การวางแผนพินัยกรรมและมรดกในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ
หากคุณเสียชีวิตในญี่ปุ่นโดยไม่มีพินัยกรรม คู่สมรสของคุณอาจถูกกีดกันไม่ให้เข้าถึงอพาร์ตเมนต์ได้ ทายาทในประเทศบ้านเกิดของคุณอาจถูกบล็อกไม่ให้เข้าถึงบัญชีธนาคารในญี่ปุ่น และอสังหาริมทรัพย์ของคุณอาจถูกระงับภายใต้กฎการจดทะเบียนภาคบังคับปี 2024 นี่คือวิธีป้องกัน

ประเด็นสำคัญ: หากคุณเสียชีวิตในญี่ปุ่นโดยไม่มีพินัยกรรม:
- สัดส่วนมรดกตามกฎหมายญี่ปุ่นจะถูกนำมาใช้โดยอัตโนมัติ หากกฎหมายญี่ปุ่นมีผลบังคับใช้ (คู่สมรส ½ + บุตร ½ แบ่งเท่ากัน; คู่สมรส ⅔ หากบิดามารดายังมีชีวิตอยู่; คู่สมรส ¾ หากพี่น้องยังคงมีชีวิตอยู่ — 民法 §900)
- แต่ 通則法 §36 ระบุว่าการรับมรดกเป็นไปตาม กฎหมายสัญชาติของผู้เสียชีวิต — ไม่ใช่ตามถิ่นที่อยู่ นอกจากนี้ 反致 (§41) อาจทำให้กลับมาอยู่ภายใต้กฎหมายญี่ปุ่นสำหรับอสังหาริมทรัพย์ที่ตั้งอยู่ในญี่ปุ่น
- หากคุณพำนักในญี่ปุ่นมาแล้วไม่น้อยกว่า 10 ปีในรอบ 15 ปีที่ผ่านมา หรือมีสถานะเป็นผู้พำนักถาวร (永住者) / คู่สมรสของพลเมืองญี่ปุ่น / ผู้พำนักตามกำหนด (定住者) ทรัพย์สินทั่วโลก ของคุณอาจต้องเสียภาษีมรดกในญี่ปุ่น (NTA No.4138)
- การจดทะเบียนกรรมสิทธิ์ในอสังหาริมทรัพย์ (相続登記) กลายเป็น ข้อบังคับตั้งแต่วันที่ 1 เมษายน 2024 — ภายใน 3 ปีนับจากการเสียชีวิต มิฉะนั้นอาจถูกปรับไม่เกิน 100,000 เยน (過料) (法務省)
- กำหนดเวลายื่นภาษีมรดก: 10 เดือน นับจากวันที่เสียชีวิต
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนพฤษภาคม 2026
การจัดการทรัพย์มรดกข้ามประเทศเป็นประเด็นที่มีค่าใช้จ่ายสูงและชาวต่างชาติมักจะละเลยการวางแผนมากที่สุด กฎหมายสองประเทศ หน่วยงานสรรพากรสองแห่ง ระบบการจัดการมรดกสองระบบ — และผู้ซึ่งสามารถชี้แจงเจตนาได้ (คือตัวคุณเอง) ก็ได้เสียชีวิตไปแล้ว คู่มือนี้จะอธิบายกลไกที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายญี่ปุ่น เพื่อให้ครอบครัวของคุณไม่ต้องรับภาระความยุ่งยากไปพร้อมกับทรัพย์สินของคุณ
1. สรุปโดยย่อ — จะเกิดอะไรขึ้นหากคุณเสียชีวิตในญี่ปุ่นโดยไม่มีพินัยกรรม
การเสียชีวิตโดยไม่มีพินัยกรรมในญี่ปุ่นอยู่ภายใต้การกำกับดูแลของ 民法 §882–1050 สัดส่วนมรดกตามกฎหมายเริ่มต้น (法定相続分, §900) ดูเหมือนง่าย แต่กลับซ่อนกับดักสามประการสำหรับครอบครัวชาวต่างชาติ:
