ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่าญี่ปุ่น: กฎ 14 วันที่คุณอาจไม่เคยรู้
วีซ่าของคุณขึ้นอยู่กับความร่วมมือจากนายจ้าง — แต่กฎหมายคนเข้าเมืองของญี่ปุ่นกำหนดภาระผูกพันในการยื่นเอกสารที่สำคัญไว้กับคุณ กฎการแจ้ง 14 วันและข้อกำหนดกิจกรรม 3 เดือนมีความสำคัญเหนือกว่าสัญญาของคุณ นี่คือข้อกำหนดที่ควรเจรจาก่อนลงนามและขั้นตอนที่ถูกต้องเพื่อปกป้องสถานะของคุณหากการจ้างงานสิ้นสุดลงอย่างไม่เป็นที่น่าพอใจ

สรุปโดยย่อ: การคงอยู่ของวีซ่าของคุณขึ้นอยู่กับการปฏิบัติตามหน้าที่ของนายจ้าง แต่กฎหมายตรวจคนเข้าเมืองของญี่ปุ่นระบุว่า ภาระหน้าที่ในการยื่นเอกสารสำคัญนั้นเป็นของคุณ ไม่ใช่นายจ้าง หากสัญญาจ้างของคุณสิ้นสุดลงและคุณไม่แจ้งภายใน 14 วัน หรือไม่ได้ดำเนินกิจกรรมที่ได้รับอนุญาตต่อเนื่องเป็นเวลา 3 เดือน ในที่สุด 在留資格 (สถานะการพำนัก) ของคุณก็อาจถูกเพิกถอนได้ แม้ว่าวีซ่าของคุณจะยังคงมีอายุเหลืออยู่อีกหลายเดือนก็ตาม
สองกฎสำคัญที่สำคัญยิ่งกว่าสัญญาจ้างงานของคุณ:
- กฎ 14 วัน (入管法19条の16): คุณต้องแจ้งสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภายใน 14 วัน นับจากวันที่สัญญาจ้างสิ้นสุดลง มีการเปลี่ยนชื่อ/ที่อยู่ของนายจ้าง หรือเริ่มงานใหม่
- กฎ 3 เดือน (入管法22条の4): 在留資格 ของคุณอาจถูกเพิกถอนได้ หากคุณไม่ได้ดำเนินกิจกรรมที่ได้รับอนุญาต (ตามประเภทวีซ่า) ติดต่อกันเป็นเวลา 3 เดือนโดยไม่มีเหตุผลอันสมควร
ข้อกำหนดในสัญญาที่ควรเจรจาขอก่อนลงนาม: ความร่วมมือจากนายจ้างในการยื่นเอกสารแจ้ง 14 วัน, เหตุผลการเลิกจ้างที่เป็นลายลักษณ์อักษรเมื่อมีการร้องขอ, การทยอยตัดลดภาระการเรียกคืนค่าตั๋วเครื่องบินขากลับ, และการสนับสนุนการสปอนเซอร์อย่างต่อเนื่องระหว่างการลาหยุดที่ยาวนานเกิน 3 เดือน
ข้อมูลอัปเดต ณ เดือนเมษายน 2569 อ้างอิงจาก ขั้นตอนการแจ้ง 14 วันของ ISA, คำแนะนำการเพิกถอน 在留資格 ของ ISA, หมวดหมู่การเพิกถอนของ ISA, และ 労基法16条 (มาตรา 16 แห่งพระราชบัญญัติมาตรฐานแรงงาน) ว่าด้วยข้อห้ามเรื่องการกำหนดค่าเสียหายหรือเบี้ยปรับล่วงหน้า
สัญญาจ้างงานส่วนใหญ่ในญี่ปุ่นมักจะไม่ได้ระบุถึงภาระผูกพันเกี่ยวกับการสปอนเซอร์วีซ่า หากมีการกล่าวถึง มักจะเป็นเรื่องความร่วมมือของลูกจ้างในการยื่นคำร้องของนายจ้าง — ไม่ใช่ในทางกลับกัน สำหรับชาวต่างชาติผู้เชี่ยวชาญ ความไม่สมดุลนี้สร้างความเสี่ยงหลังจากการเลิกจ้าง โดยไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นธรรมหรือไม่เป็นธรรมของสัญญา บทความนี้จะอธิบายถึงกฎหมายตรวจคนเข้าเมืองที่สำคัญยิ่งกว่าข้อตกลงในสัญญาจ้างของคุณ ข้อกำหนดเฉพาะที่ชาวต่างชาติควรเจรจาขอก่อนลงนาม และขั้นตอนที่ถูกต้องเพื่อปกป้องวีซ่าของคุณ หากการจ้างงานสิ้นสุดลงอย่างไม่พึงประสงค์
