8 min read
Procedures

การเซ็นสัญญาจ้างงานในญี่ปุ่น: 10 ประเด็นที่ชาวต่างชาติมักมองข้ามจนสายเกินแก้

สัญญาจ้างงานภาษาญี่ปุ่นคือเอกสารทางกฎหมายที่มีอำนาจ — และมีข้อกำหนดที่ไม่มีเทียบเท่าในกฎหมายการจ้างงานของสหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร หรือยุโรป คู่มือหลักนี้จะแนะนำ 10 ประเด็นที่ทำให้ผู้เชี่ยวชาญชาวต่างชาติประสบปัญหามากที่สุด ตั้งแต่กับดักค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่ายไปจนถึงการไม่ระบุเงื่อนไขการสปอนเซอร์วีซ่า

การเซ็นสัญญาจ้างงานในญี่ปุ่น: 10 ประเด็นที่ชาวต่างชาติมักมองข้ามจนสายเกินแก้

คำตอบสั้นๆ: ในญี่ปุ่น สัญญาจ้างงานคือ สาระสำคัญทั้งหมด กฎหมายญี่ปุ่นถือว่าสัญญาที่ลงนามแล้วมีผลผูกพัน แม้ว่าผู้ถูกจ้างชาวต่างชาติจะไม่สามารถอ่านทำความเข้าใจได้ทั้งหมด ดังนั้น ข้อสัญญาที่ดูเหมือนเป็นเพียงข้อความทั่วไปในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ อาจทำให้คุณเสียเงินโบนัสการเซ็นสัญญาไป 1-3 ล้านเยน ถูกห้ามไม่ให้ทำงานกับคู่แข่งเป็นเวลาสองปี หรืออาจทำให้คุณเสียวีซ่าได้ หากคุณเข้าใจกำหนดเวลาการแจ้งเตือนผิดไป

10 ประเด็นที่สัญญาจ้างมักสร้างปัญหาให้กับชาวต่างชาติ:

  1. การคิดค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย (みなし残業) ซึ่งอาจทำให้เงินเดือนพื้นฐานที่แท้จริงต่ำกว่าที่คิด
  2. ช่วงทดลองงานพร้อมเงื่อนไขการเลิกจ้างที่ผิดกฎหมาย
  3. ข้อกำหนดการย้ายงานที่เปิดกว้าง ("ทุกที่ ทุกตำแหน่ง")
  4. สถานะพนักงานสัญญาจ้าง (契約社員) ที่พึงมีสถานะเป็น 正社員 ภายใต้กฎการจ้างงานที่เท่าเทียมกัน
  5. การทำงานแบบใช้ดุลยพินิจที่ไม่เป็นไปตามข้อกำหนด (裁量労働制) เพื่อหลีกเลี่ยงการจ่ายค่าล่วงเวลา
  6. ข้อตกลงห้ามแข่งขันโดยไม่มีค่าชดเชยตามกฎหมาย
  7. "เงินบำนาญ" ที่ไม่มีอยู่จริงตามเอกสาร
  8. การเรียกคืนโบนัสการเซ็นสัญญาที่ผูกมัดคุณไว้ 2-3 ปี
  9. ข้อความเกี่ยวกับการสปอนเซอร์วีซ่าที่ไม่ได้ระบุถึงกฎการแจ้งภายใน 14 วัน
  10. การให้สิทธิซื้อหุ้น (Stock Option) / หน่วยหุ้นจำกัดสิทธิ (RSU) ที่อาจทำให้คุณประหลาดใจเมื่อถึงเวลาเสียภาษี

ทำไมตอนนี้ถึงสำคัญ: การปฏิรูปกฎการเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับสภาพการจ้างงานเมื่อเดือนเมษายน 2024 ได้เพิ่มข้อกำหนดบังคับสี่รายการในสัญญาจ้างงานทุกฉบับของญี่ปุ่น พระราชบัญญัติคุ้มครองฟรีแลนซ์ในเดือนพฤศจิกายน 2024 ได้ปรับโครงสร้างการทำงานแบบ 業務委託 ตั้งแต่เดือนมิถุนายน 2027 เป็นต้นไป กรมตรวจคนเข้าเมืองจะเริ่มตรวจสอบการปฏิบัติตามกฎหมายบำนาญ/ประกันสังคมเมื่อมีการต่ออายุวีซ่า การอ่านสัญญาอย่างไม่รอบคอบในปี 2026 จึงมีความเสี่ยงในระยะยาวมากกว่าเมื่อสองปีที่แล้ว

ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนเมษายน 2026 อ้างอิงจากการ ปฏิรูปการเปิดเผยข้อมูลสภาพการจ้างงานของ MHLW ปี 2024, ฐานข้อมูลคำพิพากษาของ MHLW เกี่ยวกับการคิดค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย, แนวทาง 無期転換ルール ของ MHLW, กฎการแจ้งเตือน 14 วันสำหรับพนักงานต่างชาติของ ISA, แนวทาง 在留資格取消 ของ ISA, และ พอร์ทัลพระราชบัญญัติคุ้มครองฟรีแลนซ์ของ MHLW

