोल्डरमा राख्नुहोस्।
- यदि दुर्घटना काममा वा आवतजावत गर्दा भएको थियो भने, सामान्य स्वास्थ्य बीमा सही मार्ग नहुन सक्छ। हाम्रो काम र आवतजावतमा चोटपटकका लागि रोसाई मार्गदर्शनबाट सुरु गर्नुहोस्।
तपाईंले सामान्यतया ट्राफिक दुर्घटनापछि उपचारका लागि स्वास्थ्य बीमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर यदि अर्को पक्षले चोटपटक पुर्याएको हो भने, तपाईंले आफ्नो बीमा कम्पनी वा शहर कार्यालयलाई सूचित गर्नुपर्छ। कर्मचारी स्वास्थ्य बीमाका लागि, FR स्वास्थ्य बीमा संस्थाले दुर्घटना प्रमाणपत्र संलग्न गरी तेस्रो-पक्षको कार्यका कारण चोटपटक वा बिरामीको सूचना सकेसम्म चाँडो पेस गर्न भन्छ। स्थानीय राष्ट्रिय स्वास्थ्य बीमा कार्यालयहरूले पनि त्यही कुरा भन्छन्; उदाहरणका लागि, योकोहामाको NHI मार्गदर्शनले बासिन्दाहरूलाई बीमा शाखालाई तुरुन्तै सम्पर्क गर्न भन्छ र कार्यालयलाई जानकारी दिनुअघि व्यक्तिगत रूपमा मिलापत्र नगर्न चेतावनी दिन्छ।
शहर कार्यालय वा तपाईंको बीमा कम्पनीका लागि उपयोगी वाक्यांश: 第三者行為による傷病届について相談したいです। (Daisansha koi ni yoru shoubyou todoke ni tsuite soudan shitai desu.) — म तेस्रो-पक्ष चोटपटक सूचनाबारे सोध्न चाहन्छु।
यदि यो जापानीमा ह्यान्डल गर्न धेरैजसो लाग्छ भने, मैले LO-PAL निर्माण गर्नुको कारण यही हो। तपाईं निःशुल्क आफ्नो प्रश्न पोस्ट गर्न सक्नुहुन्छ र स्थानीय जापानी मानिसहरूबाट जवाफ पाउन सक्नुहुन्छ, वा फारमहरू, कलहरू, र भेटघाटहरूमा प्रत्यक्ष मद्दत अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ, र तपाईंले सहयोगीको पूरा काम स्वीकार गर्दा मात्र भुक्तानी गर्नुहुन्छ।
ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्रका लागि कसरी चरणबद्ध रूपमा आवेदन दिने
प्रहरी रिपोर्ट तयार भएपछि, तपाईंको अर्को काम त्यसलाई वास्तविक कागजातमा बदल्नु हो।
ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र जापान सेफ ड्राइभिङ सेन्टरले प्रहरी डाटाको आधारमा जारी गर्दछ। यसले दुर्घटनाको मिति र समय, संलग्न पक्षहरू, र अन्य पहिचान विवरणहरू उल्लेख गर्दछ। JSDC ले आवेदकहरू दोषी पक्ष, पीडित, अख्तियारीसहितको प्रतिनिधि, वा वैध चासो भएको अन्य व्यक्ति हुन सक्छन् भनी भन्छ।
- दुर्घटना प्रहरीलाई रिपोर्ट गरिएको थियो भनी पुष्टि गर्नुहोस्। प्रहरी रिपोर्ट नभए प्रमाणपत्र पनि हुँदैन।
- सबैभन्दा छिटो आवेदन विधि छनोट गर्नुहोस्। गतिको लागि, सबैभन्दा राम्रो विकल्प सामान्यतया नजिकको JSDC कार्यालय काउन्टर हो, किनभने हालको JSDC आवेदन पृष्ठले भन्छ कि यदि प्रहरीको डाटा आइसकेको छ भने सोही प्रिफेक्चरका मामिलाहरू सोही दिन जारी गर्न सकिन्छ। फारमहरू प्रहरी चौकी, कोबान, र गैर-जीवन बीमा कम्पनीहरूमा पनि उपलब्ध छन्।