- คู่สมรส + บุตร: คู่สมรสได้ ½, บุตรแบ่งกันอีก ½ ที่เหลือเท่าๆ กัน บุตรที่เกิดจากการสมรสครั้งก่อนในประเทศบ้านเกิดของคุณยังมีสิทธิ์ — บุตรทุกคนมีสิทธิ์เท่ากันโดยไม่คำนึงถึงสัญชาติหรือถิ่นที่อยู่
- คู่สมรส + บิดามารดา (ไม่มีบุตร): คู่สมรสได้ ⅔, บิดามารดาได้ ⅓
- คู่สมรส + พี่น้อง: คู่สมรสได้ ¾, พี่น้องได้ ¼
- 遺留分 (สิทธิรับมรดกตามกฎหมาย): มีผลบังคับใช้แม้จะมีพินัยกรรม ส่วนที่สงวนไว้เป็นไปตาม กฎหมายสัญชาติ ของผู้เสียชีวิตภายใต้ 通則法 §36 — ดังนั้นผู้ทำพินัยกรรมชาวสหรัฐฯ/สหราชอาณาจักร/ออสเตรเลียอาจพบว่าทายาทที่พำนักในญี่ปุ่นไม่มีสิทธิ์เรียกร้อง 遺留分 ในขณะที่คู่สมรสสัญชาติญี่ปุ่นมีสิทธิ์
หากไม่มีพินัยกรรม ครอบครัวของคุณจะต้องเจรจา 遺産分割協議書 (ข้อตกลงแบ่งมรดก) ที่ลงนามโดยทายาททุกคนพร้อมประทับตราส่วนตัวที่จดทะเบียนในญี่ปุ่น — ซึ่งเป็นกระบวนการที่หยุดชะงักอย่างรวดเร็วเมื่อทายาทอาศัยอยู่ในห้าประเทศและหนึ่งในนั้นเป็นผู้เยาว์
2. กฎหมายประเทศใดมีผลบังคับใช้กับทรัพย์มรดกของคุณ? (通則法 §36 + กับดัก 反致)
กฎหมายการเลือกใช้กฎหมายของญี่ปุ่น, 法の適用に関する通則法 §36, กำหนดกฎที่ชัดเจน: การรับมรดกเป็นไปตามกฎหมายสัญชาติของผู้เสียชีวิต พลเมืองสหรัฐฯ ที่เสียชีวิตในโตเกียว ตามเอกสารแล้ว อยู่ภายใต้กฎหมายการรับมรดกของสหรัฐฯ
จากนั้น §41 (反致 / renvoi) ก็เปิดประตูอีกครั้ง หากกฎหมายขัดกันในประเทศบ้านเกิดของผู้เสียชีวิตชี้ กลับ มาที่ญี่ปุ่น — โดยปกติแล้วเป็นเพราะทรัพย์สินเป็นอสังหาริมทรัพย์ที่ตั้งอยู่ในญี่ปุ่น และเขตอำนาจศาลที่ใช้กฎหมายคอมมอนลอว์ (สหรัฐฯ, สหราชอาณาจักร, ออสเตรเลีย, แคนาดา) ใช้ lex situs สำหรับอสังหาริมทรัพย์ — กฎหมายญี่ปุ่นจะเข้ามามีอำนาจสำหรับประเภททรัพย์สินนั้น
ในทางปฏิบัติ ครอบครัวที่มีหนังสือเดินทางสหรัฐฯ/สหราชอาณาจักร/ออสเตรเลีย/แคนาดามักจะจบลงด้วย การแบ่งแยกมรดก: กฎหมายประเทศบ้านเกิดควบคุมสังหาริมทรัพย์ (บัญชีธนาคาร, หลักทรัพย์) และกฎหมายญี่ปุ่นควบคุมอสังหาริมทรัพย์ในญี่ปุ่น นี่ไม่ใช่ปัญหาทางทฤษฎี — แต่มันเป็นตัวกำหนดว่าใครสามารถลงนามในเอกสารการจดทะเบียนได้ และพินัยกรรมประเทศบ้านเกิดของคุณที่ระบุการยกอพาร์ตเมนต์ในโตเกียวให้ลูกสาวนั้นสามารถบังคับใช้ได้จริงหรือไม่