สองกฎที่สำคัญกว่าสัญญาของคุณ
กฎข้อที่ 1: การแจ้งเตือนภายใน 14 วัน (入管法19条の16)
ชาวต่างชาติทุกคนที่ถือวีซ่าสถานะการทำงาน (เช่น วีซ่าทำงาน) ต้องแจ้งต่อสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภายใน 14 วัน นับจากเกิดเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งดังต่อไปนี้:
- การสิ้นสุดสัญญาจ้าง (ไม่ว่าถูกเลิกจ้างหรือลาออกเอง)
- มีการเปลี่ยนชื่อหรือที่อยู่ของนายจ้าง
- นายจ้างเลิกกิจการ (เช่น ล้มละลาย หรือปิดกิจการ)
- การเริ่มสัญญาจ้างงานใหม่
การแจ้งเตือนนี้เรียกว่า 所属機関等に関する届出 คุณสามารถยื่นได้ด้วยวิธีการดังนี้:
- ทางออนไลน์ที่ พอร์ทัลออนไลน์ (ens-immi.moj.go.jp)
- ทางไปรษณีย์ถึงสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูมิภาคโตเกียว
- ด้วยตนเองที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในพื้นที่ของคุณ
ภาระผูกพันนี้เป็นของคุณโดยตรง ไม่ใช่ของนายจ้าง แม้จะไม่มีค่าปรับสำหรับการยื่นล่าช้า แต่ประวัติการยื่นเอกสารจะถูกตรวจสอบทุกครั้งที่มีการต่ออายุวีซ่าและการยื่นขอพำนักถาวร การไม่ยื่นหรือยื่นล่าช้าจะถูกนำมาพิจารณาและส่งผลเสียต่อคุณได้
กฎข้อที่ 2: กฎ 3 เดือน (入管法22条の4第1項7号)
ในส่วนของ 在留資格 ของคุณนั้น อาจถูกเพิกถอนได้ หากคุณไม่ได้ดำเนินกิจกรรมที่ได้รับอนุญาต (เช่น การทำงานที่ตรงกับประเภทวีซ่าของคุณ) ติดต่อกันเป็นเวลา 3 เดือนหรือมากกว่านั้น โดยไม่มี "เหตุผลอันสมควร"
จุดเริ่มต้นของการนับระยะเวลา:
- ถูกเลิกจ้าง → วันแรกหลังจากวันทำงานสุดท้ายของคุณ
- ลาออก → วันแรกหลังจากวันทำงานสุดท้ายของคุณ
- สิ้นสุดสัญญาจ้างแบบมีกำหนดเวลา → วันแรกหลังจากสัญญาสิ้นสุดลง
- การลาเพื่อเลี้ยงดูบุตร/ลาป่วยที่ยาวนานเกิน 3 เดือน → อาจนำไปสู่การพิจารณาขึ้นอยู่กับการจัดการของนายจ้าง
"เหตุผลอันสมควร" ที่นับรวม:
- การหางานอย่างแข็งขันที่สอดคล้องกับ 在留資格 ของคุณ
- ภาวะทางการแพทย์ที่มีเอกสารรับรองซึ่งทำให้ไม่สามารถทำงานได้
- ภาระผูกพันในการดูแลชั่วคราว
การหางานอย่างแข็งขันเป็นเหตุผลที่พบมากที่สุด ให้ยื่นแจ้ง 14 วัน และเก็บรักษาบันทึกการสมัครงานและการสัมภาษณ์ไว้ และ — หากการหางานยืดเยื้อเกิน 3 เดือน — ให้พิจารณายื่นขอเปลี่ยนสถานะเป็น 特定活動 (สถานะกิจกรรมเฉพาะสำหรับการหางาน) เพื่อรักษาสถานะของคุณ
ข้อกำหนดในสัญญาที่ควรเรียกร้องก่อนลงนาม