ผู้เชี่ยวชาญชาวต่างชาติมักเดินทางมาถึงญี่ปุ่นพร้อมกับจดหมายเสนอการจ้างงานที่ลงนามแล้วเป็นภาษาอังกฤษ และเอกสาร 労働契約書 ภาษาญี่ปุ่นแยกต่างหากที่วางอยู่ตรงหน้าในวันแรก พวกเขาลงนามเพราะเป็นสิ่งที่คาดหวัง เพราะฝ่าย HR กำลังรออยู่ และเพราะพวกเขาคิดว่ามันเป็นเพียงการกล่าวซ้ำข้อเสนอภาษาอังกฤษ ซึ่งแทบจะไม่เป็นเช่นนั้น สัญญาภาษาญี่ปุ่นคือเอกสารทางกฎหมายที่มีอำนาจ และมีข้อกำหนดที่ไม่มีเทียบเท่าในกฎหมายการจ้างงานของสหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร หรือยุโรป คู่มือนี้จะแนะนำ 10 ประเด็นที่ทำให้ชาวต่างชาติประสบปัญหามากที่สุด และมีลิงก์ไปยังบทความเชิงลึกสำหรับแต่ละประเด็น

เอกสารชุดที่คุณจะต้องเซ็น — และสิ่งที่แต่ละฉบับทำจริง

โดยทั่วไปแล้ว นายจ้างชาวญี่ปุ่นจะยื่นเอกสารหลายฉบับที่ทับซ้อนกันให้คุณ ทำความเข้าใจว่าแต่ละฉบับคืออะไร:

เอกสารคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทำอะไร
จดหมายเสนอการจ้างงาน内定通知書 / 採用通知書ไม่บังคับตามกฎหมาย โดยทั่วไปจะสรุปเงินเดือน ตำแหน่ง วันที่เริ่มต้น อาจสร้างข้อผูกพันในการจ้างงานได้หากคุณยอมรับ
หนังสือแจ้งเงื่อนไขการจ้างงาน労働条件通知書บังคับตามกฎหมาย ภายใต้ 労基法15条 ต้องระบุค่าจ้าง ชั่วโมงทำงาน การลา กฎการเลิกจ้าง ตั้งแต่เดือนเมษายน 2024 เป็นต้นไป ต้องระบุขอบเขตของการเปลี่ยนแปลงงาน/สถานที่ในอนาคตด้วย
สัญญาจ้างงาน労働契約書 / 雇用契約書สัญญาผูกมัดระหว่างสองฝ่าย มักจะรวมอยู่กับ 労働条件通知書
ข้อบังคับการทำงาน就業規則จำเป็นสำหรับสถานที่ทำงานที่มีพนักงาน 10 คนขึ้นไป มีผลบังคับใช้เหนือสัญญาจ้าง หากเป็นประโยชน์ต่อพนักงานมากกว่า รวมถึง 退職金, วินัย, 休職
หนังสือคำมั่น/สัญญาการรักษาความลับ誓約書 / 秘密保持契約เอกสารแยกต่างหาก เป็นที่ตั้งของข้อตกลงห้ามแข่งขันและข้อกำหนด NDA โดยทั่วไป

มีเพียง 労働条件通知書 เท่านั้นที่บังคับตามกฎหมาย แต่นายจ้างโดยทั่วไปจะขอให้เซ็นทั้งหมดห้าฉบับ ตรวจสอบเอกสารเหล่านี้ในฐานะชุดเดียวกัน

1. ค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย (固定残業代 / みなし残業代)

ตัวเลขพาดหัวว่า "เงินเดือนประจำปี 4,800,000 เยน" มักจะซ่อนรายละเอียดเช่น "เงินเดือนพื้นฐาน 3,600,000 เยน + ค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย 1,200,000 เยน สำหรับ 45 ชั่วโมง/เดือน" อัตราค่าจ้างรายชั่วโมงพื้นฐานที่แท้จริงอาจต่ำกว่าที่คุณคิดถึง 30% และหากคุณทำงานล่วงเวลาน้อยกว่า 45 ชั่วโมงเป็นประจำ คุณก็จะไม่ได้รับเงินส่วนเกินเลย

คำพิพากษาของศาลฎีกา (医療法人康心会事件, 最判平29.7.7; 日本ケミカル事件, 最判平30.7.19) กำหนดเงื่อนไขสามประการสำหรับ 固定残業代 เพื่อให้มีผลบังคับใช้:

  1. 明確区分性 — ส่วนของเงินเดือนพื้นฐานและค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่ายต้องแยกออกจากกันอย่างชัดเจนในสัญญาและสลิปเงินเดือน
  2. 対価性 — ส่วนที่เหมาจ่ายต้องเป็นการชดเชยค่าล่วงเวลาอย่างแท้จริง ไม่ใช่เป็นค่าเผื่อพื้นฐานที่ซ่อนเร้น
  3. 差額支払 — หากชั่วโมงทำงานจริงเกินชั่วโมงที่เหมาจ่าย นายจ้างต้องจ่ายส่วนต่าง

ค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย 45 ชั่วโมงเป็นสัญญาณเตือน — นั่นคือค่าสูงสุดรายเดือนตาม 36協定 ซึ่งบ่งชี้ว่าบริษัทมักจะคาดหวังให้คุณทำงานเต็มพิกัด เจรจาขอลดชั่วโมงการทำงานแบบเหมาจ่ายให้ต่ำลง (20 ชั่วโมงเป็นมาตรฐาน) หรือขอให้ยกเลิกทั้งหมดเพื่อแลกกับการเพิ่มเงินเดือนพื้นฐาน

เจาะลึก: กับดักค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่ายในญี่ปุ่น: วิธีสังเกตค่าจ้างที่หายไป 1,000,000 เยน/ปี

2. ช่วงทดลองงาน (試用期間)

