ช่องทางการร้องเรียนการเลือกปฏิบัติในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ ปี 2026
ญี่ปุ่นไม่มีกฎหมายต่อต้านการเลือกปฏิบัติโดยทั่วไปที่ระบุว่าชาวต่างชาติเป็นกลุ่มที่ได้รับการคุ้มครอง มาตรา 14 ของรัฐธรรมนูญรับประกันความเท่าเทียมกัน แต่การบังคับใช้ดำเนินการผ่านกฎหมายเฉพาะทางและ 法務局 人権擁護課 คู่มือนี้จะแสดงแผนผังทุกสถานการณ์ — ที่อยู่อาศัย, ที่ทำงาน, เจ้าหน้าที่ตำรวจ, การใช้ถ้อยคำสร้างความเกลียดชัง — ไปยังหน่วยงานที่ถูกต้องพร้อมกรอบเวลาที่เป็นจริง

ญี่ปุ่นไม่มีกฎหมายต่อต้านการเลือกปฏิบัติที่ครอบคลุม ซึ่งระบุว่าชาวต่างชาติเป็นกลุ่มที่ได้รับการคุ้มครองเป็นพิเศษ มาตรา 14 ของรัฐธรรมนูญรับประกันความเท่าเทียมกัน แต่การบังคับใช้ดำเนินการผ่านกฎหมายเฉพาะทาง และช่องทางของหน่วยงานราชการหนึ่ง: 法務局 人権擁護課 (สำนักสิทธิมนุษยชนของกระทรวงยุติธรรม) การรู้ว่าหน่วยงานใดจัดการกับเหตุการณ์ใด คือสิ่งที่จะทำให้ปัญหาได้รับการแก้ไขได้จริง หรือเสียเวลาไปเปล่า ๆ หลายปี
- ที่ทำงาน (การจ้างงาน, ค่าจ้าง, การคุกคาม) → 労働基準監督署 + 都道府県労働局雇用環境・均等部
- ที่อยู่อาศัย ("外国人お断り" การปฏิเสธไม่ให้ชาวต่างชาติเช่า/เข้าพัก) → 法務局 人權擁護課 + 都道府県外国人相談センター
- การตรวจค้นโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจ → 警察相談 #9110 + 都道府県公安委員会への苦情申出
- การใช้ถ้อยคำสร้างความเกลียดชัง / ออนไลน์ → 法務局 + プロバイダ責任制限法 (発信者情報開示)
- บริการความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรีหลายภาษา: 法テラス 0570-078377 (10 ภาษา)
ข้อมูลปัจจุบัน ณ เดือนพฤษภาคม ปี 2026 คู่มือนี้เขียนโดย ทาคุ คานายะ ผู้ก่อตั้ง LO-PAL ซึ่งมีความรู้ด้านกฎหมาย และอ้างอิงจากหน้า "Minna-no-Jinken 110-ban" ของสำนักสิทธิมนุษยชนกระทรวงยุติธรรม (MOJ Human Rights Bureau) ข้อความกฎหมายจาก e-Gov และหน้าปรึกษาของกระทรวงต่าง ๆ ที่อ้างอิงตลอดทั้งบทความนี้
หากคุณถูกปฏิเสธการเช่าอพาร์ตเมนต์เนื่องจากสัญชาติของคุณ ได้รับค่าจ้างน้อยกว่าเพื่อนร่วมงานชาวญี่ปุ่นที่ทำงานเดียวกัน หรือถูกเจ้าหน้าที่ตำรวจเรียกหยุดโดยไม่มีสาเหตุ คุณมีช่องทางในการร้องเรียนผ่านระบบราชการ แต่ระบบยังคงกระจัดกระจายอยู่ ไม่มีหน่วยงานที่เทียบเท่า "EEOC" บทความนี้จะแสดงแผนผังสถานการณ์การเลือกปฏิบัติแต่ละกรณีโดยเชื่อมโยงไปยังหน่วยงานเฉพาะที่จัดการกับเรื่องนั้น ๆ สิ่งที่หน่วยงานเหล่านั้นสามารถทำได้และทำไม่ได้ รวมถึงวิธีการยื่นเรื่องที่ได้ผลจริง