สัญญาจ้างแรงงานมาตรฐานของญี่ปุ่นมักจะละเลยประเด็นเรื่องวีซ่าโดยสิ้นเชิง ผู้บริหารระดับสูงที่เป็นชาวต่างชาติมักจะสามารถเจรจาให้เพิ่มข้อความดังต่อไปนี้ลงในสัญญาหรือหนังสือแนบท้ายได้:
ข้อกำหนด A: ความร่วมมือในการยื่นเอกสาร 14 วัน
"เมื่อสัญญานี้สิ้นสุดลงไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม บริษัทจะจัดหาเอกสารทั้งหมดที่จำเป็นอย่างสมเหตุสมผลให้แก่ลูกจ้างสำหรับการแจ้ง 入管法 所属機関等届出 อย่างรวดเร็ว ซึ่งรวมถึงหนังสือยืนยันการสิ้นสุดสัญญา วันที่จ้างงาน และรายละเอียดตำแหน่งหน้าที่ บริษัทจะตอบสนองต่อคำขอเอกสารดังกล่าวภายใน 7 วันนับจากวันที่ร้องขอ"
สิ่งนี้จะช่วยป้องกันไม่ให้นายจ้างถ่วงเวลาในการจัดการเอกสารการเลิกจ้าง ซึ่งเป็นสาเหตุที่พบบ่อยที่สุดที่ทำให้การแจ้ง 14 วันล่าช้า
ข้อกำหนด B: เหตุผลการเลิกจ้างเป็นลายลักษณ์อักษร
"ในกรณีที่มีการเลิกจ้าง บริษัทจะจัดหา 解雇理由証明書 เป็นลายลักษณ์อักษรทั้งภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษให้แก่ลูกจ้างภายใน 14 วันนับจากวันที่สิ้นสุดสัญญา เมื่อลูกจ้างร้องขอ บริษัทจะจัดหาเอกสารเพิ่มเติมที่จำเป็นสำหรับการยื่นขอ 在留資格 เพิ่มเติม"
解雇理由証明書 เป็นเอกสารที่กฎหมายกำหนดให้ต้องมีเมื่อร้องขอภายใต้ 労基法22条 แต่ฉบับภาษาอังกฤษและความร่วมมือเพิ่มเติมนั้นไม่ ข้อกำหนดในสัญญาที่ชัดเจนจะช่วยป้องกันข้อพิพาท
ข้อกำหนด C: การทยอยตัดลดภาระการเรียกคืนค่าตอบแทน
"โบนัสการลงนาม ค่าใช้จ่ายในการย้ายถิ่นฐาน หรือภาระผูกพันในการชำระคืนค่าฝึกอบรมใด ๆ จะถูกทยอยตัดลดลงเป็นรายเดือนเป็นระยะเวลา 12 เดือนนับจากวันที่ลูกจ้างเริ่มงาน เมื่อสัญญาสิ้นสุดลงไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม ส่วนที่ยังไม่ได้รับการตัดลดจะถูกชำระคืนตามสัดส่วน ไม่มีภาระผูกพันในการชำระคืนเต็มจำนวนหลังจากทำงานต่อเนื่องเป็นเวลา 12 เดือน"
หากไม่มีการทยอยตัดลดภาระ โบนัสการลงนาม 1.5 ล้านเยนที่ระบุว่า "ต้องชำระคืนหากลาออกภายใน 2 ปี" จะกลายเป็นการผูกมัดระยะเวลา 2 ปีอย่างมีประสิทธิภาพ การทยอยตัดลดภาระจะช่วยจำกัดสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด
ข้อกำหนด D: การลาหยุดโดยไม่กระทบสถานะ
"ในระหว่างการลาหยุดแบบได้รับค่าจ้างหรือไม่ได้รับค่าจ้างที่เกิน 30 วัน (รวมถึงการลาเพื่อเลี้ยงดูบุตร การลาป่วย หรือการลาส่วนตัว) บริษัทจะรักษาสถานะความสัมพันธ์ 所属機関 ของลูกจ้างเพื่อวัตถุประสงค์ในการ 在留資格 และจัดหาเอกสารใด ๆ ที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองร้องขอเพื่อยืนยันการจ้างงานต่อเนื่อง"