การทดลองงานในญี่ปุ่นไม่ใช่การจ้างงานตามใจ (at-will) ตามกฎหมายแล้ว มันคือ 解約権留保付労働契約 (สัญญาจ้างงานที่มีสิทธิสงวนในการเลิกจ้าง) และการเลิกจ้างในระหว่างช่วงทดลองงานจำเป็นต้องมี 客観的合理的理由 (เหตุผลที่สมเหตุสมผลและเป็นรูปธรรม) และ 社会通念上相当性 (ความเหมาะสมตามหลักสังคม) ซึ่งเป็นมาตรฐานเดียวกับการเลิกจ้างปกติ เพียงแต่ผ่อนปรนลงเล็กน้อยสำหรับข้อเท็จจริงที่สามารถค้นพบได้เฉพาะในระหว่างช่วงทดลองงานเท่านั้น (กำหนดขึ้นใน 三菱樹脂事件, 最大判昭48.12.12)

ประเด็นสำคัญ:

  • ระยะเวลาปกติ: 3 หรือ 6 เดือน ไม่มีกำหนดสูงสุดตามกฎหมาย แต่หากเกิน 1 ปี มักถือเป็นโมฆะ
  • การจ่ายเงินเดือนที่ต่ำกว่าในช่วงทดลองงานเป็นสิ่งที่ถูกกฎหมาย หากระบุไว้ใน 労働条件通知書 และสูงกว่า 最低賃金
  • การลงทะเบียนประกันสังคม (健康保険・厚生年金) ยังคงเป็นข้อบังคับตั้งแต่วันแรก — ไม่มี "ข้อยกเว้นช่วงทดลองงาน" ในกฎหมาย
  • กฎ 14 วัน (労基法21条) ยกเว้นให้นายจ้างไม่ต้องแจ้งการเลิกจ้างล่วงหน้า 30 วัน ภายใน 14 วันแรก แต่การเลิกจ้างเองยังคงต้องมีเหตุผลตามกฎหมาย

เจาะลึก: ช่วงทดลองงานในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ: "試用期間" หมายความว่าอย่างไร (และ 3 ข้อตกลงที่ผิดกฎหมายที่ฝ่าย HR อาจพยายามใช้)

3. ข้อกำหนดการย้ายงานที่เปิดกว้าง

การปฏิรูปเงื่อนไขการจ้างงานเมื่อเดือนเมษายน 2024 กำหนดให้สัญญาใหม่ทุกฉบับต้องระบุ ขอบเขต ของการเปลี่ยนแปลงงานและสถานที่ในอนาคต ข้อความทั่วไป — "就業場所および業務の変更の範囲:会社が定める業務全般、全国拠点" — เป็นการเปิดทางให้นายจ้างมีอำนาจเต็มที่ อนุญาตให้นายจ้างย้ายคุณไปที่สาขาใดก็ได้ทั่วประเทศ ในตำแหน่งใดก็ได้ โดยไม่ได้รับความยินยอมจากคุณ

ก่อนลงนาม ให้สอบถามฝ่าย HR เพื่อจำกัดขอบเขตของข้อความนี้:

  • "就業場所: 東京都内の事業所" (จำกัดขอบเขตทางภูมิศาสตร์)
  • "業務: ソフトウェアエンジニアリング関連業務に限る" (จำกัดขอบเขตตำแหน่ง)
  • "転勤には本人同意を要する" (การย้ายงานต้องได้รับความยินยอมจากพนักงาน)

ศาลได้ยืนยันการย้ายงานภายใต้ข้อกำหนดที่กว้างขวาง แม้ว่าจะบังคับให้ครอบครัวต้องแยกกัน เจรจาข้อความที่จำกัดขอบเขตมากขึ้น ก่อน ลงนาม — การทำหลังจากนั้นจำเป็นต้องได้รับความยินยอมจากนายจ้างซึ่งคุณอาจไม่ได้รับ

4. สถานะพนักงานสัญญาจ้าง (有期雇用契約)

พนักงานสัญญาจ้าง (契約社員) และพนักงานประจำ (正社員) มีเส้นทางทางกฎหมายที่แตกต่างกัน สำหรับชาวต่างชาติ มีสามกฎที่เจรจาต่อรองไม่ได้:

การเปลี่ยนสัญญาเป็นแบบไม่มีกำหนด 5 ปี (無期転換ルール)

ภายใต้ 労契法18条 เมื่อการต่ออายุสัญญา 有期 สะสมเกิน 5 ปี (เฉพาะสัญญาที่เริ่มหลังเดือนเมษายน 2013) คุณสามารถเรียกร้องให้เปลี่ยนเป็น 無期 (สัญญาแบบไม่มีกำหนด) ได้เพียงฝ่ายเดียว นายจ้างไม่สามารถปฏิเสธได้ ตั้งแต่การปฏิรูปปี 2024 นายจ้างต้องแจ้งให้คุณทราบถึง 無期転換申込権 ในการต่ออายุสัญญาแต่ละครั้งหลังปีที่ 5 — ขอหนังสือแจ้งนั้นเป็นลายลักษณ์อักษร แหล่งที่มา: หน้า 無期転換ルール ของ MHLW

ข้อจำกัดในการไม่ต่ออายุสัญญา (雇止め)

