LO-PAL
Living GuideTravel Guide
Ask for Free
Living GuideTravel Guide
🇯🇵 日本語🇺🇸 English🇨🇳 中文🇻🇳 Tiếng Việt🇧🇷 Português🇰🇷 한국어🇳🇵 नेपाली🇵🇭 Tagalog🇮🇩 Bahasa Indonesia🇪🇸 Español🇹🇭 ไทย🇲🇲 မြန်မာ
Travel/ဂျပန်တွင် ဖျားနာပါက နိုင်ငံခြားသားများ သိထားသင့်သည့် ဆေးကုသမှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များ
6 min read
၂၀၂၆ မတ် ၂၈

ဂျပန်တွင် ဖျားနာပါက နိုင်ငံခြားသားများ သိထားသင့်သည့် ဆေးကုသမှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များ

LO-PAL Lingo

အားလုံးပါဝင်သော ဂျပန်စာ လေ့လာရေး အက်ပ်

ခရီးသွားစကားလုံးများမှ တကယ်ကျွမ်းကျင်သည်အထိ — အက်ပ်တစ်ခုတည်းနှင့်။

နေ့စဉ်သုံး ခန်းဂျိ 2,136 လုံး အားလုံးပါဝင်သည်။ လုပ်ဆောင်ချက်အားလုံး အခမဲ့ သုံးနိုင်သည်။

အခမဲ့ စတင်ပါ

ဂျပန်၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာစနစ်သည် ကမ္ဘာ့အဆင့်မီသော်လည်း ဂျပန်စကားပြောသူများအတွက် တည်ဆောက်ထားသည်။ ဆေးခန်းနှင့် ဆေးရုံကြား ကွာခြားမှု၊ ¥7,000 ညွှန်းစာကြေး၊ လျှောက်လွှာပုံစံများ၊ ဆေးဆိုင်လုပ်ငန်းစဉ်နှင့် အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်ကို မည်သို့ရှာဖွေရမည်ကို ရှင်းပြထားသည်။

ဂျပန်တွင် ဖျားနာပါက နိုင်ငံခြားသားများ သိထားသင့်သည့် ဆေးကုသမှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များ
Quick guides
ဂျပန်မှာ နေထိုင်သူတစ်ဦးအနေနဲ့ ယာဉ်မတော်တဆမှု ကြုံတွေ့ခဲ့ရင် ရဲ၊ အာမခံနဲ့ ငွေကြေးကိစ္စများ (2026)အိုဆာကာတွင် လမ်းဘေးအစားအစာစားပြီး အစားအဆိပ်သင့်ပါက အကူအညီရယူနည်း (၂၀၂၆)ဂျပန်နိုင်ငံတွင် အစာအဆိပ်သင့်မှုဖြစ်လျှင် နိုင်ငံခြားသားများ ဆေးရုံသို့ မည်သည့်အချိန် သွားရောက်သင့်သလဲ

Table of Contents

  1. 1အကြီးမားဆုံး အမှား- ဆေးခန်းသို့ သွားရောက်ရမည့်အချိန်တွင် ဆေးရုံသို့ သွားမိခြင်း
  2. 2အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်ကို မည်သို့ရှာဖွေမည်နည်း
  3. 3ဂျပန်ဆေးခန်းတစ်ခုသို့ သွားရောက်သည့်အခါ ဘာတွေဖြစ်လာမည်နည်း
  4. 4အရေးပေါ်ကုသမှု- ၁၁၉ ကို မည်သည့်အချိန် ခေါ်ဆိုရမည်နည်း
  5. 5တကယ် ဘယ်လောက်ကုန်ကျမည်နည်း?
  6. 6ညွှန်းစာစနစ် (紹介状 / shōkaijō)
  7. 7နိုင်ငံခြားသားများ အထူးသိရှိထားသင့်သည့် အချက်များ
  8. 8ဆေးခန်းတွင် အသုံးဝင်သော ဂျပန်စကားများ
  9. 9ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများ

အနှစ်ချုပ်: ဂျပန်တွင် ကမ္ဘာ့အကောင်းဆုံး ကျန်းမာရေးစနစ်များထဲမှ တစ်ခုရှိသော်လည်း စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများကို နားလည်ပြီးသား ဂျပန်စကားပြောသူများအတွက်သာ ရည်ရွယ်၍ တည်ဆောက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ နိုင်ငံခြားသားများသည် မှားယွင်းသော ဆေးရုံ သို့မဟုတ် ဆေးခန်းသို့ သွားမိခြင်း၊ ညွှန်းစာကို လျစ်လျူရှုမိခြင်း၊ လျှောက်လွှာဖြည့်ရာတွင် အခက်အခဲရှိခြင်းတို့ကြောင့် မလိုအပ်ဘဲ ငွေကုန်ကြေးကျများခြင်း၊ အချိန်ကြာမြင့်ခြင်းများ ဖြစ်တတ်သည်။ ဤလမ်းညွှန်သည် ဆေးခန်းနှင့် ဆေးရုံအကြား မည်သို့ရွေးချယ်ရမည်မှသည် ငွေတောင်းခံလွှာကို မည်သို့နားလည်ရမည်အထိ စနစ်တစ်ခုလုံး မည်သို့အလုပ်လုပ်သည်ကို အသေးစိတ်ဖော်ပြပေးမည်ဖြစ်သည်။ ဤလမ်းညွှန်ကို ဆေးဘက်ဆိုင်ရာနယ်ပယ်တွင် နိုင်ငံခြားသားလူနာများအတွက် နှစ်ပေါင်းများစွာ ကူညီဆောင်ရွက်ပေးခဲ့ဖူးသူတစ်ဦးက ရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်။