สำหรับพินัยกรรมโดยเฉพาะ, 通則法 §37 ใช้ กฎหมายสัญชาติ ณ เวลาที่ทำพินัยกรรม การเปลี่ยนสัญชาติหลังจากเขียนพินัยกรรมแล้ว คุณอาจทำให้กฎเก่ามีผลบังคับใช้ต่อไป — บางครั้งก็ดี บางครั้งก็หายนะ
3. พินัยกรรมญี่ปุ่นสามรูปแบบ + หนึ่งทางเลือกสากล
ญี่ปุ่นรับรองพินัยกรรมสามรูปแบบในประเทศ รวมถึงพินัยกรรมใดๆ ที่มีผลใช้ได้ภายใต้อนุสัญญาเฮกเรื่อง Hague Convention on the Form of Testamentary Dispositions (遺言の方式の準拠法に関する法律) การทดสอบของเฮกมีความยืดหยุ่น: พินัยกรรมจะถือว่าถูกต้องตามแบบแผน หากเป็นไปตามกฎหมายของ ปัจจัยเชื่อมโยงห้าประการใดๆ — สถานที่ที่ทำ, สัญชาติ, ภูมิลำเนา, ถิ่นที่อยู่ตามปกติ, หรือ (สำหรับอสังหาริมทรัพย์) ที่ตั้งของทรัพย์สิน
| รูปแบบ | ค่าใช้จ่าย | 検認 (การประทับตรารับรองพินัยกรรม)? | ความเสี่ยงข้อผิดพลาดด้านรูปแบบ | แหล่งที่มา |
|---|---|---|---|---|
| 自筆証書遺言 (เขียนด้วยลายมือ) | ¥0 | จำเป็นต้องมี ยกเว้นมีการฝากเก็บ | สูง — กฎการลงนาม/วันที่/ประทับตราที่เข้มงวด | 民法 §968 |
| 法務局保管自筆証書 (ตั้งแต่ 2020.7.10) | ¥3,900 | ไม่จำเป็นต้องมี | ต่ำ — เจ้าหน้าที่ตรวจสอบรูปแบบ | 法務省 |
| 公正証書遺言 (รับรองโดยทนายความ) | ~¥50k–¥200k+ | ไม่จำเป็นต้องมี | ต่ำมาก — ทนายความร่างให้ | 日本公証人連合会 |
| พินัยกรรมประเทศบ้านเกิด (รูปแบบเฮก) | แตกต่างกันไป | ขึ้นอยู่กับรูปแบบ | เนื้อหายังคงอยู่ภายใต้ §36 | JLT |
นับตั้งแต่การแก้ไขเพิ่มเติมในปี 2019, 民法 §968 อนุญาตให้พิมพ์รายการทรัพย์สิน (財産目録) หรือแนบเป็นเอกสารที่พิมพ์ออกมาได้ — แต่ข้อกำหนดพินัยกรรมหลักยังคงต้องเขียนด้วยลายมือ 法務局保管制度 เป็นความลับที่เก็บไว้อย่างดีที่สุดสำหรับชาวต่างชาติที่ใส่ใจเรื่องค่าใช้จ่าย: เพียง 3,900 เยน เจ้าหน้าที่ตรวจสอบแบบฟอร์มของคุณ และทายาทของคุณก็ไม่ต้องผ่านขั้นตอน 検認 ที่ล่าช้าของ 家庭裁判所 §1004
หากทรัพย์มรดกของคุณครอบคลุมหลายประเทศ รูปแบบมาตรฐานทองคำคือ พินัยกรรมคู่ขนาน: 公正証書遺言 ในญี่ปุ่นสำหรับทรัพย์สินในญี่ปุ่น และพินัยกรรมประเทศบ้านเกิดสำหรับทรัพย์สินในประเทศบ้านเกิด โดยแต่ละฉบับจำกัดเฉพาะอาณาเขตของตนและอ้างอิงถึงกันและกัน หากร่างพินัยกรรมอย่างไม่ระมัดระวัง พินัยกรรมคู่ขนานอาจยกเลิกกันเองโดยไม่ตั้งใจ — ควรใช้ทนายความที่ประสานงานกัน
4. ภาษีมรดกญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ — กฎ 10 ปี
นี่เป็นส่วนที่ชาวต่างชาติส่วนใหญ่เข้าใจผิด ภาษีมรดกญี่ปุ่น (相続税) ถูกควบคุมโดย 相続税法 §1の3, §2 และขอบเขตการเก็บภาษีขึ้นอยู่กับสถานะถิ่นที่อยู่ของ ทั้ง ผู้เสียชีวิตและทายาทแต่ละคน
| ประเภท | วีซ่า / สถานะ | ปีที่พำนักในญี่ปุ่น | ขอบเขตการเก็บภาษี | แหล่งที่มา |
|---|---|---|---|---|
| 居住無制限納税義務者 | ผู้พำนักถาวร (永住者), คู่สมรสของพลเมืองญี่ปุ่น, ผู้พำนักตามกำหนด (定住者) (ตาราง 2) | ไม่จำกัด (ตั้งแต่วันแรก) | ทรัพย์สินทั่วโลก | NTA No.4138 |
| 居住制限納税義務者 | วีซ่าทำงาน (ตาราง 1) | น้อยกว่า 10 ปีในรอบ 15 ปีที่ผ่านมา | เฉพาะทรัพย์สินที่ตั้งอยู่ในญี่ปุ่นเท่านั้น | NTA No.4102 |
| 居住無制限納税義務者 (10年ルール) | วีซ่าทำงาน (ตาราง 1) | ไม่น้อยกว่า 10 ปีในรอบ 15 ปีที่ผ่านมา | ทรัพย์สินทั่วโลก | NTA EN |
| 非居住無制限納税義務者 | พลเมืองญี่ปุ่นอดีตผู้อยู่อาศัย / การส่งต่อกฎ 10 ปี | ออกจากประเทศภายใน 10 ปี | ทรัพย์สินทั่วโลก | NTA No.4138 |
การหักลดหย่อนพื้นฐาน (基礎控除): 30 ล้านเยน + 6 ล้านเยน × จำนวนทายาทตามกฎหมาย (相続税法 §15) คู่สมรสและบุตรสองคน = ฐานปลอดภาษี 48 ล้านเยน เหนือจากนั้น อัตราภาษีจะเพิ่มขึ้นจาก 10% เป็น 55%
กำหนดเวลายื่น: 10 เดือนนับจากวันที่เสียชีวิต การยื่นล่าช้า = 無申告加算税 (ภาษีเพิ่มจากการไม่ยื่น) + 延滞税 (ภาษีล่าช้า) หากทายาทของคุณอาศัยอยู่ต่างประเทศ ระยะเวลา 10 เดือนนี้จะเริ่มนับในขณะที่พวกเขายังคงดำเนินการรับรองเอกสาร apostille สำหรับใบมรณบัตรอยู่
กับดักที่ผู้ถือผู้พำนักถาวร (永住者) ส่วนใหญ่มองข้าม: ในฐานะผู้ถือวีซ่าประเภทที่ 2 คุณเป็น 居住無制限納税義務者 ตั้งแต่วันแรกที่ได้รับสถานะนั้น — ไม่มีระยะเวลาผ่อนผัน 10 ปี บัญชีเกษียณอายุของคุณในสหรัฐฯ, อพาร์ตเมนต์ของคุณในลอนดอน, หุ้นของคุณในซิดนีย์ — ทั้งหมดอยู่ภายใต้ขอบเขตการเก็บภาษี
LO-PAL ช่วยคุณได้ การวางแผนมรดกข้ามประเทศต้องอาศัยทีม 弁護士 (ทนายความ) + 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี) + 司法書士 (นักกฎหมายผู้ช่วย) — และการหาผู้ที่พูดภาษาอังกฤษได้จริงและเข้าใจสนธิสัญญาภาษีของสหรัฐฯ/สหราชอาณาจักร/ออสเตรเลียนั้นเป็นเรื่องยาก ติดต่อ LO-PAL แล้วเราจะแนะนำคุณไปยังผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการตรวจสอบแล้ว