ภายใต้ 労契法19条 การไม่ต่ออายุสัญญาจะเป็นโมฆะ หาก (i) สัญญามีลักษณะคล้ายกับ 無期 อย่างแท้จริง (มีการต่ออายุซ้ำๆ ไม่มีการทบทวนเนื้อหาสำคัญ) หรือ (ii) คุณมีความคาดหวังที่สมเหตุสมผลในการต่ออายุ (合理的期待) คำสัญญาด้วยวาจาจากผู้จัดการสามารถสร้างความคาดหวังนั้นได้

การจ่ายค่าจ้างเท่าเทียมสำหรับการทำงานเท่าเทียม (同一労働同一賃金)

ภายใต้ パート・有期労働法 (มีผลบังคับใช้ตั้งแต่ 2020/4 สำหรับบริษัทขนาดใหญ่, 2021/4 สำหรับ SME) การจ่ายค่าจ้างพื้นฐาน, โบนัส, เบี้ยเลี้ยง และสวัสดิการที่ไม่สมเหตุสมผลระหว่าง 正社員 และพนักงานสัญญาจ้างที่ทำงานคล้ายกันถือเป็นสิ่งผิดกฎหมาย

เจาะลึก: พนักงานสัญญาจ้าง vs พนักงานประจำในญี่ปุ่น: กฎ 5 ปีที่ชาวต่างชาติส่วนใหญ่มองข้าม

5. การทำงานแบบใช้ดุลยพินิจ (裁量労働制)

ข้อกำหนดในสัญญาที่ระบุว่า "คุณจะอยู่ภายใต้ 裁量労働制" นั้นไม่มีความหมาย เว้นแต่จะมีการปฏิบัติตามข้อกำหนดทางกฎหมายที่เกี่ยวข้อง มีสามรูปแบบ:

  1. 専門業務型 — สำหรับ 20 ประเภทธุรกิจที่กำหนดเท่านั้น (R&D, การวิเคราะห์ระบบ, ผู้เขียนโฆษณา, นักวิเคราะห์หลักทรัพย์, นักออกแบบ, ทนายความ/ผู้สอบบัญชีรับอนุญาต ฯลฯ) ต้องมี 労使協定 (ข้อตกลงระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง) และ — ตั้งแต่เดือนเมษายน 2024 — ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากแต่ละบุคคล, มีสิทธิปฏิเสธ, และมีสิทธิถอนความยินยอม
  2. 企画業務型 — เฉพาะบทบาทการวางแผน/กลยุทธ์ของสำนักงานใหญ่ ต้องมีมติเสียงข้างมาก 4 ใน 5 จาก 労使委員会 (คณะกรรมการแรงงานสัมพันธ์)
  3. 事業場外みなし — การทำงานนอกสำนักงานที่วัดชั่วโมงทำงานไม่ได้ โทรศัพท์มือถือที่มี GPS และการรายงานผลทำให้ขาดคุณสมบัติ (阪急トラベルサポート事件, 最判平26.1.24)

หากบริษัทให้คุณทำงานแบบ "裁量労働" เพื่อหยุดจ่ายค่าล่วงเวลา แต่ไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดความยินยอมจากแต่ละบุคคลในเดือนเมษายน 2024 การจัดประเภทนี้จะถือเป็นโมฆะและคุณมีสิทธิได้รับค่าล่วงเวลาย้อนหลัง วิศวกรชาวต่างชาติมักถูกจัดให้อยู่ในรูปแบบ 裁量労働 ที่ไม่ถูกต้อง เพราะการเขียนโค้ดตามปกติไม่มีสิทธิได้รับ 専門業務型 — มีเพียงงานสถาปัตยกรรมระบบที่แท้จริงเท่านั้น

เจาะลึก: กับดักการทำงานแบบใช้ดุลยพินิจของญี่ปุ่น: "裁量労働制" ขโมยค่าล่วงเวลาของคุณได้อย่างไร

6. ข้อตกลงห้ามแข่งขัน (競業避止義務) และการรักษาความลับ (秘密保持)

ศาลญี่ปุ่นจะพิจารณาข้อตกลงห้ามแข่งขันเทียบกับ 職業選択の自由 (เสรีภาพในการเลือกอาชีพ ตามรัฐธรรมนูญมาตรา 22) โดยใช้หกปัจจัย: ผลประโยชน์ทางธุรกิจที่ชอบธรรม, ตำแหน่งของพนักงาน, ขอบเขตทางภูมิศาสตร์, ระยะเวลา, ขอบเขตของกิจกรรมที่ห้าม, และ 代償措置 (ค่าชดเชย)

หลักปฏิบัติโดยประมาณ:

  • 1 ปี: มักบังคับใช้ได้ในขอบเขตจำกัด
  • 2 ปี: ก้ำกึ่ง; ต้องมีค่าชดเชยที่มีนัยสำคัญ
  • 3 ปีขึ้นไป: แทบไม่สามารถบังคับใช้ได้หากไม่มีการจ่ายเงินจำนวนมากหลังการลาออก
  • ไม่มีค่าชดเชยเลย: มักเป็นโมฆะ

NDA อยู่ภายใต้การกำกับของ 不正競争防止法 (กฎหมายป้องกันการแข่งขันที่ไม่เป็นธรรม) มีสามข้อกำหนดสำหรับข้อมูลที่จะถือว่าเป็น 営業秘密 (ความลับทางการค้า): 秘密管理性 (มีการจัดการเป็นความลับจริง), 有用性 (มีประโยชน์), 非公知性 (ไม่เป็นที่รู้จักทั่วไป) ข้อกำหนด NDA ทั่วไปที่อ้างว่า "ข้อมูลทั้งหมดเป็นความลับ" มักไม่ผ่านการทดสอบ 秘密管理性