၂၀၂၆ ခုနှစ် မတ်လအထိ MHLW၊ မြို့ပြအစိုးရနှင့် ဆေးရုံစီမံခန့်ခွဲမှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များအရ နောက်ဆုံးအခြေအနေဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် LO-PAL ကို တည်ထောင်သူဖြစ်ပြီး၊ ထိုမတိုင်ခင်က Osaka မြို့ရှိ ဆေးရုံတစ်ခုတွင် နိုင်ငံခြားသားလူနာများအတွက် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ပေါင်းစပ်ညှိနှိုင်းရေးမှူးအဖြစ် လုပ်ကိုင်ခဲ့ပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ဧည့်ကြိုကောင်တာတွင် လူနာများနှင့်အတူထိုင်ခဲ့ပြီး ဆရာဝန်များနှင့် စိတ်ရှုပ်ထွေးနေသော မိသားစုများအကြားတွင် ဘာသာပြန်ပေးခဲ့ကာ ရှောင်လွှဲနိုင်သော မှားယွင်းမှုများကို အကြိမ်ကြိမ် ပြုလုပ်မိနေသည်ကို တွေ့မြင်ခဲ့ရသည်။ ဤလမ်းညွှန်သည် ကျွန်ုပ် ပထမဆုံးနေ့ကတည်းကပင် ၎င်းတို့အား ပေးအပ်လိုခဲ့သော အရာအားလုံးဖြစ်သည်။

အကြီးမားဆုံး အမှား- ဆေးခန်းသို့ သွားရောက်ရမည့်အချိန်တွင် ဆေးရုံသို့ သွားမိခြင်း

နိုင်ငံအများစုတွင် “ဆေးရုံသွားပါ” ဆိုသည်မှာ နေမကောင်းဖြစ်သည့်အခါ ပုံမှန်အကြံပေးချက်ဖြစ်သည်။ ဂျပန်တွင်မူ ယင်းသည် မှားယွင်းသည့်အပြင် သင့်အား ကုန်ကျစရိတ် ပိုမိုများပြားစေနိုင်သည်။

ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဝန်ဆောင်မှုများကို အဆင့်နှစ်ဆင့်ခွဲ၍ သီးသန့်စီ လုပ်ဆောင်ထားပါသည်။

ဆေးခန်း (クリニック / 診療所)ဆေးရုံ (病院)
အရွယ်အစားခုတင် ၂၀ အောက် (အများစုမှာ သုည)ခုတင် ၂၀ နှင့်အထက်
အခန်းကဏ္ဍပထမအဆင့် ကုသမှု- အအေးမိ၊ ဖျားနာ၊ သေးငယ်သော ထိခိုက်ဒဏ်ရာများ၊ ဆေးညွှန်းများ၊ ပုံမှန်စစ်ဆေးမှုများအထူးကု ကုသမှု- ခွဲစိတ်မှု၊ ရှုပ်ထွေးသော ရောဂါရှာဖွေမှု၊ အတွင်းလူနာ ကုသမှု
ညွှန်းစာလိုအပ်ခြင်းမလိုအပ်ပါ — တိုက်ရိုက်သွားရောက်နိုင်သည်ဆေးရုံကြီးများ (ခုတင် ၂၀၀ နှင့်အထက်) တွင် ညွှန်းစာမပါဘဲ သွားရောက်ပါက အပိုအခကြေးငွေ ကောက်ခံသည်
ညွှန်းစာမပါဘဲ ပေးဆောင်ရမည့် အပိုအခကြေးငွေမရှိခုတင် ၂၀၀ နှင့်အထက် ဆေးရုံများတွင် ¥7,000+ (選定療養費)
စောင့်ဆိုင်းချိန်ပုံမှန်အားဖြင့် ၁၅–၆၀ မိနစ်ရက်ချိန်းမယူပါက ၂–၄ နာရီအထိ ကြာတတ်သည်
အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဝန်ဆောင်မှု ရရှိနိုင်မှုမြို့ကြီးများပြင်ပတွင် ရှားပါးသည်အချို့တွင် နိုင်ငံတကာဌာနများ ရှိသည်