หากไม่มีข้อกำหนดนี้ นายจ้างบางรายอาจระงับ "ความสัมพันธ์การจ้างงาน" ในทางเทคนิคในระหว่างการลาหยุดที่ไม่ได้รับค่าจ้าง — ซึ่งอาจทำให้เกิดปัญหาตามกฎ 3 เดือนสำหรับชาวต่างชาติที่ลาป่วยหรือลาเพื่อเลี้ยงดูบุตร
ข้อกำหนดการเรียกคืนค่าตอบแทน — รู้ว่าอะไรสามารถบังคับใช้ได้
ภายใต้ 労基法16条 นายจ้างไม่สามารถกำหนดค่าเสียหายล่วงหน้าหรือกำหนดบทลงโทษสำหรับการลาออก (違約金・損害賠償予定の禁止) ได้ แต่การจัดการแบบ "คล้ายเงินกู้" ที่นายจ้างให้บางสิ่งบางอย่างล่วงหน้าและขอให้ชำระคืนจะได้รับการปฏิบัติที่แตกต่างกัน
| ประเภทการเรียกคืนค่าตอบแทน | แนวโน้มการบังคับใช้ |
|---|---|
| โบนัสการลงนาม 1 ล้านเยน ต้องชำระคืนเต็มจำนวนหากลาออกภายใน 2 ปี | มีแนวโน้มเป็นโมฆะ — 日本ポラロイド事件 (東京地判平15.3.31) ได้ประกาศให้แม้แต่ข้อกำหนดการคืนเงิน 2 ล้านเยน 1 ปี เป็นการละเมิด 労基法16条 |
| โบนัสการลงนาม 1 ล้านเยน ทยอยตัดลดรายเดือนเป็นระยะเวลา 12 เดือน | สามารถบังคับใช้ได้เฉพาะส่วนที่ยังไม่ได้รับการทยอยตัดลด |
| ค่าใช้จ่ายในการย้ายถิ่นฐาน 5 แสนเยน ต้องชำระคืนหากลาออกภายใน 6 เดือน | โดยปกติสามารถบังคับใช้ได้ — ระยะเวลาสั้น จำนวนสมเหตุสมผล ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจริง |
| ค่าใช้จ่ายในการฝึกอบรมในต่างประเทศ ต้องชำระคืนหากลาออกภายใน 3 ปีนับจากวันสำเร็จการฝึกอบรม | สามารถบังคับใช้ได้เฉพาะเมื่อการฝึกอบรมเป็นไปโดยสมัครใจและเป็นทักษะทั่วไป (ไม่ใช่ทักษะเฉพาะงาน) |
| การฝึกอบรมภาษาญี่ปุ่น ชำระคืน 8 แสนเยนหากลาออกภายใน 2 ปี | ก้ำกึ่ง — มักถูกยกเลิกเนื่องจากเป็นการฝึกอบรมเฉพาะงานที่ไม่สมัครใจ |
หากข้อกำหนดการเรียกคืนค่าตอบแทนถูกอ้างถึงคุณ และจำนวนเงินที่บังคับใช้เกินมูลค่าคงเหลือของผลประโยชน์ที่ได้รับ ให้โต้แย้งว่าเป็นการละเมิด 労基法16条 นายจ้างจะมีภาระในการแสดงให้เห็นว่าข้อกำหนดนั้นเป็นการจัดการเงินกู้ที่แท้จริงมากกว่าเป็นบทลงโทษ
ลำดับเวลาการเปลี่ยนสถานะจากเลิกจ้างสู่วีซ่า
หากสัญญาของคุณสิ้นสุดลง (ถูกเลิกจ้างหรือลาออก) ให้ปฏิบัติตามลำดับนี้อย่างเคร่งครัด:
- วันที่ 0: วันทำงานสุดท้าย ได้รับ:
- 解雇理由証明書 (เมื่อร้องขอ หากเป็นการเลิกจ้าง) — 労基法22条
- 離職票 — ออกโดยนายจ้าง จำเป็นสำหรับการรับสิทธิประโยชน์การว่างงาน
- 雇用保険被保険者証 และ 源泉徴収票
- วันที่ 1–14: ยื่น 所属機関等届出 (แจ้ง 14 วัน) ทางออนไลน์หรือที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
- วันที่ 1–30: เริ่มหางานอย่างแข็งขัน เก็บเอกสารการสมัครงานและบันทึกการสัมภาษณ์ทั้งหมด