5. 配偶者居住権 — การคุ้มครองคู่สมรสของคุณ
หนึ่งในเครื่องมือที่ถูกใช้น้อยที่สุดสำหรับครอบครัวชาวต่างชาติคือ สิทธิการอยู่อาศัยของคู่สมรส (配偶者居住権) ซึ่งนำมาใช้ภายใต้ 民法 §1028–1041 และมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 เมษายน 2020 (法務省)
ปัญหาที่แก้ไข: ภายใต้กฎเก่า หากบ้านของคุณเป็นทรัพย์สินที่ใหญ่ที่สุดและคุณมีบุตร คู่สมรสที่เหลือรอดมักจะต้องเลือกระหว่าง (ก) รับบ้านและสละเงินสด หรือ (ข) ขายบ้านเพื่อจ่ายส่วนแบ่งให้บุตร สิทธิ 配偶者居住権 ใหม่นี้แบ่งแยกกรรมสิทธิ์ออกเป็น สิทธิการอยู่อาศัย (คู่สมรส, ตลอดชีวิต) และ กรรมสิทธิ์คงเหลือ (บุตร) เพื่อให้คู่สมรสที่รอดชีวิตสามารถอยู่ในบ้านได้โดยไม่ต้องใช้ส่วนแบ่งเงินสด
เหตุใดเรื่องนี้จึงสำคัญสำหรับครอบครัวชาวต่างชาติ: คู่สมรสที่ถือวีซ่าผู้ติดตาม (家族滞在 หรือ 配偶者) ที่สูญเสียคู่สมรสที่เป็นพลเมืองญี่ปุ่นหรือผู้ถือผู้พำนักถาวร (永住者) ไปอย่างกะทันหัน อาจต้องเผชิญกับการสูญเสียทั้งที่อยู่อาศัยและสถานะวีซ่าเนื่องจากข้อพิพาทเรื่องมรดก การระบุ 配偶者居住権 อย่างชัดเจนใน 公正証書遺言 จะช่วยลดความเสี่ยงในการถูกขับไล่ได้อย่างมาก ดู 法務省 相続法改正 สำหรับชุดการปฏิรูปฉบับเต็ม
6. การจัดการมรดกข้ามประเทศ — ความยุ่งเหยิงในทางปฏิบัติ
ญี่ปุ่นไม่มีผู้จัดการมรดกตามกฎหมายคอมมอนลอว์ ไม่มี "ศาลพินัยกรรม" ที่ปล่อยทรัพย์สินออกไป แต่ธนาคารญี่ปุ่นทุกแห่ง, สำนักงานกิจการกฎหมายทุกแห่ง (法務局), บริษัทหลักทรัพย์ทุกแห่ง ต่างก็ต้องการชุดเอกสารของตนเอง: ชุด 戸籍 (ทะเบียนครอบครัว) ที่พิสูจน์สายสัมพันธ์ครอบครัวของผู้เสียชีวิต, ใบรับรองการประทับตราของทายาททุกคน, 遺産分割協議書 (ข้อตกลงแบ่งมรดก) หรือพินัยกรรม, และ — ตั้งแต่ปี 2017 — 法定相続情報一覧図 ซึ่ง 法務局 ออกให้ฟรี และธนาคารส่วนใหญ่ยอมรับว่าเป็นเอกสารหลักสำหรับสายสัมพันธ์ครอบครัว
สำหรับผู้เสียชีวิตชาวต่างชาติที่ไม่มี 戸籍 ญี่ปุ่น เอกสารที่เทียบเท่าคือใบเกิด/ใบสมรส/ใบมรณบัตรจากประเทศบ้านเกิด ซึ่งแต่ละฉบับจะต้อง รับรองเอกสาร Apostille (หรือรับรองโดยสถานทูต/กงสุล) และแนบมาพร้อมกับ คำแปลภาษาญี่ปุ่นที่รับรองความถูกต้อง คาดการณ์ได้เลยว่าจะใช้เวลา 2-4 เดือนเพียงแค่รวบรวมชุดเอกสารนี้