ကျွန်ုပ်သည် Osaka မြို့ရှိ ကျွန်ုပ်တို့ဆေးရုံ၏ အာရုံကြောခွဲစိတ်မှုဌာနသို့ နိုင်ငံခြားသားနေထိုင်သူတစ်ဦး အအေးမိ၍ ရောက်ရှိလာသည်ကို တစ်ကြိမ် တွေ့ကြုံခဲ့ရပါသည်။ ၎င်းသည် သုံးနာရီကြာ စောင့်ဆိုင်းခဲ့ရပြီး အပိုညွှန်းစာကြေး ပေးဆောင်ခဲ့ရကာ ဒေသတွင်း ဆေးခန်းသို့ သွားရောက်ရန် ပြောကြားခံခဲ့ရသည်။ အနီးအနားရှိ ဆေးခန်းသို့ ၅ မိနစ်ခန့် သွားရောက်ခြင်းသည် အာမခံဖြင့်ဆိုလျှင် ¥2,000–3,000 သာ ကျသင့်မည်ဖြစ်ပြီး စုစုပေါင်း ၃၀ မိနစ်သာ ကြာမြင့်မည်ဖြစ်သည်။

မည်သည့်အချိန်တွင် မည်သည့်နေရာကို ရွေးချယ်ရမည်ကို အသေးစိတ်သိရှိနိုင်ရန်နှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်ချရာတွင် အထောက်အကူဖြစ်စေမည့် flow chart ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆေးခန်းနှင့် ဆေးရုံ လမ်းညွှန် တွင် ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။

အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်ကို မည်သို့ရှာဖွေမည်နည်း

ဤနေရာတွင် ကျွန်ုပ် ရိုးရိုးသားသား ပြောဖို့လိုသည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် တရားဝင်ဖော်ပြချက်များသည် လွဲမှားနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။

ဂျပန်အစိုးရသည် "ဘာသာစကားမျိုးစုံသုံး ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းများ" စာရင်းများကို ထိန်းသိမ်းထားသည်။ စီရင်စုနှင့် မြို့ကြီးများသည် နိုင်ငံခြားဘာသာစကားပံ့ပိုးမှု ပေးနိုင်သည်ဟု ကြေညာထားသော ဆေးရုံများနှင့် ဆေးခန်းများကို မှတ်ပုံတင်ထားသည်။ ပြဿနာမှာ ဤမှတ်ပုံတင်ထားမှု အများစုသည် ရည်မှန်းချက်သာဖြစ်ပြီး တကယ်တမ်း လုပ်ဆောင်နေခြင်း မဟုတ်ပါ။

ကျွန်ုပ် Osaka တွင် အလုပ်လုပ်ခဲ့သော ဆေးရုံ၌၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် "အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတတ်မြောက်သူ" အဖြစ် မှတ်ပုံတင်ထားသည်။ တကယ်တမ်းမှာ ကျွန်ုပ်မရှိသည့်အခါ၊ ဝန်ထမ်းများသည် အင်္ဂလိပ်စကားပြောလူနာကို မကိုင်တွယ်နိုင်ကြပေ။ ဤသည်မှာ ထူးဆန်းသောအရာ မဟုတ်ပါ — ဤသည်မှာ ပုံမှန်ပင်ဖြစ်သည်။ ဆေးရုံတစ်ခုတွင် အချိန်ပြည့် ဘာသာစကားမျိုးစုံတတ်သည့် ဝန်ထမ်းများရှိသော သီးသန့် နိုင်ငံတကာဌာန (国際診療部) မရှိဘူးဆိုလျှင်၊ "ဘာသာစကားမျိုးစုံပံ့ပိုးမှု" ဆိုသည်မှာ "ကောလိပ်တွင် အင်္ဂလိပ်စာ သင်ယူခဲ့သော လူတစ်ယောက်တော့ ရှိသည်၊ သူတို့ရှိနေလျှင် ရရှိနိုင်သည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်သည်။

မသွားခင် တကယ်တမ်း မည်သို့ စစ်ဆေးအတည်ပြုမည်နည်း

  1. ကြိုတင်ဖုန်းဆက်ပြီး အင်္ဂလိပ်လို မေးမြန်းပါ။ ၎င်းတို့သည် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ပါက သင့်၏ ရက်ချိန်းကိုလည်း မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။ ဤသည်မှာ အကောင်းဆုံး စစ်ဆေးမှုတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်။
  2. သီးသန့် နိုင်ငံတကာဌာန (国際診療部 / 国際医療部) ရှိသော ဆေးရုံများကို ရှာဖွေပါ။ ဤဆေးရုံများတွင် နိုင်ငံခြားသားလူနာများကို ကိုင်တွယ်ရန် အချိန်ပြည့် ဝန်ထမ်းများ ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့် Osaka မြို့ရှိ Rinku General Medical Center နှင့် Tokyo မြို့ရှိ St. Luke's International Hospital တို့ ဖြစ်သည်။
  3. AMDA International Medical Information Center (03-6233-9266၊ တနင်္လာ-သောကြာ ၁၀:၀၀–၁၆:၀၀) ကို အသုံးပြုပါ။ ၎င်းသည် သင့်လျော်သော ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းကို ရှာဖွေရာတွင် ကူညီပေးနိုင်သည့် အခမဲ့ ဘာသာစကားမျိုးစုံသုံး ဟော့လိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘာသာစကားများ- အင်္ဂလိပ်၊ တရုတ်၊ ကိုရီးယား၊ ပေါ်တူဂီ၊ စပိန်၊ ထိုင်း၊ ဗီယက်နမ်၊ ဖိလစ်ပိုင်။
  4. Tokyo တွင်: HIMAWARI (03-5285-8181) ကို အသုံးပြုပါ။ ၎င်းသည် Tokyo Metropolitan Health and Medical Information Center ဖြစ်ပြီး နေ့စဉ် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ရရှိနိုင်သည်။