- यदि तपाईं व्यक्तिगत रूपमा जान सक्नुहुन्न भने, अनलाइन वा हुलाकबाट आवेदन दिनुहोस्। JSDC ले आफ्नो अनलाइन आवेदन प्रणाली र हुलाक स्थानान्तरण फारममार्फत आवेदनहरू स्वीकार गर्दछ। अनलाइन सुविधाजनक छ, तर JSDC ले यो वास्तविक दुर्घटना पक्षमा सीमित छ, र प्रमाणपत्र प्रहरीलाई रिपोर्ट गरिएको सोही ठेगानामा मात्र पठाउन सकिन्छ भनी भन्छ।
- हालको शुल्क तिर्नुहोस्। मार्च २०२६ सम्म, शुल्क ¥1,000 प्रति प्रतिलिपि छ। यदि तपाईंले अझै पनि पुरानो अंग्रेजी सामग्रीमा ¥800 भनी देख्नुभयो भने, आधिकारिक शुल्क पुनरावलोकन सूचना र हालको आवेदन पृष्ठलाई पछ्याउनुहोस्।
- समय सीमालाई ध्यान दिनुहोस्। सामान्य जारी गर्ने अवधि चोटपटक लाग्ने दुर्घटनाका लागि ५ वर्ष र सम्पत्ति-क्षति दुर्घटनाका लागि ३ वर्ष हो।
काउन्टरमा उपयोगी वाक्यांश: 交通事故証明書を申請したいです。 (Koutsuu jiko shoumeisho o shinsei shitai desu.) — म ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्रका लागि आवेदन दिन चाहन्छु।
यदि सामान्य देखिएको दुर्घटनापछि दुखाइ देखा पर्छ भने, नपर्खनुहोस् र “कस्तो हुन्छ हेरौँला” नभन्नुहोस्। तुरुन्तै जाँच गराउनुहोस्, निदान राख्नुहोस्, र दुर्घटना हेर्ने प्रहरी चौकीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्। मैले कागजातहरू पछि आफैँ मिलाप हुनेछ भनी मान्दिनँ, किनभने सम्पूर्ण समस्या समयरेखा हो: एकपटक उपचार ढिलाइ भएपछि, बीमा कम्पनीका लागि मेडिकल सम्बन्धलाई चुनौती दिन सजिलो हुन्छ।
यदि बीमा कम्पनीले तपाईंको दाबी ढिलाइ वा विवाद गर्छ भने के गर्ने
यहाँ धेरै विदेशी बासिन्दाहरू फँसेको महसुस गर्छन्, विशेष गरी जब हरेक फोन कल तीव्र जापानीमा हुन्छ।
मैले जापानमा कानुनी मामिलामा पनि काम गर्ने हुनाले, मेरो सल्लाह यहाँ सरल छ: हरेक कल, सन्देश, र कागजातलाई प्रमाणजस्तै व्यवहार गर्नुहोस्। दुर्घटनाको मिति, पहिलो अस्पताल भ्रमण, हरेक बीमा कम्पनीको सम्पर्क, के प्रतिज्ञा गरिएको थियो, र के अझै हराइरहेको छ भनी एक समयरेखा राख्नुहोस्। फोन कलपछि, तपाईंले के बुझ्नुभयो भन्ने संक्षिप्त इमेल वा सन्देश पठाउनुहोस्।
- बीमा कम्पनीलाई उनीहरूलाई के चाहिन्छ भन्ने कुरा लिखित रूपमा पुष्टि गर्न भन्नुहोस्। पुरानो तर अझै व्यावहारिक टोकियो महानगर प्रहरी पीडित मार्गदर्शनले ट्राफिक दुर्घटना प्रमाणपत्र, मेडिकल प्रमाणपत्र, मेडिकल बिल, दुर्घटना स्थिति रिपोर्ट, र काम गुमेको प्रमाणजस्ता सामान्य दाबी कागजातहरू सूचीबद्ध गर्दछ।
- यदि कथा परिवर्तन हुन्छ भने, तुरुन्तै प्रमाण प्रस्तुत गर्नुहोस्। फोटोहरू, साक्षीहरूको सम्पर्क, र कुनै पनि ड्यासक्याम फुटेज अनुरोध तुरुन्तै पठाउनुहोस्।
- आफ्नो स्वास्थ्य बीमा कम्पनी वा शहर कार्यालयसँग जाँच नगरी व्यक्तिगत रूपमा मिलापत्र नगर्नुहोस्। सार्वजनिक बीमा मार्गदर्शनले व्यक्तिगत मिलापत्रले पछि प्रतिपूर्ति समस्याहरू सिर्जना गर्न सक्ने चेतावनी दिन्छ।