เจาะลึก: ข้อตกลงห้ามแข่งขันในญี่ปุ่น: สิ่งที่สามารถบังคับใช้ได้จริงเมื่อคุณลาออก

7. เงินบำนาญ (退職金)

ไม่มีข้อผูกพันตามกฎหมาย ที่นายจ้างญี่ปุ่นจะต้องจ่ายเงินบำนาญ สิ่งนี้เป็นเรื่องของสัญญาล้วนๆ จากการสำรวจ 令和5年就労条件総合調査 พบว่ามีบริษัทเพียง 74.9% เท่านั้นที่มี 退職給付制度 (ระบบผลประโยชน์หลังเกษียณ) — ลดลงจาก 80.5% ในปี 2018 บริษัทขนาดเล็กมีอัตราที่ต่ำกว่ามาก

สองสิ่งที่ต้องตรวจสอบก่อนลงนาม:

  • ระเบียบ 退職金規程 หรือ 退職金に関する規定 ใน 就業規則 ต้องมีอยู่เป็นลายลักษณ์อักษร (労基法89条) คำสัญญาด้วยวาจาไม่นับ
  • สิทธิประโยชน์ (Vesting): การบริการขั้นต่ำโดยทั่วไปคือ 3 ปี; การลาออกโดยบริษัท (会社都合) vs การลาออกโดยสมัครใจ (自己都合) ให้จำนวนเงินที่แตกต่างกัน (การลาออกโดยสมัครใจมักจะได้ 50-70% ของจำนวนเต็ม)

คำกล่าวจากฝ่าย HR ว่า "เรามักจะจ่าย ¥X เมื่อเกษียณ" ไม่สามารถบังคับใช้ได้เว้นแต่จะมีเอกสารประกอบ ขอสำเนา 退職金規程 ก่อนลงนาม

8. การเรียกคืนโบนัสการเซ็นสัญญา (サインオンボーナス返還条項)

ผู้บริหารระดับสูงชาวต่างชาติมักได้รับโบนัสการเซ็นสัญญา 1-3 ล้านเยน พร้อมข้อกำหนดการเรียกคืน ("หากคุณลาออกภายใน 2 ปี จำนวนเงินทั้งหมดจะต้องถูกคืน") การที่ข้อกำหนดเหล่านี้จะบังคับใช้ได้หรือไม่ขึ้นอยู่กับ 労基法16条 ซึ่งห้ามการกำหนดค่าเสียหายหรือค่าปรับล่วงหน้า (違約金・損害賠償予定)

หลักการตามกฎหมาย:

  • ข้อกำหนดการคืนโบนัสการเซ็นสัญญาที่เกิดจากการลาออกโดยสมัครใจ มักจะเป็นโมฆะเนื่องจากละเมิด 労基法16条 — คำพิพากษา 日本ポラロイド事件 (東京地判平15.3.31) ได้ประกาศให้ข้อกำหนดการคืนเงิน 2 ล้านเยน ภายใน 1 ปี เป็นโมฆะ
  • การจัดการแบบเงินกู้ยืมที่แท้จริงในระยะสั้น พร้อมการผ่อนชำระที่ชัดเจนและสมสัดส่วนอาจมีผลบังคับใช้ได้ แต่ข้อกำหนดที่บริสุทธิ์แบบ "คืนโบนัสการเซ็นสัญญาเต็มจำนวนหากคุณลาออกภายใน X" มักจะใช้ไม่ได้ผล
  • ระยะเวลานาน (2-3 ปี) โดยต้องคืนเงินเต็มจำนวนโดยไม่คำนึงถึงระยะเวลาการทำงาน: เกือบทั้งหมดเป็นโมฆะ
  • การเรียกคืนค่าเล่าเรียน/ค่าฝึกอบรม: สามารถบังคับใช้ได้เฉพาะเมื่อการฝึกอบรมเป็นไปโดยสมัครใจและเพื่อทักษะทั่วไป

เจรจาต่อรอง: "ตารางการชำระคืนจะมีการผ่อนชำระในช่วง 12 เดือน" หรือ "ระยะเวลาการเรียกคืน 6 เดือน"

9. ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่า — พื้นที่เสี่ยงสำหรับชาวต่างชาติเท่านั้น

นี่คือจุดที่ชาวต่างชาติอาจเสียทุกอย่างไป กฎสองข้อจาก 入管法 (กฎหมายตรวจคนเข้าเมือง):

กฎ 3 เดือน (在留資格取消)

ภายใต้ 入管法22条の4第1項7号 สถานะการพำนัก (在留資格) ของคุณสามารถถูกเพิกถอนได้ หากคุณไม่ได้มีส่วนร่วมในกิจกรรมที่ได้รับอนุญาตเป็นเวลา 3 เดือนต่อเนื่องกันขึ้นไปโดยไม่มีเหตุผลอันสมควร เวลาจะเริ่มนับตั้งแต่วันที่คุณหยุดทำงาน — ไม่ใช่วันที่วีซ่าของคุณหมดอายุ หลังจากการเลิกจ้างหรือลาออก คุณมีเวลา 3 เดือนในการหางานใหม่ที่สอดคล้องกับสถานะของคุณ แหล่งที่มา: แนวทางการเพิกถอนของ ISA

กฎ 14 วัน (所属機関等届出)