ဂျပန်ဘာသာစကားဖြင့် ဖုန်းခေါ်ဆိုခြင်းသည် အတားအဆီးဖြစ်နေသည် — လူအများစုအတွက်မူ ဒါပါပဲ — ဒါကြောင့် LO-PAL က အဲဒီအတွက်ပဲ ရှိနေခြင်းဖြစ်သည်။ သင့်၏ မေးခွန်းကို တင်လိုက်ပါ၊ ဒေသခံ ဂျပန်အကူအညီပေးသူတစ်ဦးက ဆေးခန်းကို ဖုန်းဆက်ပြီး သင့်ကို အင်္ဂလိပ်လို မြင်နိုင်လား၊ ရက်ချိန်းပင် ချိန်းပေးနိုင်လားဆိုတာကို အတည်ပြုပေးနိုင်သည်။

HIMAWARI နှင့် တူညီသော ဝန်ဆောင်မှုမရှိသည့် Osaka အတွက် အထူးသဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ Osaka တွင် အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်ရှာဖွေခြင်းလမ်းညွှန် ကို ကြည့်ရှုပါ။

ဂျပန်ဆေးခန်းတစ်ခုသို့ သွားရောက်သည့်အခါ ဘာတွေဖြစ်လာမည်နည်း

လုပ်ငန်းစဉ်ကို သိရှိထားခြင်းက စိတ်ပူပန်မှု၏ ၈၀% ကို ဖယ်ရှားပေးသည်။ ဘာတွေမျှော်လင့်ရမလဲဆိုတာကတော့-

အဆင့် ၁: ဧည့်ကြို (受付 / uketsuke)

သင့်အာမခံကတ် (သို့မဟုတ် Myna Hokensho / Shikaku Kakuninsho — ကျွန်ုပ်တို့၏ Myna Hokensho လမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ) ကို ပေးအပ်ပါ။ ပထမဆုံးအကြိမ် လာရောက်ခြင်းဖြစ်ပါက၊ သင့်အား လျှောက်လွှာမေးခွန်းပုံစံ ပေးလိမ့်မည်။

အဆင့် ၂: လျှောက်လွှာမေးခွန်းပုံစံ (問診票 / monshin-hyō)

ဤသည်မှာ လူများကို စိုးရိမ်စေသည့်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ စာရွက်ပုံစံတစ်ခုဖြစ်ပြီး — ပုံမှန်အားဖြင့် ဂျပန်ဘာသာဖြင့်သာ — သင့်၏ ရောဂါလက္ခဏာများ၊ ဆေးမှတ်တမ်း၊ ဓာတ်မတည့်မှုများ၊ လက်ရှိသောက်သုံးနေသော ဆေးဝါးများအကြောင်း မေးမြန်းပါလိမ့်မည်။ ဆေးရုံကြီးအချို့က အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ထားသော ပုံစံများကို ပေးထားသော်လည်း ဆေးခန်းအများစုကမူ မပေးပါ။

ကျွန်ုပ်တို့သည် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဂျပန်စကားပြောဆိုမှု အထောက်အကူပြုစာရွက် ကို ဖန်တီးထားသည်။ ၎င်းတွင် အဖြစ်များသော မေးခွန်းပုံစံ အချက်တိုင်းကို အပြည့်အစုံ ဘာသာပြန်ထားသောကြောင့် ဂျပန်စကားမတတ်လျှင်ပင် မှန်ကန်စွာ ဖြည့်စွက်နိုင်သည်။

အဆင့် ၃: စောင့်ဆိုင်းခြင်း

ဂျပန်ဆေးခန်းများသည် အရင်လာသူကို အရင်ကုပေးသည့်စနစ်ဖြင့် အများဆုံးလုပ်ဆောင်သည်။ အချို့ကမူ ကြိုတင်မှာယူမှုများကို လက်ခံသည်။ ဆေးခန်းတွင် ၁၅–၆၀ မိနစ်၊ ဆေးရုံများတွင် ပိုကြာနိုင်သည်။

အဆင့် ၄: စစ်ဆေးခြင်း (診察 / shinsatsu)

ဆရာဝန်က သင့်၏ မေးခွန်းပုံစံကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး နောက်ဆက်တွဲ မေးခွန်းများ မေးမြန်းပါလိမ့်မည်။ ဂျပန်တွင် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှုများသည် အနောက်နိုင်ငံများထက် ပိုတိုတတ်သည် — ၅–၁၀ မိနစ်သည် ပုံမှန်ပင်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ သင့်ကို အလျင်စလိုလုပ်နေသည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ ဤသည်မှာ ပုံမှန်နှုန်းဖြစ်သည်။ ပိုမိုအချိန်လိုသည်ဆိုလျှင် တောင်းဆိုပါ။