- यदि अर्को पक्ष बीमाविहीन छ वा यो 'हिट-एन्ड-रन' थियो भने, सरकारको अटोमोबाइल दुर्घटनाका लागि क्षतिपूर्ति ग्यारेन्टी गर्ने कार्यक्रमबारे सोध्नुहोस्। MLIT ले कार्यक्रम यहाँ व्याख्या गर्दछ।
यदि तपाईंलाई कुरा अगाडि बढाउनु आवश्यक छ भने, MLIT को परामर्श पृष्ठ सबैभन्दा राम्रो सुरुवात नक्सा हो। मुख्य विकल्पहरू हुन्:
- Sonpo ADR Center: 0570-022808, वा टोकियोका लागि 03-4332-5241। यो सहभागी गैर-जीवन बीमा कम्पनीहरूसँगको उजुरी र विवादका लागि हो।
- जापान ट्राफिक दुर्घटना विवाद समाधान केन्द्र: उदाहरणका लागि, टोकियो मुख्य कार्यालय 03-3346-1756। उनीहरूले कानुनी परामर्श र समाधान मद्दत प्रदान गर्छन्, तर केन्द्रको अंग्रेजी पृष्ठले भन्छ कि यदि तपाईं जापानीमा कुराकानी गर्न सक्नुन्न भने तपाईंले अनुवादक ल्याउनुपर्छ।
- Nichibenren ट्राफिक दुर्घटना परामर्श केन्द्र: MLIT को पृष्ठमा सूचीबद्ध निःशुल्क वकिल परामर्शका लागि 0120-078325।
- JAF सडक सेवा: #8139 वा 0570-00-8139। JAF ले १४ भाषाहरूमा २४/७ अनुवादकसहितको सडक सेवा प्रदान गर्दछ।
विदेशी बासिन्दाहरूबाट वास्तविक अनुभवहरू: व्यक्तिगत अनुभवहरू फरक हुन सक्छन्, त्यसैले यी दुर्घटनास्थल समाप्त भएपछि प्रायः सुरु हुने भ्रमका उदाहरणका रूपमा लिनुहोस्, कानुनी अधिकारको रूपमा होइन।
एक विदेशी बासिन्दाले मार्च २०२५ मा भएको दुर्घटनापछि Reddit मा लेखे: “आज बीमा कम्पनीले मलाई पैसा माग्न फोन गर्यो र भन्यो कि उसँग ड्राइभ रेकर्डर छ, त्यसैले उसले प्रहरीलाई झूट बोलेको थियो।”
अर्कोले मे २०२५ मा भएको सामान्य साइकल दुर्घटनालाई यसरी वर्णन गरे: “त्यसपछि झट्का लाग्यो: मलाई करिब १ मिलियन येनको लागि जिम्मेवार भनियो।”
यही कारणले तपाईंको कागजात र समयरेखा यति महत्त्वपूर्ण हुन्छ। यदि अर्को पक्ष, प्रहरी, र बीमा कम्पनी सबै एउटै तथ्यमा काम गरिरहेका छैनन् जस्तो लाग्छ भने, सबै कुरालाई ढिलो गर्नुहोस्, कागजातहरू लिखित रूपमा लिनुहोस्, र महिनाहरू बित्नुअघि समस्यालाई माथिल्लो तहमा पुर्याउनुहोस्।
सम्बन्धित लेखहरू
- जापानमा अस्पतालको ठूलो बिल तिर्नुअघि त्यसलाई कसरी सीमित गर्ने
- जापानमा काममा चोट लाग्यो? तपाईंको मालिकले नभने पनि रोसाई दाबी गर्नुहोस्
- जापानमा विदेशी बासिन्दाहरूका लागि उत्कृष्ट अनुवादक एपहरू
प्रहरी वा क्लिनिक जान स्थानीय सहयोगी बुक गर्नुहोस्
यदि तपाईंलाई कसैले साथ दिन, काउन्टरमा अनुवाद गर्न, वा प्रमाणपत्र र अस्पतालको कागजात सही क्रममा प्राप्त गर्न मद्दत गर्न आवश्यक छ भने, LO-PAL मा निःशुल्क पोस्ट गर्नुहोस्। एक स्थानीय जापानी सहयोगी तपाईंको साथ जान, कल गर्न, वा कागजातहरू व्यवस्थित गर्न मद्दत गर्न सक्छ, र काम पूरा भएपछि मात्र तपाईंले भुक्तानी गर्नुहुन्छ।
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