ภายใต้ 入管法19条の16 ชาวต่างชาติที่มีสถานะการทำงานต้องแจ้งกรมตรวจคนเข้าเมืองภายใน 14 วัน ในกรณี: (i) การเปลี่ยนนายจ้าง, (ii) นายจ้างเลิกกิจการ, (iii) การสิ้นสุดสัญญา, (iv) การเริ่มสัญญาใหม่ การไม่แจ้งเอกสารนี้จะทำให้การต่ออายุ 在留期間更新 (ระยะเวลาพำนัก) และการยื่นขอ 永住 (พำนักถาวร) ในอนาคตมีความเสี่ยง ยื่นเอกสารทางอิเล็กทรอนิกส์แม้ว่าจะล่าช้า แหล่งที่มา: หน้าแจ้งเตือน 14 วันของ ISA

ข้อกำหนดในสัญญาที่ควรเรียกร้อง

  • ข้อผูกพันของนายจ้างในการให้ความร่วมมือกับการแจ้งเตือน 入管 14 วันเมื่อสิ้นสุดการจ้างงาน
  • ข้อผูกพันของนายจ้างในการจัดหาเอกสารเหตุผลการเลิกจ้างที่จำเป็นสำหรับการต่ออายุวีซ่า
  • การสนับสนุนการสปอนเซอร์อย่างต่อเนื่องในช่วงการลาแบบมี/ไม่มีค่าจ้างที่เกิน 3 เดือน

ข้อกำหนดการเรียกคืนค่าตั๋วเดินทางกลับและค่าใช้จ่ายในการย้ายถิ่นฐานก็เป็นเรื่องปกติเช่นกัน 労基法16条 ห้าม 違約金 (ค่าปรับ) แต่เงินกู้ยืมเพื่อชดเชยค่าใช้จ่ายที่แท้จริงพร้อมการผ่อนชำระที่สมเหตุสมผลสามารถบังคับใช้ได้ เจรจาต่อรอง: "การเรียกคืนจะถูกผ่อนชำระในช่วง 12 เดือน, 0 เยนเมื่อเข้าสู่เดือนที่ 13"

เจาะลึก: ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่าในญี่ปุ่น: กฎ 14 วันที่ไม่มีใครบอกคุณ

10. Stock options และ RSU — การช็อกกับภาษีเมื่อสิทธิครบกำหนด

พนักงานต่างชาติที่ได้รับการว่าจ้างในบริษัทเทคโนโลยีที่มีบริษัทแม่ในสหรัฐอเมริกาหรือยุโรป มักได้รับ RSU หรือ Stock Option การให้สิทธิดังกล่าว ญี่ปุ่นจะเก็บภาษี ณ วันที่สิทธิครบกำหนดหรือวันที่ใช้สิทธิ ในฐานะ 給与所得 (เงินได้จากเงินเดือน) — ไม่ใช่ ณ วันที่ขาย อัตราภาษีส่วนเพิ่มสูงสุดถึง 55% จากส่วนต่างที่เกิดจากสิทธิที่ครบกำหนดเป็นเรื่องปกติ และ ไม่ใช่ การหักภาษี ณ ที่จ่ายโดยบริษัทแม่ต่างชาติส่วนใหญ่

กฎสำคัญ:

  • Stock option ที่ไม่ผ่านคุณสมบัติ (ส่วนใหญ่จากบริษัทแม่ต่างชาติ): ถูกเก็บภาษีเป็น 給与所得 ณ วันที่ใช้สิทธิจากส่วนต่าง (มูลค่าตลาดปัจจุบัน − ราคาใช้สิทธิ)
  • RSU: ถูกเก็บภาษีเป็น 給与所得 ณ วันที่สิทธิครบกำหนดจากมูลค่าตลาดปัจจุบันเต็มจำนวน
  • ผู้ที่ไม่ได้มีถิ่นที่อยู่ถาวร (อาศัยในญี่ปุ่นน้อยกว่า 5 ปีจาก 10 ปีที่ผ่านมา): สามารถจัดสรรช่วงเวลาการให้สิทธิ/สิทธิครบกำหนดตามสัดส่วนของวันที่ทำงานในญี่ปุ่นได้
  • คุณต้องยื่น 確定申告 (การยื่นภาษีปลายปี) หากส่วนต่าง/สิทธิที่ครบกำหนดไม่ได้รวมอยู่ใน 源泉徴収票 (หนังสือรับรองการหักภาษี ณ ที่จ่าย) ของคุณ

ก่อนลงนาม ให้สอบถามฝ่าย HR ว่าทีมงานบัญชีเงินเดือนในญี่ปุ่นจัดการการหักภาษี ณ ที่จ่ายสำหรับหุ้นหรือไม่ หากไม่ คุณต้องเตรียมงบประมาณสำหรับใบแจ้งหนี้ 確定申告 สำหรับภาพรวมภาษีทั้งหมด โปรดดู คู่มือเงินและภาษี ของเรา

ฉบับภาษาอังกฤษ vs ฉบับภาษาญี่ปุ่น — ฉบับไหนมีผลบังคับใช้

หากคุณลงนามทั้งสองฉบับ ฉบับที่มีข้อกำหนด "ภาษาที่มีผลบังคับใช้" (優先言語条項) จะเป็นตัวควบคุม หากไม่มีข้อกำหนดดังกล่าว ศาลญี่ปุ่นจะยอมรับเฉพาะหลักฐานภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น และมักถือว่าฉบับภาษาญี่ปุ่นมีอำนาจในทางปฏิบัติ