အဆင့် ၅: ငွေပေးချေခြင်း (会計 / kaikei)

စစ်ဆေးပြီးနောက်၊ ဧည့်ကြိုနေရာသို့ ပြန်သွားပြီး သင့်နာမည်ကို ငွေပေးချေကောင်တာတွင် ခေါ်သည်အထိ စောင့်ပါ။ အာမခံဖြင့်ဆိုလျှင် ပုံမှန်ဆေးခန်းသွားရောက်မှုတစ်ခုသည် ¥2,000–5,000 (သင်၏ ၃၀% ပူးတွဲပေးဆောင်ရမှု) ကျသင့်မည်ဖြစ်သည်။ သင့်အား ပြေစာ (領収書 / ryōshūsho) နှင့် ဆေးညွှန်းစာ (処方箋 / shohōsen)၊ ဆေးဝါးညွှန်းကြားထားပါက၊ ရရှိမည်ဖြစ်သည်။

အဆင့် ၆: ဆေးဆိုင် (薬局 / yakkyoku)

ဂျပန်တွင် ဆေးဆိုင်သည် ဆေးခန်းနှင့် သီးခြားအဆောက်အအုံတစ်ခုနီးပါး — များသောအားဖြင့် ဘေးချင်းကပ်လျက် သို့မဟုတ် လမ်းတစ်ဖက်တွင် ရှိနေတတ်သည်။ သင့်ဆေးညွှန်းစာကို ပေးအပ်ပါ၊ ၁၀–၂၀ မိနစ် စောင့်ပါ၊ သင့်ဆေးဝါးအတွက် ပေးချေပါ (၃၀% ပူးတွဲပေးဆောင်ရမှုလည်း ရှိသည်) ပြီးလျှင် ပြီးဆုံးပြီဖြစ်သည်။

ဆေးဝါးဖြည့်တင်းခြင်း၊ ပြည်ပမှ ဆေးဝါးယူဆောင်လာခြင်းနှင့် သင့်နိုင်ငံမှ ဆေးဝါးများကို ဂျပန်တွင် မရရှိနိုင်သည့်အခါ ဘာလုပ်ရမည်ကို အသေးစိတ်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆေးညွှန်းလမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။

အရေးပေါ်ကုသမှု- ၁၁၉ ကို မည်သည့်အချိန် ခေါ်ဆိုရမည်နည်း

ရင်ဘတ်အောင့်ခြင်း၊ အသက်ရှူရခက်ခဲခြင်း၊ ပြင်းထန်သော ဒဏ်ရာရခြင်း၊ သတိလစ်ခြင်း၊ လေဖြတ်ခြင်းလက္ခဏာများကဲ့သို့သော တကယ့်အရေးပေါ်အခြေအနေများအတွက် ၁၁၉ (မီးသတ်နှင့် လူနာတင်ယာဉ်) ကို ခေါ်ဆိုပါ။ ဂျပန်တွင် လူနာတင်ယာဉ်သည် အခမဲ့ဖြစ်သည်။

ခေါ်ဆိုပြီးနောက် ဘာတွေဖြစ်လာမည်ဆိုသည်မှာ-

  1. dispatcher က သင့်တည်နေရာ၊ ရောဂါလက္ခဏာနှင့် နာမည်ကို မေးမြန်းပါလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့တွင် အင်္ဂလိပ်စကားပြောနိုင်မှု အကန့်အသတ်ရှိနိုင်သည် — ဖြည်းဖြည်းနှင့် ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောပါ။
  2. လူနာတင်ယာဉ် ရောက်ရှိလာမည် (နိုင်ငံအလိုက် ပုံမှန်တုံ့ပြန်ချိန်: ~၈ မိနစ်)။
  3. ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဝန်ထမ်းများက သင့်ကို နေရာတွင်ပင် အကဲဖြတ်ပြီး သင့်ကို လက်ခံနိုင်မည့် ဆေးရုံကို ရှာဖွေရန် ဆေးရုံများကို ဆက်သွယ်ပါလိမ့်မည်။ ဤသည်မှာ ၁၀–၃၀ မိနစ်ခန့် ကြာနိုင်သည် — လူနာတင်ယာဉ်က ဖုန်းဆက်နေချိန်တွင် အပြင်တွင် ထိုင်နေနိုင်ပါသည်။ ဤသည်မှာ ဂျပန်တွင် ပုံမှန်ပင်ဖြစ်ပြီး လျစ်လျူရှုမှု၏ လက္ခဏာ မဟုတ်ပါ။
  4. သင့်ကို လက်ခံသောဆေးရုံ၏ အရေးပေါ်ဌာနသို့ ပို့ဆောင်ပါလိမ့်မည်။