กรอบกฎหมาย: ความเท่าเทียมกันที่ไร้ซึ่งกฎหมายต่อต้านการเลือกปฏิบัติโดยทั่วไป
มาตรา 14 ของรัฐธรรมนูญแห่งญี่ปุ่นรับประกันความเท่าเทียมกัน "ในเชื้อชาติ, ความเชื่อ, เพศ, สถานะทางสังคม หรือแหล่งกำเนิดของครอบครัว" ศาลฎีกาได้ตีความมาตรา 14 ให้ครอบคลุมถึงชาวต่างชาติในกรณีส่วนใหญ่ที่เกี่ยวกับสิทธิขั้นพื้นฐาน แต่รัฐธรรมนูญมีผลผูกพันเฉพาะรัฐบาล ไม่ใช่เจ้าของบ้าน, นายจ้าง หรือร้านอาหารภาคเอกชน
สำหรับการเลือกปฏิบัติในภาคเอกชน ญี่ปุ่นอาศัยกฎหมายเฉพาะทางสามฉบับ และหน่วยงานราชการหนึ่งแห่ง:
- 男女雇用機会均等法 (กฎหมายโอกาสการจ้างงานที่เท่าเทียมกัน, กฎหมายฉบับที่ 113 พ.ศ. 2515) — การเลือกปฏิบัติทางเพศในการจ้างงาน, ค่าจ้าง, การเลื่อนตำแหน่ง
- ヘイトスピーチ解消法 (พระราชบัญญัติการขจัดการใช้ถ้อยคำสร้างความเกลียดชัง, กฎหมายฉบับที่ 68 พ.ศ. 2559) — เป็นเพียงการประกาศ ไม่มีบทลงโทษทางอาญา แต่สนับสนุนกฎหมายท้องถิ่น
- 障害者差別解消法 (พระราชบัญญัติการขจัดการเลือกปฏิบัติผู้พิการ, กฎหมายฉบับที่ 65 พ.ศ. 2556) — การเลือกปฏิบัติโดยอาศัยความพิการ รวมถึงโดยธุรกิจ
- 法務局 人権擁護課 — หน่วยงานบริหารราชการที่ครอบคลุมทุกเรื่องสำหรับการละเมิดสิทธิมนุษยชน รวมถึงการเลือกปฏิบัติโดยอาศัยสัญชาติและเชื้อชาติ
มีการถกเถียงเรื่องกฎหมายต่อต้านการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติโดยทั่วไปในสภานิติบัญญัติมาตั้งแต่ญี่ปุ่นให้สัตยาบันอนุสัญญาระหว่างประเทศว่าด้วยการขจัดการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติในทุกรูปแบบในปี พ.ศ. 2538 แต่ยังไม่มีการตราขึ้น กรณีห้องอาบน้ำโอตารุ (ศาลแขวงซัปโปโร, พ.ศ. 2545; ศาลสูงซัปโปโร, พ.ศ. 2547) — ซึ่งเป็นคดีสำคัญเกี่ยวกับการติดป้าย "สำหรับชาวญี่ปุ่นเท่านั้น" — พบว่าธุรกิจต้องรับผิดชอบค่าเสียหายภายใต้ 民法 §709 (การละเมิด) แต่ระบุไว้อย่างชัดเจนว่าศาลแพ่งไม่สามารถสั่งให้มีการเยียวยาต่อต้านการเลือกปฏิบัติได้หากไม่มีกฎหมาย
ตารางข้อมูล: สถานการณ์เทียบกับหน่วยงาน
หากคุณไม่อ่านเกินส่วนนี้ โปรดอ่านตารางนี้ แต่ละแถวจะแสดงเหตุการณ์จริงที่เกิดขึ้นกับหน่วยงานเฉพาะที่มีอำนาจศาล
| สิ่งที่เกิดขึ้น | แจ้งที่ไหน | สิ่งที่หน่วยงานสามารถทำได้ |
|---|---|---|
