Đổi Bằng Lái Xe Tại Shiga: Cần Có Bản Dịch Trước
Shiga yêu cầu bản dịch JAF của bạn phải có sẵn trước khi họ chấp nhận đặt lịch. Có một trung tâm ở Moriyama. Chỉ đặt lịch qua điện thoại. Số lượng đơn đăng ký đã 'tăng đáng kể' — hãy chuẩn bị tinh thần chờ đợi lâu.

Thông tin cập nhật đến tháng 3 năm 2026 dựa trên trang gaimen kirikae của Cảnh sát tỉnh Shiga. Lưu ý: Cảnh sát Shiga không có trang web bằng tiếng Anh liên quan đến việc chuyển đổi bằng lái — hướng dẫn này nhằm bổ sung thông tin còn thiếu.
Shiga có khoảng 45.000 cư dân nước ngoài và tỷ lệ sở hữu ô tô là 1.361 xe trên mỗi hộ gia đình. Với phần lớn dân số sống quanh bờ phía nam Hồ Biwa và làm việc trong ngành sản xuất, ô tô thực sự là một nhu cầu thiết yếu. Trung tâm cấp phép của Shiga đã chứng kiến sự gia tăng đột biến về số lượng đơn đăng ký, và quy trình này có một yêu cầu đặc biệt thường khiến nhiều người gặp khó khăn.
Lưu ý quan trọng: Cần có bản dịch trước khi đặt lịch
Ở hầu hết các tỉnh, bạn có thể đặt lịch hẹn trước rồi mới chuẩn bị giấy tờ cho buổi hẹn. Shiga yêu cầu bạn phải có sẵn bản dịch JAF trước khi họ lên lịch hẹn cho bạn. Đừng gọi điện mà chưa có bản dịch — họ sẽ yêu cầu bạn gọi lại sau.
Lộ trình dịch thuật:
- Lấy bản dịch JAF trước (đăng ký trực tuyến tại jaf.or.jp hoặc đến văn phòng JAF — quá trình này mất 2-3 tuần nếu gửi qua đường bưu điện)
- Sau đó gọi 077-585-1255 để đặt lịch hẹn
- Chuẩn bị các giấy tờ còn lại trong khi chờ ngày hẹn
Địa điểm
| Mục | Chi tiết |
|---|---|
| Tên | 滋賀県運転免許センター (Shiga Prefectural Driver's License Center) |
| Địa chỉ | 〒524-0104 滋賀県守山市木浜町2294 |
| Điện thoại | 077-585-1255 |
| Giờ làm việc | Chỉ các ngày trong tuần (đóng cửa thứ Bảy/Chủ Nhật/ngày lễ) |
| Xe buýt | Ga JR Moriyama (守山駅) Lối ra phía Tây → Xe buýt Ohmi ~20–30 phút → điểm dừng "運転免許センター" |
| Xe buýt thay thế | Ga JR Katata (堅田駅) → Xe buýt Kojaku ~20 phút → điểm dừng "免許センター" |
| Ô tô | Gần giao lộ phía Đông của cầu Biwako Ohashi (琵琶湖大橋) |
| Bãi đậu xe | Miễn phí, khoảng 300 chỗ |
Cách đặt lịch
Chỉ đặt lịch qua điện thoại. Gọi 077-585-1255. Cuộc gọi sẽ bằng tiếng Nhật.
Cảnh báo: Cảnh sát Shiga đã lưu ý rằng số lượng đơn đăng ký gaimen kirikae đã "tăng đáng kể" (大幅に増加), dẫn đến thời gian chờ đợi lâu hơn. Hãy đặt lịch càng sớm càng tốt ngay khi bạn đã có bản dịch.
Những gì cần mang theo
- Bằng lái xe nước ngoài còn hiệu lực
- Bản dịch tiếng Nhật (JAF, ZIPLUS, hoặc ALADDIN — phải có sẵn trước khi đặt lịch)
- Tất cả các hộ chiếu — để chứng minh đã ở quốc gia cấp bằng hơn 3 tháng
- Thẻ cư trú
- Giấy Juminhyo — ghi rõ quốc tịch, tình trạng cư trú, và các thông tin chi tiết khác. Không kèm My Number. Chỉ bản gốc, không bản sao.
- Ảnh: 3cm × 2.4cm
Bài kiểm tra viết
50 câu hỏi, cần đạt 90% để đỗ (áp dụng từ tháng 10 năm 2025). Có sẵn nhiều ngôn ngữ — đã xác nhận: tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ba Tư, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nga, tiếng Tagalog, tiếng Thái, tiếng Việt. Có thể lên đến 20 ngôn ngữ theo chính sách quốc gia.
Bài kiểm tra lái xe
Theo tiêu chuẩn đánh giá toàn quốc. Đường cong chữ S, cua chữ U, khởi hành ngang dốc, đường sắt, giao lộ. Cần đạt 70/100 điểm để đỗ.
Để chuẩn bị, hãy xem hướng dẫn thi lái xe ở Osaka của chúng tôi.
Phí
| Mục | Số tiền |
|---|---|
| Phí thi | ~¥2,500 |
| Phí cấp bằng | ¥2,350 |
| Tổng cộng (nếu đỗ lần đầu) | ~¥4,850 |
Cụm từ tiếng Nhật hữu ích
| Tiếng Anh | Tiếng Nhật | Romaji |
|---|---|---|
| Tôi đến đây để làm thủ tục chuyển đổi bằng lái xe nước ngoài | 外免切替の手続きに来ました | Gaimen kirikae no tetsuzuki ni kimashita |
| Tôi đã đặt lịch hẹn qua điện thoại | 電話で予約しています | Denwa de yoyaku shite imasu |
| Tôi đã có bản dịch của JAF rồi | JAFの翻訳はもう持っています | JAF no honyaku wa mō motte imasu |
| Tôi muốn làm bài kiểm tra bằng tiếng Anh | 英語で試験を受けたいです | Eigo de shiken o uketai desu |
Các bài viết liên quan
- Chuyển Đổi Bằng Lái Xe Nước Ngoài Tại Nhật (2026): Quy Định Mới + Bằng Chứng 3 Tháng
- Chuyển Đổi Bằng Lái Ở Osaka: Tại Sao Tỷ Lệ Đỗ Đạt 30%
Bạn cần giúp đỡ ở Shiga? Đăng bài trên LO-PAL miễn phí — một người trợ giúp địa phương có thể đặt lịch hẹn qua điện thoại bằng tiếng Nhật, chuẩn bị giấy tờ cho bạn, hoặc đi cùng bạn đến trung tâm Moriyama.
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