အရေးကြီးသည်: ဂျပန်အရေးပေါ်ခန်းများသည် တကယ့်အရေးပေါ်အခြေအနေများအတွက်သာ ဖြစ်သည်။ ဖျားနာခြင်း၊ အအေးမိခြင်း သို့မဟုတ် သေးငယ်သော ဒဏ်ရာများအတွက် ER ကို အသုံးပြုခြင်းက အချိန်ကြာမြင့်စွာ စောင့်ဆိုင်းရစေပြီး အပိုထပ်ဆောင်းကြေး (ညွှန်းစာမပါဘဲ) ပေးရနိုင်ပါသည်။ လုပ်ငန်းချိန်ပြင်ပ အရေးပေါ်မဟုတ်သော အခြေအနေများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ အရေးပေါ်ကုသမှု လမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။

ရဲ (၁၁၀) နှင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား အရေးပေါ်ဟော့လိုင်းအပါအဝင် အရေးပေါ်နံပါတ်များအတွက် ပြည့်စုံသော လမ်းညွှန်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ အရေးပေါ်နံပါတ်များ လမ်းညွှန် တွင် ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။

တကယ် ဘယ်လောက်ကုန်ကျမည်နည်း?

အာမခံ (၃၀% ပူးတွဲပေးဆောင်ရမှု) ဖြင့်ဆိုလျှင် ပုံမှန်ကုန်ကျစရိတ်များ-

သွားရောက်မှု အမျိုးအစားသင့်ကုန်ကျစရိတ် (၃၀% ပူးတွဲပေးဆောင်ရမှု)မှတ်ချက်များ
ဆေးခန်းသွားရောက်မှု (အအေးမိ၊ ဖျားနာ)¥2,000–3,000တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း + အခြေခံစစ်ဆေးမှုများ
ဆေးခန်းသွားရောက်မှု + ဆေးဝါး¥3,000–5,000ဆေးဆိုင်ပါ အပါအဝင်
ဆေးရုံ ပြင်ပလူနာ (ညွှန်းစာဖြင့်)¥3,000–10,000စစ်ဆေးမှု/အထူးကုပေါ် မူတည်သည်
ဆေးရုံ ပြင်ပလူနာ (ညွှန်းစာမပါဘဲ)+ ¥7,000 အပိုခုတင် ၂၀၀ နှင့်အထက် ဆေးရုံများတွင် 選定療養費
အရေးပေါ်ခန်းသွားရောက်မှု¥5,000–20,000ညအချိန်/ပိတ်ရက်များတွင် ပိုများ; အရေးပေါ်မဟုတ်ပါက အပိုအခကြေးငွေ
ဆေးရုံတက်ရက် (တစ်ရက်လျှင်)¥5,000–15,000ပုံမှန်အခန်းမျှဝေခြင်း; သီးသန့်အခန်းဆိုလျှင် ¥5,000–30,000+ ထပ်ပေါင်း
လူနာတင်ယာဉ်အခမဲ့ဂျပန်တွင် အမြဲတမ်းအခမဲ့

အာမခံမပါဘဲ: သင်သည် ၁၀၀% ပေးချေရမည် — အထက်ပါပမာဏကို ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့် ၃.၃ ဆ မြှောက်ပါ။ ဆေးခန်းသွားရောက်မှုတစ်ခုက ¥7,000–10,000 ဖြစ်လာပါလိမ့်မည်။ ER သွားရောက်မှုတစ်ခုက ¥20,000–60,000+ ဖြစ်နိုင်သည်။ ဒါကြောင့် ကျန်းမာရေးအာမခံထားရှိခြင်း သည် အရေးကြီးသည်။

ကြီးမားသော ဆေးရုံဘေလ်နှင့် ကြုံတွေ့ရပါက ဂျပန်၏ 高額療養費制度 (kōgaku ryōyōhi seido) သည် သင့်လစဉ် ကိုယ်တိုင်ပေးချေရမည့် ပမာဏကို ဝင်ငွေပေါ်မူတည်၍ ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့် ¥80,000–90,000 ဖြင့် ကန့်သတ်ထားသည်။ ဆေးရုံဘေလ်များကို ကန့်သတ်ခြင်းလမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။

ညွှန်းစာစနစ် (紹介状 / shōkaijō)

ဆေးခန်းဆရာဝန်တစ်ဦးက သင့်အား ဆေးရုံတွင် အထူးကုသမှု လိုအပ်သည်ဟု ဆုံးဖြတ်ပါက ၎င်းတို့သည် ညွှန်းစာ (紹介状) တစ်စောင် ရေးပေးမည်။ ဤညွှန်းစာသည်:

  • ဆေးရုံကြီးများတွင် ¥7,000+ အပိုအခကြေးငွေကို ကင်းလွတ်စေသည်
  • ပိုမိုမြန်ဆန်သော ရက်ချိန်းကို ရရှိစေသည် (များသောအားဖြင့် ရက်သတ္တပတ်များအစား ရက်ပိုင်းအတွင်း)
  • သင့်ဆေးမှတ်တမ်းနှင့် စစ်ဆေးမှုရလဒ်များကို ထည့်သွင်းထားသောကြောင့် ဆေးရုံသည် အစကနေ ပြန်စရာမလိုပါ