อสังหาริมทรัพย์เป็นประเด็นที่มีกำหนดเวลาที่เข้มงวด ตั้งแต่ วันที่ 1 เมษายน 2024, 不動産登記法 §76の2 กำหนดให้ 相続登記 (การจดทะเบียนกรรมสิทธิ์ในอสังหาริมทรัพย์) เป็นภาคบังคับภายใน 3 ปี นับตั้งแต่ทราบเรื่องการรับมรดก โดยมีค่าปรับสูงสุด 100,000 เยน (過料) (法務省) มรดกที่เกิดขึ้นก่อนปี 2024 อยู่ภายใต้กำหนดเวลาบังคับย้อนหลังถึง วันที่ 31 มีนาคม 2027 ทายาทชาวต่างชาติที่คิดว่าทรัพย์สินในญี่ปุ่นจะ "โอนโดยอัตโนมัติ" กำลังพบว่าไม่ใช่เช่นนั้น
7. ข้อผิดพลาดที่ชาวต่างชาติพบบ่อย (และวิธีหลีกเลี่ยง)
- "พินัยกรรมของผมในประเทศบ้านเกิดมีผลบังคับใช้ในญี่ปุ่นโดยอัตโนมัติ" รูปแบบถูกต้องภายใต้อนุสัญญาเฮกหากเป็นไปตามปัจจัยเชื่อมโยงใดๆ 5 ประการ — แต่เนื้อหา (ใครรับมรดกเท่าไหร่) ยังคงต้องผ่าน 通則法 §36 + 反致
- "ภาษีมรดกญี่ปุ่นไม่เกี่ยวข้องกับผม — ผมเป็นชาวต่างชาติ" ผิดทันทีที่คุณพำนักครบไม่น้อยกว่า 10 ปีในรอบ 15 ปีที่ผ่านมา หรือเร็วกว่านั้นหากคุณถือวีซ่าตาราง 2
- "自筆証書遺言 ไม่น่าเชื่อถือเว้นแต่จะได้รับการรับรอง" ระบบการฝากเก็บของ 法務局 ปี 2020 ได้แก้ไขปัญหานี้แล้ว — ค่าใช้จ่าย 3,900 เยน ไม่ต้อง 検認
- "ธนาคารญี่ปุ่นจะปล่อยเงินให้ครอบครัวตามคำพูด" ไม่ คุณจะต้องแสดง 法定相続情報 (ข้อมูลการสืบทอดตามกฎหมาย) + ชุด 戸籍 (ทะเบียนครอบครัว) ที่สมบูรณ์ + 遺産分割協議書 (ข้อตกลงแบ่งมรดก) หรือพินัยกรรม พร้อมคำแปลที่รับรองความถูกต้องสำหรับเอกสารต่างประเทศ
- "อสังหาริมทรัพย์โอนโดยอัตโนมัติ" 1 เมษายน 2024 — 相続登記 (การจดทะเบียนกรรมสิทธิ์ในอสังหาริมทรัพย์) ภาคบังคับ, 3 ปี, ปรับ 100,000 เยน (過料)
- "คู่สมรสของฉันจะได้ทุกอย่าง" เฉพาะกรณีที่ไม่มีบุตร บิดามารดา หรือพี่น้องยังคงมีชีวิตอยู่ มิฉะนั้นจะได้ ½, ⅔, หรือ ¾
- "พินัยกรรมของฉันสามารถระบุผู้จัดการมรดกได้" ญี่ปุ่นรับรอง 遺言執行者 (ผู้ดำเนินการพินัยกรรม) แต่มีอำนาจจำกัดกว่าผู้จัดการมรดกตามกฎหมายคอมมอนลอว์ ควรระบุบทบาทและขอบเขตให้ชัดเจน
- "อสังหาริมทรัพย์อยู่ภายใต้กฎหมายประเทศบ้านเกิดของฉันเสมอ" มักจะกลับมาอยู่ภายใต้กฎหมายญี่ปุ่นผ่าน 反致