- วันที่ 14–30: ลงทะเบียนที่ Hello Work หากมีสิทธิ์ได้รับเงินสวัสดิการการว่างงาน 雇用保険
- วันที่ 30–90: หากการหางานยืดเยื้อ ให้ปรึกษาทนายความด้านคนเข้าเมืองเกี่ยวกับการรักษาสถานะของคุณผ่านการเปลี่ยนเป็น 特定活動 (สถานะกิจกรรมเฉพาะสำหรับการหางาน)
- ก่อนวันที่ 90: ได้งานใหม่ หรือยื่นขอเปลี่ยนสถานะ อย่าปล่อยให้ระยะเวลา 3 เดือนหมดลง
- เมื่อเริ่มงานใหม่: ยื่นแจ้ง 14 วันครั้งที่สองสำหรับนายจ้างใหม่
กรณีพิเศษ: 高度専門職 (ผู้เชี่ยวชาญที่มีทักษะสูง)
高度専門職1号 ผูกติดอยู่กับนายจ้างเฉพาะราย หากคุณสูญเสียนายจ้างนั้น สถานะจะไม่โอนโดยอัตโนมัติ — คุณต้องยื่นขอเปลี่ยนนายจ้างภายในระยะเวลา 3 เดือน การคำนวณคะแนน 高度専門職 ก็จะถูกรีเซ็ตด้วย และคะแนนสะสมใด ๆ จากนายจ้างรายเดิมอาจไม่ถูกนำไปใช้เพื่อวัตถุประสงค์ในการยื่นขอ 永住
หากคุณคาดว่าจะออกจากนายจ้างที่ถือ 高度専門職 ให้เริ่มดำเนินการเปลี่ยนไปสู่ 高度専門職2号 (การอนุญาตทำงานถาวรหลังจากทำงาน 1号 เป็นเวลา 3 ปี) หรือเปลี่ยนสถานะให้เรียบร้อยก่อนสิ้นสุดสัญญา การเปลี่ยนสถานะในช่วงกลางของการสิ้นสุดสัญญาเป็นไปได้ แต่กระบวนการจะรัดกุม
กรณีพิเศษ: การลาเพื่อเลี้ยงดูบุตร/ลาป่วยที่ยาวนานกว่า 3 เดือน
การลาเพื่อเลี้ยงดูบุตรตามกฎหมายของญี่ปุ่นสามารถขยายได้ถึง 2 ปีสำหรับสถานการณ์พิเศษ พนักงานชาวต่างชาติที่ลาหยุดเป็นเวลานานควร:
- ขอรับการยืนยันเป็นลายลักษณ์อักษรจากนายจ้างว่าความสัมพันธ์การจ้างงานยังคงดำเนินต่อไปในระหว่างการลา
- รักษาสถานะการเป็นสมาชิก 健康保険 ให้ใช้งานได้ (โดยปกติจะเป็นไปโดยอัตโนมัติในระหว่าง 育児休業)
- หากการลายาวนานเกิน 1 ปี ให้แจ้งสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองล่วงหน้า — กฎ 3 เดือนจะถูกตีความอย่างยืดหยุ่นสำหรับการลาเพื่อเลี้ยงดูบุตรที่มีเอกสารรับรอง แต่ไม่ใช่อัตโนมัติ
- วางแผนที่จะกลับไปทำงานในตำแหน่งเดิมหรือใกล้เคียง หากการกลับมาส่งผลให้ 業務内容 แตกต่างไปจากเดิมโดยสิ้นเชิง ให้ตรวจสอบว่ายังคงสอดคล้องกับ 在留資格 ของคุณหรือไม่
สำหรับการปฏิรูปการลาเพื่อเลี้ยงดูบุตรในปี 2568: ดูที่ การปฏิรูปการลาเพื่อเลี้ยงดูบุตรของญี่ปุ่นปี 2568
กรณีพิเศษ: 業務委託 (ฟรีแลนซ์) และการสปอนเซอร์วีซ่า
หากสัญญาของคุณเป็นแบบ 業務委託 (ไม่ใช่สัญญาจ้างงาน) คำถามที่ว่าวีซ่าของคุณอนุญาตการจัดการดังกล่าวหรือไม่ ขึ้นอยู่กับ 在留資格 ของคุณ 技术・人文知識・国際業務 ถูกออกแบบมาเพื่อการจ้างงานและไม่เหมาะกับการจัดการแบบฟรีแลนซ์บริสุทธิ์ — เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองจะพิจารณาแต่ละกรณีเป็นรายบุคคลเมื่อต่ออายุ ซึ่งมักจะขัดต่อผลประโยชน์ของฟรีแลนซ์