ညွှန်းစာကိုယ်တိုင်က ခန့်မှန်းခြေ ¥750 (¥2,500 ၏ ၃၀%) ကုန်ကျသည်။ ညွှန်းစာမပါဘဲ ပေးချေရမည့် ¥7,000+ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက၊ ရယူထားခြင်းက အမြဲတမ်း တန်ဖိုးရှိသည်။

ညွှန်းစာမပါဘဲ ဆေးရုံသို့ တိုက်ရိုက်သွားနိုင်ပါသလား? သွားနိုင်ပါသည်။ မည်သူမျှ သင့်ကို နှင်ထုတ်မည် မဟုတ်ပါ။ သို့သော် ခုတင် ၂၀၀ နှင့်အထက် ဆေးရုံများတွင်ဆိုလျှင် သင့်ပုံမှန်ပူးတွဲပေးချေမှုအပြင် 選定療養費 ကိုပါ ပေးဆောင်ရပါလိမ့်မည်။ ဆေးရုံငယ်လေးများ (ခုတင် ၂၀၀ အောက်) ကမူ ဤကြေးကို မကောက်ခံပါ။

နိုင်ငံခြားသားများ အထူးသိရှိထားသင့်သည့် အချက်များ

  • ကျန်းမာရေးနှင့်ပတ်သက်သည့် သွားရောက်မှုတိုင်းတွင် သင်၏နေထိုင်ခွင့်ကတ် (在留カード) ကို ယူဆောင်သွားပါ။ အချို့သော အဖွဲ့အစည်းများက မှတ်ပုံတင်ရန်အတွက် သင့်အာမခံကတ်နှင့်အတူ ၎င်းကို တောင်းခံတတ်သည်။
  • သင့်ဇာတိနိုင်ငံမှ ဆေးဝါးများကို ဂျပန်တွင် မရရှိနိုင်ပါ။ ပြည်ပတွင် အသုံးများသော ဆေးဝါးအချို့ကို ဂျပန်တွင် ကန့်သတ်ထားခြင်း သို့မဟုတ် တားမြစ်ထားခြင်း ရှိသည် (အထူးသဖြင့် စိတ်ကြွဆေး ADHD ဆေးဝါးအချို့နှင့် ဘိန်းအခြေခံ အကိုက်အခဲပျောက်ဆေးအချို့)။ သင် လက်ရှိသောက်သုံးနေသော ဆေးဝါးများ၏ သာမန်အမည်များကို ဖော်ပြထားသည့် ဆရာဝန်၏ စာတစ်စောင်ကို ယူဆောင်လာပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆေးညွှန်းလမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။
  • စိတ်ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုက ဤနေရာတွင် မတူညီပါ။ စိတ်ရောဂါကုသမှု (精神科) ကို အာမခံဖြင့် အကျုံးဝင်သည်; စိတ်ပညာရှင်များနှင့် သီးသန့်တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှုများကတော့ အများအားဖြင့် အကျုံးမဝင်ပါ။ စနစ်က စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရောဂါကုသရေး (心療内科, shinryō naika) နှင့် စိတ်ရောဂါကုသမှု (精神科, seishin-ka) တို့ကို ခွဲခြားထားသည်။ အသေးစိတ်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်ကျန်းမာရေး လမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။
  • သွားဘက်ဆိုင်ရာ ကုသမှုသည် အကျုံးဝင်သော်လည်း ကန့်သတ်ချက်များရှိသည်။ အခြေခံ သွားဖုံးဖာခြင်းနှင့် နုတ်ခြင်းတို့ကို အကျုံးဝင်သည်; သွားစိုက်ခြင်း၊ ကြွေထည်များနှင့် သွားညှိခြင်းတို့ မပါဝင်ပါ။ အာမခံတွင် မပါဝင်သောအရာများအတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ အာမခံမပါဝင်သောအရာများ လမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။
  • လုပ်ငန်းချိန်ပြင်ပနှင့် စနေ၊ တနင်္ဂနွေနေ့များတွင် ကုသမှု: ဆေးခန်းအများစုသည် ညနေ ၆–၇ နာရီတွင် ပိတ်ပြီး တနင်္ဂနွေနေ့များတွင် ပိတ်သည်။ လုပ်ငန်းချိန်ပြင်ပ အရေးပေါ်မဟုတ်သော အခြေအနေများအတွက် မြို့အများအပြားတွင် သတ်မှတ်ထားသော ညပိုင်းဆေးခန်းများ (夜間急病診療所) ရှိသည်။ ၎င်းတို့ကို မည်သို့ရှာဖွေရမည်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ အရေးပေါ်ကုသမှု လမ်းညွှန် ကို ကြည့်ပါ။

ဆေးခန်းတွင် အသုံးဝင်သော ဂျပန်စကားများ

EnglishJapaneseRomaji
This is my first visit初めてですHajimete desu
I have insurance保険がありますHoken ga arimasu
Where is the reception?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
I have a fever熱がありますNetsu ga arimasu
It hurts here (point)ここが痛いですKoko ga itai desu
I'm allergic to [medicine][薬]にアレルギーがあります[kusuri] ni arerugī ga arimasu
I take this medication daily毎日この薬を飲んでいますMainichi kono kusuri o nonde imasu
Do you have an English intake form?英語の問診票はありますか?Eigo no monshin-hyō wa arimasu ka?
I need a referral letter紹介状をお願いしますShōkaijō o onegai shimasu
Where is the pharmacy?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Can I pay by credit card?クレジットカードで払えますか?Kurejitto kādo de haraemasu ka?

ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားလုံး ၅၀ ကျော် — မေးခွန်းပုံစံကို မည်သို့ဖြည့်စွက်ရမည်ကိုပါ — ပြည့်စုံသော စာရင်းအတွက် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဂျပန်ဘာသာ အထောက်အကူပြုစာရွက် ကို ကြည့်ပါ။

ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများ

  • ဆေးခန်းလား ဆေးရုံလား? နိုင်ငံခြားသားများ မကြာခဏလုပ်မိသည့် ¥7,000 အမှား
  • Osaka ရှိ အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်များ: အမှန်တကယ် လမ်းညွှန်
  • ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဂျပန်ဘာသာ အထောက်အကူပြုစာရွက်: ဆေးခန်းအတွက် စကားလုံး ၅၀
  • ယခုည အရေးပေါ်ကုသမှု လိုအပ်ပါသလား?
  • Tokyo ရှိ အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန် ရှာဖွေပါ
  • ကျန်းမာရေးအာမခံ: နိုင်ငံခြားသားများ ကုန်ကျစရိတ်များစေသည့် အမှား ၅ ချက်
  • ဆေးရုံဘေလ်ကြီးများကို မည်သို့ ကန့်သတ်ရမည်
  • အရေးပေါ်နံပါတ်များ: ၁၁၀၊ ၁၁၉ နှင့် အင်္ဂလိပ်ဟော့လိုင်းများ

ဂျပန်တွင် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာသွားရောက်မှုများကို ကိုင်တွယ်ရာတွင် အကူအညီလိုအပ်ပါသလား? LO-PAL တွင် သင်၏မေးခွန်းကို အခမဲ့တင်ပါ — ဒေသခံ ဂျပန်အကူအညီပေးသူတစ်ဦးက ဆေးခန်းကို ဖုန်းဆက်ပြီး အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ရရှိနိုင်မှု၊ ရက်ချိန်းသို့ လိုက်ပါခြင်း သို့မဟုတ် သင့်ရောဂါရှာဖွေမှုနှင့် ဆေးညွှန်းကို နားလည်အောင် ကူညီပေးနိုင်ပါသည်။

Written by

Taku Kanaya
Taku Kanaya

Founder, LO-PAL

Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.

Written with partial AI assistance

Read full bio →

Table of Contents

  1. အကြီးမားဆုံး အမှား- ဆေးခန်းသို့ သွားရောက်ရမည့်အချိန်တွင် ဆေးရုံသို့ သွားမိခြင်း
  2. အင်္ဂလိပ်စကားပြော ဆရာဝန်ကို မည်သို့ရှာဖွေမည်နည်း
  3. ဂျပန်ဆေးခန်းတစ်ခုသို့ သွားရောက်သည့်အခါ ဘာတွေဖြစ်လာမည်နည်း
  4. အရေးပေါ်ကုသမှု- ၁၁၉ ကို မည်သည့်အချိန် ခေါ်ဆိုရမည်နည်း
  5. တကယ် ဘယ်လောက်ကုန်ကျမည်နည်း?
  6. ညွှန်းစာစနစ် (紹介状 / shōkaijō)
  7. နိုင်ငံခြားသားများ အထူးသိရှိထားသင့်သည့် အချက်များ
  8. ဆေးခန်းတွင် အသုံးဝင်သော ဂျပန်စကားများ
  9. ဆက်စပ်ဆောင်းပါးများ

အခမဲ့မေးပြီး စားသောက်ဆိုင်အကြံပြုချက်များ၊ လျှို့ဝှက်နေရာများနှင့် ခရီးသွားအကြံဉာဏ်များ ရယူပါ

ဂျပန်လူမျိုးထံမှ ခရီးသွားအကြံဉာဏ်များ — အခမဲ့

အခမဲ့မေးပါ
← ဆောင်းပါးစာရင်းသို့
LP
LO-PAL

Ask a local in Japan. Get help with daily life, travel, and more.

Guides

  • Living Guide
  • Travel Guide
  • About the Founder

Languages

  • 🇯🇵 日本語
  • 🇺🇸 English
  • 🇨🇳 中文
  • 🇻🇳 Tiếng Việt
  • 🇧🇷 Português
  • 🇰🇷 한국어
  • Content Terms & Disclaimer
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

© 2026 INNIT LLC (LO-PAL). All rights reserved.

ဂျပန်မှာ ခရီးသွားနေပါသလား?

ဂျပန်လူမျိုးကို အခမဲ့မေးပါ

ဂျပန်လူမျိုးကို အခမဲ့မေးပါ

အခမဲ့မေးပါ