- "พินัยกรรมรูปแบบเฮกจากประเทศบ้านเกิดก็เพียงพอแล้ว — ไม่จำเป็นต้องมี 公証役場" ทางกฎหมายใช่ แต่ในทางปฏิบัติจะยุ่งยากมาก การมี 公正証書遺言 (พินัยกรรมที่รับรองโดยทนายความ) คู่ขนานจะทำให้การดำเนินการของธนาคาร/ทะเบียนในญี่ปุ่นง่ายขึ้นอย่างมาก
- "ครอบครัวที่บ้านเกิดสามารถจัดการได้จากระยะไกล" ในทางปฏิบัติเป็นไปไม่ได้หากไม่มีการประสานงานจาก 司法書士 (นักกฎหมายผู้ช่วย) + 弁護士 (ทนายความ) + 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี) ฝั่งญี่ปุ่น
รูปแบบที่เราพบเห็นที่ LO-PAL: ครอบครัวผู้พำนักถาวร (永住者) รายหนึ่งมาหาเราหลังจากสามี ซึ่งเป็นพลเมืองสหรัฐฯ เสียชีวิตกะทันหัน โดยทิ้งอสังหาริมทรัพย์ในญี่ปุ่น, บัญชีธนาคารญี่ปุ่น, และพินัยกรรมที่ร่างขึ้นในสหรัฐฯ เท่านั้น เรายื่น 法定相続情報一覧図 (แผนผังข้อมูลการสืบทอดตามกฎหมาย) เพื่อให้การระบุตัวตนฝั่งญี่ปุ่นง่ายขึ้น ได้รับคำแปลที่รับรองความถูกต้องของคำสั่งศาลพินัยกรรมสหรัฐฯ พร้อม Apostille และใช้ตรรกะ 反致 เพื่อให้กฎหมายญี่ปุ่นควบคุมอสังหาริมทรัพย์ในญี่ปุ่น (lex situs) เราประสานงาน 相続登記 (การจดทะเบียนกรรมสิทธิ์ในอสังหาริมทรัพย์) ภายในกรอบเวลา 3 ปีเพื่อหลีกเลี่ยงค่าปรับ 100,000 เยน (過料) และทำงานร่วมกับ 司法書士 (นักกฎหมายผู้ช่วย), 弁護士 (ทนายความ), และ 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี) เพื่อยื่นภาษีมรดกภายในกำหนดเวลา 10 เดือน ระยะเวลาที่ใช้ทั้งหมด: ประมาณ 5 เดือน หากไม่มีพินัยกรรมฝั่งญี่ปุ่น จะใช้เวลา 9 เดือนและมีค่าใช้จ่ายทางกฎหมายเป็นสองเท่า
8. ขั้นตอนต่อไป & แหล่งข้อมูล LO-PAL
หากคุณจะดำเนินการอย่างหนึ่งในเดือนนี้ ให้เลือกสิ่งที่ถูกที่สุด: เขียน 自筆証書遺言 (พินัยกรรมเขียนด้วยลายมือ) ฝากไว้ที่ 法務局 ด้วยค่าใช้จ่าย 3,900 เยน และบอกคู่สมรสของคุณว่าใบเสร็จรับฝากอยู่ที่ไหน แค่ทำสิ่งนี้ก็สามารถข้ามขั้นตอน 検認 (การประทับตรารับรองพินัยกรรม) และป้องกันไม่ให้พินัยกรรมที่เขียนด้วยลายมือของคุณ "หายไป" หรือถูกโต้แย้งได้แล้ว
จากนั้น ภายใน 6–12 เดือน ให้พิจารณาทำ 公正証書遺言 (พินัยกรรมที่รับรองโดยทนายความ) หากมีกรณีใดๆ ดังต่อไปนี้: (ก) คุณถือครองอสังหาริมทรัพย์ในญี่ปุ่น, (ข) ทรัพย์มรดกรวมเกิน 48 ล้านเยน, (ค) ทายาทมีหลายสัญชาติ, (ง) ครอบครัวที่มีบุตรติด, (จ) คุณมีทรัพย์สินในมากกว่า 1 ประเทศ ค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสารเป็นประกันที่ถูกที่สุดที่คุณจะหาซื้อได้