หากคุณมีสถานะ 配偶者 (คู่สมรส) หรือ 永住 (ผู้พำนักถาวร) การทำงานฟรีแลนซ์ไม่มีข้อจำกัด สำหรับ 高度専門職 หรือ 技人国 ให้เตรียมเอกสารยืนยันความต่อเนื่องและความมั่นคงของรายได้จาก 業務委託
สำหรับภาพรวมด้านภาษีและวีซ่าสำหรับฟรีแลนซ์ฉบับเต็ม: คู่มือภาษีฟรีแลนซ์, พระราชบัญญัติคุ้มครองฟรีแลนซ์
สัญญาณเตือนที่ควรระวังในภาษาของการสปอนเซอร์
| ถ้อยคำในข้อกำหนด | ปัญหา | การแก้ไข |
|---|---|---|
| "ลูกจ้างมีหน้าที่รับผิดชอบในการรักษาสถานะคนเข้าเมืองให้ถูกต้อง" | ผลักภาระความเสี่ยงการสปอนเซอร์ทั้งหมดมาที่คุณ; นายจ้างไม่มีหน้าที่ให้ความร่วมมือ | เพิ่มข้อกำหนด A ด้านบน |
| "เมื่อสิ้นสุดสัญญา ค่าใช้จ่ายในการสปอนเซอร์วีซ่าที่ยังไม่ได้ชำระคืนจะต้องถูกชำระคืน" | ลักษณะของ 違約金 มีแนวโน้มเป็นโมฆะ; และยังสร้างความเสี่ยงค่าธรรมเนียมหลังการจ้างงาน | ลบออก หรือจำกัดจำนวนที่สมเหตุสมผลตามสัดส่วน |
| "ลูกจ้างตกลงที่จะไม่ติดต่อสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองโดยไม่ได้รับการอนุมัติจากบริษัทล่วงหน้า" | ไม่สามารถยกเลิกหน้าที่การแจ้ง 14 วันตามกฎหมายของคุณได้ | ลบออกทั้งหมด |
| "บริษัทอาจเลิกจ้างโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้าหากสถานะวีซ่าหมดอายุ" | ไม่มีความหมายทางกฎหมาย (การหมดอายุวีซ่ามักเกิดจากเอกสารของนายจ้าง); และการแจ้งตาม 労基法20条 ยังคงใช้ได้ | กำหนดให้นายจ้างยื่นเอกสารที่จำเป็นสำหรับการต่ออายุให้ทันเวลา |
ประเด็นสำคัญ
ผลลัพธ์ของวีซ่าของคุณขึ้นอยู่กับสองกฎที่อยู่นอกเหนือสัญญาของคุณ: การแจ้ง 14 วันและข้อกำหนดกิจกรรม 3 เดือน สัญญาของคุณควรเพิ่มหน้าที่ความร่วมมือ — การจัดหาเอกสาร, เหตุผลการเลิกจ้างเป็นลายลักษณ์อักษร, การทยอยตัดลดภาระการเรียกคืนค่าตอบแทน, การคุ้มครองการลาหยุด — แต่ไม่มีสิ่งใดที่จะยกเว้นกฎการตรวจคนเข้าเมืองหลัก ซึ่งเป็นหน้าที่ของคุณที่ต้องปฏิบัติตาม
หากคุณกำลังมีปัญหาอยู่แล้ว (พลาดการแจ้ง 14 วัน, ใกล้จะถึงกำหนด 3 เดือนโดยที่ยังไม่มีงานใหม่, เอกสารการเลิกจ้างที่ไม่ชัดเจน) ให้ปรึกษาทนายความด้านคนเข้าเมืองทันที การดำเนินการแต่เนิ่นๆ จะช่วยรักษาทางเลือกไว้ การดำเนินการที่ล่าช้าจะนำไปสู่การแก้ไขปัญหาที่มีค่าใช้จ่ายสูง
สำหรับกรอบสัญญาฉบับเต็ม: คู่มือสัญญาจ้างงานในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ หากคุณถูกเลิกจ้างและต้องการเงินสวัสดิการการว่างงาน: คู่มือ Rishokuhyo และ Hello Work
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