แนวปฏิบัติที่ดีที่สุด:

  • ขอให้แปลสัญญาภาษาญี่ปุ่นโดยมืออาชีพก่อนลงนาม — ไม่ใช่แค่ใช้ AI เท่านั้น
  • รับเงื่อนไขสำคัญทั้งหมดในจดหมายเสนอจ้างงาน (เงินเดือน, ตำแหน่ง, ชั่วโมงทำงาน, โครงสร้างค่าล่วงเวลา, วีซ่า, ค่าตอบแทนหุ้น) เป็นลายลักษณ์อักษร ก่อนยอมรับ
  • เก็บฉบับภาษาอังกฤษ "สำหรับการอ้างอิง" ไว้ แม้ว่าฉบับภาษาญี่ปุ่นจะมีผลบังคับใช้
  • หากฉบับภาษาญี่ปุ่นแตกต่างจากที่คุณได้รับแจ้งด้วยวาจาเป็นภาษาอังกฤษ ให้ขอแก้ไขเป็นลายลักษณ์อักษร — คำสัญญาด้วยวาจาไม่มีผลผูกพันในศาล

สัญญาจ้างงานแบบ 業務委託 (ฟรีแลนซ์/ผู้รับเหมา) — เกมที่แตกต่าง

หากสัญญาถูกระบุว่าเป็น 業務委託 แทนที่จะเป็น 雇用契約 คุณจะอยู่นอกเหนือ 労基法 (กฎหมายแรงงาน) แต่ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2024 พระราชบัญญัติคุ้มครองฟรีแลนซ์ ได้เพิ่มการคุ้มครองที่สำคัญ: ข้อกำหนดที่เป็นลายลักษณ์อักษรเป็นสิ่งจำเป็น, การชำระเงินต้องทำภายใน 60 วันหลังจากการส่งมอบบริการ, การป้องกันการคุกคามสามารถบังคับใช้ได้, และการลดค่าธรรมเนียมฝ่ายเดียวถูกห้าม

ความเสี่ยงที่ใหญ่กว่า: หาก "業務委託" ของคุณมีลักษณะคล้ายกับการจ้างงานในทางปฏิบัติ (ชั่วโมงทำงานคงที่, การได้รับคำสั่งจากผู้จัดการ, ทำงานเฉพาะกับบริษัทเดียว) ศาลอาจจัดประเภทคุณใหม่เป็นพนักงาน — ซึ่งจะให้สิทธิเต็มตาม 労基法 แต่ก็อาจทำให้เกิดปัญหาภาษีที่ยังไม่ได้ชำระได้ คู่มือภาษีสำหรับฟรีแลนซ์ ของเราจะอธิบายถึงผลกระทบในทางปฏิบัติ

ก่อนที่คุณจะเซ็น: การตรวจสอบธงแดง 10 นาที

ใช้เวลาสิบนาทีตรวจสอบรายการนี้กับข้อเสนอการจ้างงานใหม่ทุกฉบับ:

  1. สัญญาแยกเงินเดือนพื้นฐานออกจากค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่ายหรือไม่ และค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่ายต่ำกว่า 30 ชั่วโมง/เดือนหรือไม่?
  2. ช่วงทดลองงาน 3-6 เดือนหรือไม่, มีเงื่อนไขเป็นลายลักษณ์อักษรหรือไม่, และการลงทะเบียน 健康保険 เริ่มตั้งแต่วันแรกหรือไม่?
  3. ขอบเขตการเปลี่ยนแปลง 就業場所 และ 業務 ถูกจำกัดหรือไม่ (ไม่ใช่ "ทุกสถานที่, ทุกตำแหน่ง")?
  4. หากเป็น 有期: สัญญาระบุ 更新上限 (ขีดจำกัดการต่ออายุ) และภาษา 無期転換申込権 (สิทธิในการขอเปลี่ยนสัญญาแบบไม่มีกำหนด) ตามการปฏิรูปปี 2024 หรือไม่?
  5. หากเป็น 裁量労働: มีเอกสารความยินยอมส่วนบุคคลแยกต่างหากหรือไม่? คุณอยู่ในประเภทงาน 専門業務 ที่มีสิทธิ 20 ประเภทหรือไม่?
  6. ข้อตกลงห้ามแข่งขัน: ระยะเวลา ≤ 1 ปี, มีการระบุค่าชดเชยที่มีนัยสำคัญ, ขอบเขตทางภูมิศาสตร์ถูกจำกัดหรือไม่?
  7. เงินบำนาญ: มี 退職金規程 ที่เป็นเอกสารและคุณมีสำเนาหรือไม่?
  8. โบนัสการเซ็นสัญญา: การเรียกคืน ≤ 1 ปี หรือมีการผ่อนชำระตลอด 12 เดือนหรือไม่?
  9. วีซ่า: มีข้อความให้ความร่วมมือในการแจ้งเตือน 14 วันกับ 入管 หรือไม่? การเลิกจ้างระบุเหตุผลเป็นลายลักษณ์อักษรหรือไม่?
  10. หุ้น: คุณทราบหรือไม่ว่าทีมงานบัญชีเงินเดือนในญี่ปุ่นหักภาษี ณ ที่จ่ายเมื่อสิทธิครบกำหนด/ใช้สิทธิหรือไม่?

ควรจ้างทนายความเมื่อใดก่อนลงนาม

สำหรับตำแหน่งผู้บริหารระดับสูง, แพ็กเกจหุ้น, หรือสัญญาใดๆ ที่มีค่าตอบแทนประจำปีเกินประมาณ 10 ล้านเยน การปรึกษา bengoshi (弁護士) หรือ 社会保険労務士 (นักกฎหมายประกันสังคมและแรงงาน) ที่มีประสบการณ์กับพนักงานต่างชาติในราคา 30,000–100,000 เยน ถือว่าคุ้มค่ามาก พวกเขาจะ:

  • ตรวจสอบประเด็น 10 นาทีข้างต้น
  • ระบุข้อกำหนดเฉพาะอุตสาหกรรม (การห้ามชักชวนลูกค้าสำหรับที่ปรึกษา, การโอนกรรมสิทธิ์ทรัพย์สินทางปัญญาสำหรับวิศวกร)
  • เขียนขอบเขตการย้ายงานและข้อตกลงห้ามแข่งขันใหม่ให้แคบลงเพื่อการเจรจาต่อรอง
  • แปล 就業規則 ภาษาญี่ปุ่นหากไม่ได้รับให้

ทางเลือกอื่น — การเซ็นก่อนแล้วค่อยต่อสู้ทีหลัง — มีค่าใช้จ่ายสูงกว่ามาก การอ่านที่เกี่ยวข้องหากคุณเซ็นไปแล้วและมีปัญหาเกิดขึ้น: ภาพรวมสิทธิแรงงานต่างชาติ และ สิ่งที่ควรทำเมื่อถูกเลิกจ้างอย่างไม่เป็นธรรม

ข้อสรุป

สัญญาจ้างงานในญี่ปุ่นสามารถเจรจาได้ก่อนลงนาม และแทบจะไม่สามารถแก้ไขได้หลังจากนั้น ข้อกำหนดในสัญญาที่มีค่าใช้จ่ายสูงที่สุดสำหรับแรงงานต่างชาติคือข้อที่ดูเหมือนเป็นเพียงข้อความทั่วไป: ค่าล่วงเวลาแบบเหมาจ่าย, ขอบเขตการย้ายงาน, ข้อตกลงห้ามแข่งขัน, การเรียกคืนโบนัสการเซ็นสัญญา, และการไม่ระบุความร่วมมือเรื่องวีซ่า ข้อกำหนดเหล่านี้ทุกข้อสามารถจำกัดขอบเขตได้ในการเจรจา 15 นาที หากคุณยกประเด็นขึ้นมาในขั้นตอนเสนอจ้างงาน จงยกประเด็นเหล่านั้นขึ้นมา อย่าเซ็นอะไรในวันที่ได้รับเอกสารเหล่านั้น

สำหรับบริบททางการเงินที่กว้างขึ้น — รวมถึงการที่บำนาญ ภาษีที่อยู่อาศัย และประกันสุขภาพมีปฏิสัมพันธ์กับการจ้างงานอย่างไร — เริ่มต้นที่ คู่มือเงินและภาษีสำหรับชาวต่างชาติ (2026) ของเรา สำหรับเรื่องบำนาญโดยเฉพาะ โปรดดู คู่มือการตัดสินใจเรื่องบำนาญในญี่ปุ่น

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

Related Articles

ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่าญี่ปุ่น: กฎ 14 วันที่คุณอาจไม่เคยรู้
Procedures

ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่าญี่ปุ่น: กฎ 14 วันที่คุณอาจไม่เคยรู้

ข้อกำหนดการสปอนเซอร์วีซ่าญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ: กฎ 14 วันตาม 入管法19条の16, ความเสี่ยงในการเพิกถอน 3 เดือนตาม 22条の4, ข้อกำหนดในสัญญาที่ควรเรียกร้อง, การบังคับใช้การเรียกคืนค่าตอบแทน, และลำดับเวลาการเปลี่ยนสถานะจากเลิกจ้างสู่วีซ่า

การบังคับใช้ข้อตกลงห้ามแข่งขันในญี่ปุ่นเมื่อคุณลาออก
Procedures

การบังคับใช้ข้อตกลงห้ามแข่งขันในญี่ปุ่นเมื่อคุณลาออก

คำอธิบายข้อตกลงห้ามแข่งขันในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ: การทดสอบการบังคับใช้ 6 ปัจจัย, กฎระยะเวลา (1/2/3 ปี), ข้อกำหนดค่าชดเชย 代償措置, ความลับเทียบกับการห้ามแข่งขัน, และกลยุทธ์การเจรจาต่อรอง

การทำงานตามดุลยพินิจ (裁量労働制) ในญี่ปุ่น: เมื่อระบบทำให้คุณเสียสิทธิค่าล่วงเวลา
Procedures

การทำงานตามดุลยพินิจ (裁量労働制) ในญี่ปุ่น: เมื่อระบบทำให้คุณเสียสิทธิค่าล่วงเวลา

คำอธิบายการทำงานตามดุลยพินิจ (裁量労働制) ในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ: 20 ประเภทธุรกิจที่มีคุณสมบัติ, การปฏิรูปความยินยอมจากพนักงานเป็นรายบุคคลเดือนเมษายน 2024, คำตัดสินคดี 阪急トラベルサポート, และวิธีเรียกคืนค่าล่วงเวลาที่ยังไม่ได้รับ

โพสต์คำถามฟรี คนญี่ปุ่นในพื้นที่จะตอบ จ่ายเฉพาะเมื่องานเสร็จ

ถามคนญี่ปุ่น — ฟรี

ถามฟรี

ถามคนญี่ปุ่นฟรี

ถามฟรี
LO-PAL