คู่มือ LO-PAL ที่เกี่ยวข้อง:
- เงินและภาษีในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ (หลัก)
- คู่มือการยื่นขอสถานะผู้พำนักถาวร
- วีซ่าคู่สมรส 2026
- สินเชื่อที่อยู่อาศัยสำหรับชาวต่างชาติที่พำนักในญี่ปุ่น
- เงินบำนาญแบบจ่ายก้อนเดียวและการคืนภาษี
- การหย่าร้างในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ
- การแต่งงานในญี่ปุ่น
- แหล่งข้อมูลด้านสุขภาพจิต
พร้อมที่จะทำพินัยกรรมแล้วหรือยัง? LO-PAL เชื่อมโยงชาวต่างชาติกับ 弁護士 (ทนายความ), 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี), และ 司法書士 (นักกฎหมายผู้ช่วย) สองภาษาที่จัดการมรดกข้ามประเทศเป็นประจำทุกวัน เริ่มต้นกับ LO-PAL — เราจะประเมินสถานการณ์ของคุณและแนะนำคุณไปยังผู้เชี่ยวชาญที่เหมาะสมก่อนที่กำหนดเวลา 10 เดือนหรือ 3 ปีจะกลายเป็นปัญหา
ข้อสงวนสิทธิ์ บทความนี้เป็นข้อมูลทั่วไป ไม่ใช่คำแนะนำทางกฎหมายหรือภาษี ผู้เขียน LO-PAL ไม่ใช่ 弁護士 (ทนายความ), 司法書士 (นักกฎหมายผู้ช่วย), 行政書士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารทางราชการ), หรือ 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี) การรับมรดกข้ามประเทศมักเกี่ยวข้องกับกฎหมายอย่างน้อยสองประเทศ และอาจเกี่ยวข้องกับสนธิสัญญาภาษี, กฎการเลือกใช้กฎหมาย, และขั้นตอนการจัดการมรดกที่เราไม่สามารถคาดการณ์ได้สำหรับสถานการณ์เฉพาะของคุณ สำหรับคำแนะนำที่มีผลผูกพัน โปรดปรึกษา 弁護士 (ทนายความ) ชาวญี่ปุ่นที่ได้รับอนุญาตและมีประสบการณ์ด้านมรดกข้ามประเทศ รวมถึง 税理士 (ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษี) ที่คุ้นเคยกับสนธิสัญญาภาษีที่เกี่ยวข้อง และ — ในกรณีส่วนใหญ่ — ทนายความที่ได้รับอนุญาตในประเทศบ้านเกิดของคุณ ข้อผิดพลาดในการวางแผนมรดกข้ามประเทศมักจะแก้ไขไม่ได้ภายหลังการเสียชีวิต ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนพฤษภาคม 2026; กฎหมาย, แนวทางของ NTA, และขั้นตอนการจดทะเบียนอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่มีการแจ้งล่วงหน้า
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →


