6 min read

在日本生病了?外国人必须了解的日本医疗系统真相

日本的医疗系统世界一流,但它是为日语使用者设计的。诊所与医院的选择、7,000日元的转诊费、就诊表格、药房流程以及如何找到真正会说英语的医生。

在日本生病了?外国人必须了解的日本医疗系统真相

核心要点:日本拥有世界上最好的医疗系统之一,但它主要是为熟悉其规则的日语使用者设计的。外国人可能会选择不合适的医疗机构,忽略转诊信,看不懂医疗表格,最终可能支付更多费用或等待更长时间。本指南由一位多年来在医院内部协助外国患者的专业人士撰写,将为您详细介绍日本医疗系统的实际运作方式,包括如何选择诊所或医院,以及如何看懂账单。

本文信息截至2026年3月,资料来源于厚生劳动省(MHLW)、市政部门和医院管理部门。我是LO-PAL的创始人,在此之前,我曾在大阪市的一家医院担任外国患者医疗协调员。我曾协助患者办理手续,在医生和感到困惑的家属之间进行翻译,并亲眼目睹人们一遍又一遍地犯下本可避免的错误。本指南汇集了所有我希望他们从一开始就能掌握的信息。

最大的错误:需要去诊所时却去了医院

在大多数国家,“去医院”通常是生病时的首选建议。但在日本,这是错误的,这会让你付出代价。

诊所 (クリニック / 診療所)医院 (病院)
规模20张床位以下(大多数没有床位)20张床位以上
职责一线诊疗:感冒、发烧、轻伤、开药、常规体检专科诊疗:手术、复杂诊断、住院治疗
是否需要转诊?不需要——直接就诊大型医院(200张床位以上)在没有转诊信的情况下会额外收费
无转诊额外费用200张床位以上的医院收取 ¥7,000+ (選定療養費)
等待时间通常15–60分钟无预约通常2–4小时
英语支持主要城市以外很少见部分医院设有国际部门

我曾见过一位外国居民,因为普通感冒到我们大阪市的医院神经外科就诊。他等了三个小时,支付了额外的转诊费,结果被告知应该去当地诊所。如果他去社区诊所,只需5分钟的就诊时间,在有医保的情况下,总共花费2,000–3,000日元,耗时30分钟。

关于何时选择哪种医疗机构的详细分类和决策流程图,请参阅我们的诊所与医院指南

如何找到真正会说英语的医生

关于这一点,我必须坦诚,因为官方的说法具有误导性。

日本政府维护着一份“多语言医疗机构”的名单。各都道府县和市町村会登记那些声称能提供外语支持的医院和诊所。问题是:这些登记很多是美好愿望,而非实际操作。

在我曾工作的大阪市医院,我们被登记为“可提供英语服务”。但实际上,当我不在时,工作人员无法接待说英语的患者。这种情况并不少见,它是一种常态。除非医院设有专门的国际诊疗部(国際診療部),并配备全职多语言工作人员,否则“多语言支持”通常意味着“我们有一个大学学过英语的人,他们可能可以提供帮助”。

就诊前如何实际核实

  1. 提前打电话用英语咨询。如果他们连电话都无法应对,就无法处理你的预约。这是最好的检验方法。
  2. 寻找设有专门国际部门(国際診療部 / 国際医療部)的医院。这些医院有全职工作人员,专门负责接待外国患者。例如大阪的Rinku General Medical Center和东京的St. Luke's International Hospital。
  3. 使用AMDA International Medical Information Center (03-6233-9266, 周一至周五10:00–16:00)——这是一个免费的多语言热线,可以帮助你找到合适的医疗机构。支持语言:英语、中文、韩语、葡萄牙语、西班牙语、泰语、越南语、菲律宾语。
  4. 在东京:使用HIMAWARI (03-5285-8181)——东京医疗信息中心,每日提供英语服务。

如果用日语打电话是障碍——对大多数人来说确实如此——那么这正是LO-PAL的用武之地。您可以在LO-PAL上发布您的问题,当地的日本帮手可以帮您致电诊所,确认他们是否能提供英语服务,甚至为您预约。

对于大阪市,由于没有HIMAWARI的对应服务,请参阅我们在大阪市寻找说英语的医生的指南

走进日本诊所会发生什么

了解就诊流程可以消除80%的焦虑。以下是您会遇到的情况:

步骤1:挂号处 (受付 / uketsuke)

递交您的医保卡(或Myna Hokensho / Shikaku Kakuninsho——参阅我们的Myna Hokensho指南)。如果是首次就诊,您会拿到一份就诊问卷。

步骤2:就诊问卷 (問診票 / monshin-hyō)

这是让人们感到恐惧的部分。它是一份纸质表格——通常只有日语版本——询问您的症状、病史、过敏情况和当前用药。一些大型医院会提供英文版本,但大多数诊所没有。

我们制作了一份医疗日语速查表,其中包含了所有常见问卷项目的完整翻译,即使您不懂日语也能正确填写。

步骤3:等待

日本诊所大多实行先到先得制。有些接受预约。在诊所预计等待15–60分钟,医院则更长。

步骤4:问诊 (診察 / shinsatsu)

医生会查阅您的问卷并进行追问。日本的医疗咨询时间通常比西方国家短——5–10分钟是正常速度。这并不意味着您被匆忙对待;这是标准节奏。如果您需要更多时间,可以提出。

步骤5:付款 (会計 / kaikei)

检查结束后,回到挂号处,等待叫到您的名字到付款柜台。在有医保的情况下,一次典型的诊所就诊费用为2,000–5,000日元(您的30%自付部分)。您会收到一张收据(領収書 / ryōshūsho)和一张处方(処方箋 / shohōsen)(如果开了药)。

步骤6:药房 (薬局 / yakkyoku)

在日本,药房几乎总是与诊所分开的独立建筑——通常就在隔壁或街对面。递交您的处方,等待10–20分钟,支付您的药费(同样是30%自付部分),然后就完成了。

有关续药、从国外带药以及当您本国的药物在日本买不到时该怎么办的详细信息,请参阅我们的处方指南

急诊护理:何时拨打119

对于真正的紧急情况——胸痛、呼吸困难、严重受伤、意识丧失、中风症状——请拨打119(火警和救护车)。在日本,救护车是免费的。

拨打后会发生什么:

  1. 调度员会询问您的位置、症状和姓名。他们可能英语有限——请缓慢清晰地讲话。
  2. 救护车到达(全国平均响应时间:约8分钟)。
  3. 医护人员会在现场评估您,并联系医院寻找可以接收您的医院。这可能需要10–30分钟——救护车可能会停在外面,而他们则四处打电话。这在日本是正常的,并非疏忽的迹象。
  4. 您将被送往接受医院的急诊室。

重要提示:日本急诊室用于真正的紧急情况。将急诊室用于发烧、感冒或轻伤会导致长时间等待,并可能产生额外的非转诊费用。对于非营业时间内的非紧急情况,请参阅我们的紧急护理指南

有关包括警察(110)和英语紧急热线在内的紧急电话号码的完整指南,请参阅我们的紧急电话号码指南

实际花费多少?

在有医保的情况下(30%自付),典型费用:

就诊类型您的自付费用 (30%自付)备注
诊所就诊(感冒、发烧)¥2,000–3,000问诊 + 基本检查
诊所就诊 + 药物¥3,000–5,000包含药费
医院门诊(有转诊信)¥3,000–10,000取决于检查/专科
医院门诊(无转诊信)额外 ¥7,000+200张床位以上医院的選定療養費
急诊室就诊¥5,000–20,000夜间/周末更高;如果非紧急情况,另加额外费用
住院(每天)¥5,000–15,000标准多人病房;私人病房增加 ¥5,000–30,000+
救护车免费在日本始终免费

无医保:您需支付100%——将上述费用乘以约3.3倍。一次诊所就诊将变为7,000–10,000日元。一次急诊室就诊可能高达20,000–60,000日元以上。这就是为什么办理健康保险至关重要。

如果您面临高额住院费用,日本的高額療養費制度 (kōgaku ryōyōhi seido)会根据收入将您的每月自付费用上限设定在约80,000–90,000日元。请参阅我们的医院账单封顶指南

转诊信系统 (紹介状 / shōkaijō)

如果诊所医生认为您需要到医院接受专科治疗,他们会开具一份转诊信(紹介状)。这份信件:

  • 免除大型医院额外收取的7,000日元以上费用
  • 让您更快获得预约(通常是几天而非几周)
  • 包含您的病史和检查结果,以便医院无需从头开始

转诊信本身费用约为750日元(2,500日元的30%)。与没有转诊信需要支付的7,000日元以上相比,开具转诊信总是值得的。

可以直接去医院而不需要转诊吗?可以——没有人会拒绝您。但对于拥有200张床位以上的医院,您除了正常的自付费用外,还需要支付選定療養費。小型医院(200张床位以下)不收取此费用。

外国人特别需要了解的事项

  • 每次就诊都请携带您的在留卡(在留カード)。一些医疗机构会要求您在出示医保卡的同时出示在留卡以供身份验证。
  • 您本国的药物可能无法在日本获得。国外的一些常见药物在日本受到限制或禁用(特别是某些兴奋剂类多动症药物和某些阿片类止痛药)。请携带一份医生开具的列有您目前所用药物通用名称的信件。参阅我们的处方指南
  • 精神健康护理在这里的运作方式不同。精神科(精神科)受医保覆盖;而心理咨询师提供的独立咨询通常不在此列。该系统区分心身医学(心療内科, shinryō naika)和精神医学(精神科, seishin-ka)。详细信息请参阅我们的精神健康指南
  • 牙科护理受医保覆盖但范围有限。基本的补牙和拔牙受医保覆盖;种植牙、陶瓷牙和正畸则不在此列。请参阅我们的医保不覆盖范围指南
  • 夜间和周末护理:大多数诊所会在晚上6-7点关门,周日休息。对于营业时间以外的非紧急情况,许多城市都设有指定夜间急病诊疗所(夜間急病診療所)。请参阅我们的紧急护理指南以了解如何找到它们。

诊所常用日语

英语日语罗马字
This is my first visit初めてですHajimete desu
I have insurance保険がありますHoken ga arimasu
Where is the reception?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
I have a fever熱がありますNetsu ga arimasu
It hurts here (point)ここが痛いですKoko ga itai desu
I'm allergic to [medicine][薬]にアレルギーがあります[kusuri] ni arerugī ga arimasu
I take this medication daily毎日この薬を飲んでいますMainichi kono kusuri o nonde imasu
Do you have an English intake form?英語の問診票はありますか?Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka?
I need a referral letter紹介状をお願いしますShōkaijō o onegai shimasu
Where is the pharmacy?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Can I pay by credit card?クレジットカードで払えますか?Kurejitto kādo de haraemasu ka?

有关50多个医疗日语短语的完整列表——包括如何填写就诊问卷——请参阅我们的医疗日语速查表

相关文章

在日本就医需要帮助吗?在LO-PAL上免费发布您的问题——当地的日本帮手可以致电诊所确认是否提供英语服务,陪同您就诊,或帮助您理解诊断结果和处方。

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio

免费提问,获取餐厅推荐、隐藏景点和实时旅行建议

免费获取当地日本人的旅行建议

免费提问

免费咨询当地人

免费提问
LO-PAL