| ถูกปฏิเสธการเช่าอพาร์ตเมนต์เพราะเป็นชาวต่างชาติ | 法務局 人權擁護課 + ศูนย์ปรึกษาชาวต่างชาติในพื้นที่ (外国人相談センター) | 啓発・説示 (คำแนะนำและตักเตือน) ไปยังเจ้าของบ้าน; การไกล่เกลี่ย |
| "สำหรับชาวญี่ปุ่นเท่านั้น" ที่ร้านอาหาร / ห้องอาบน้ำ | 法務局 人權擁護課 | 啓発 (การให้ความรู้); บางครั้ง 勧告 (ข้อเสนอแนะ) การฟ้องร้องทางแพ่งเป็นไปได้ (ตามแบบแผนโอตารุ) |
| ได้รับค่าจ้างน้อยกว่าเพื่อนร่วมงานชาวญี่ปุ่นในบทบาทเดียวกัน | 労働基準監督署 (หากมีการละเมิด 労基法) + 都道府県労働局雇用環境・均等部 | 是正勧告 (คำแนะนำให้แก้ไข), การไกล่เกลี่ย |
| ไม่ได้รับการจ้างงานแม้มีคุณสมบัติเท่ากัน (ระบุสัญชาติเป็นเหตุผล) | 都道府県労働局 + ハローワーク外国人雇用サービスコーナー | คำแนะนำทางปกครองแก่นายจ้าง |
| การคุกคามทางเพศ / การใช้อำนาจในที่ทำงาน | 都道府県労働局 均等部 + 内部通報窓口 (ช่องทางแจ้งภายใน) | การไกล่เกลี่ย, คำแนะนำแก่นายจ้างภายใต้ 均等法 §11 |
| เจ้าหน้าที่ตำรวจหยุดคุณโดยอ้างเชื้อชาติ | 警察相談 #9110 → 都道府県公安委員会苦情申出 (การร้องเรียนต่อคณะกรรมาธิการความปลอดภัยสาธารณะประจำจังหวัด) | การสอบสวนภายใน; การตอบกลับอย่างเป็นทางการภายใน 60 วัน |
| การใช้ถ้อยคำสร้างความเกลียดชัง / การคุกคามออนไลน์ | 法務局 (削除要請 คำร้องขอให้ลบ) + プロバイダ責任制限法 §5 (発信者情報開示請求 คำร้องขอเปิดเผยข้อมูลผู้โพสต์) | คำร้องขอให้ลบ; การระบุตัวผู้โพสต์สำหรับการฟ้องร้องทางแพ่ง |
| โรงพยาบาลปฏิเสธการรักษาเนื่องจากสัญชาติ | 厚労省 医政局 + 都道府県 患者相談窓口 (จุดปรึกษาผู้ป่วยประจำจังหวัด) | คำแนะนำทางปกครอง; พบน้อย |
| การกลั่นแกล้งในโรงเรียน / การเหยียดเชื้อชาติบุตร | โรงเรียน → 市町村教育委員会 (คณะกรรมการการศึกษาประจำเทศบาล) → 都道府県教育委員会 (คณะกรรมการการศึกษาประจำจังหวัด) → 文科省 (กระทรวงศึกษาธิการ) | การสอบสวนภายใต้ いじめ防止対策推進法 (พระราชบัญญัติการส่งเสริมมาตรการป้องกันการกลั่นแกล้ง) |
สำนักสิทธิมนุษยชน 法務局: ทำงานจริงอย่างไร
"Minna-no-Jinken 110-ban" (0570-003-110) เป็นหมายเลขที่มีประโยชน์ที่สุดสำหรับการเลือกปฏิบัติโดยอาศัยสัญชาติหรือเชื้อชาติ หมายเลขนี้จะเชื่อมต่อคุณไปยังหน่วยงานสิทธิมนุษยชนของ 法務局 (สำนักกิจการทางกฎหมาย) ที่ใกล้ที่สุด การโทรเป็นความลับ
สิ่งที่สามารถทำได้:
- 任意調査 (การสอบสวนโดยสมัครใจ) — สำนักจะติดต่อผู้ถูกกล่าวหาและขอให้เล่าเหตุการณ์ ความร่วมมือนี้ไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย
- 説示 (การตักเตือน) — การอธิบายให้ผู้ถูกกล่าวหาทราบว่าพฤติกรรมของตนละเมิดหลักการสิทธิมนุษยชนอย่างไร
- 啓発 (การให้ความรู้) — การจัดหาเอกสารเกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนเป็นลายลักษณ์อักษรแก่ผู้ถูกกล่าวหา
- 勧告 (ข้อเสนอแนะ) — ข้อเสนอแนะที่เป็นลายลักษณ์อักษรอย่างเป็นทางการ สงวนไว้สำหรับกรณีร้ายแรง
- 援助 (ความช่วยเหลือ) — การส่งต่อคุณไปยังที่ปรึกษาทางกฎหมายฟรี รวมถึง 法テラス
สิ่งที่ไม่สามารถทำได้: ออกคำสั่งที่มีผลผูกพัน, ชดเชยค่าเสียหาย หรือกำหนดค่าปรับ มาตรการของสำนักไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย หากคุณต้องการการเยียวยาที่บังคับใช้ได้ตามกฎหมาย คุณต้องดำเนินคดีในศาลแพ่ง
สำหรับคดีที่ซับซ้อน (ที่อยู่อาศัย, การจ้างงาน) การยื่นเรื่อง 人権侵犯被害申告 (การแจ้งการละเมิดสิทธิมนุษยชน) เป็นลายลักษณ์อักษร พร้อมรูปถ่าย, ข้อความ และบันทึกวันที่ จะเพิ่มโอกาสสามเท่าในการได้รับการสอบสวนเชิงรุก เทียบกับการแจ้งทางโทรศัพท์เท่านั้น ยื่นเรื่องต่อ 法務局 ในพื้นที่ของคุณทางไปรษณีย์หรือออนไลน์ผ่านแบบฟอร์ม การปรึกษาด้านสิทธิมนุษยชนทางอินเทอร์เน็ต หน้า สิทธิมนุษยชนของชาวต่างชาติของ MOJ สรุปการคุ้มครองไว้ด้วยภาษาที่เข้าใจง่าย
การเลือกปฏิบัติในที่ทำงาน: 労基法 เทียบกับ 均等法 เทียบกับการเลือกปฏิบัติทั่วไป
การร้องเรียนในที่ทำงานแบ่งออกเป็นสามประเภท:
- ช่องว่างค่าจ้าง, ค่าจ้างค้างจ่าย, การเลิกจ้างโดยไม่เป็นธรรม → 労働基準監督署 นี่คือการละเมิด 労働基準法 การจ่ายค่าจ้างเท่ากันสำหรับงานที่เท่ากันเป็นสิ่งจำเป็นภายใต้ 労基法 §3 (均等待遇) — "สัญชาติ, ความเชื่อ หรือสถานะทางสังคม" ไม่สามารถเป็นเหตุผลในการเลือกปฏิบัติในสภาพการทำงานได้
- เพศ, การคุกคาม, การเลือกปฏิบัติทางอ้อม → 都道府県労働局 雇用環境・均等部 (ตาม 均等法) 均等部 จัดการ 男女雇用機会均等法, パワハラ防止法 (労働施策総合推進法 §30-2), และการร้องเรียนเกี่ยวกับการคุกคาม
- ปัญหาการจ้างงานเฉพาะสำหรับชาวต่างชาติ → 厚労省 外国人雇用対策 (มาตรการจ้างงานชาวต่างชาติของกระทรวงสาธารณสุข แรงงาน และสวัสดิการ) ผ่านมุมบริการแรงงานต่างชาติของ Hello Work
労基署 มีอำนาจมากที่สุด: 是正勧告 (คำแนะนำให้แก้ไข), การตรวจสอบนอกสถานที่ (臨検監督), และการส่งเรื่องไปยังพนักงานอัยการสำหรับความผิดทางอาญา กรณีค่าจ้างและการเลิกจ้างที่เข้าเกณฑ์ 労基法 มักจะดำเนินการภายใน 1–3 เดือน — เร็วกว่าช่องทางของ 法務局
การแก้แค้นเป็นสิ่งต้องห้าม 労基法 §104-2 ห้ามการปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรมต่อลูกจ้างที่แจ้งเรื่องต่อ 労基署 ผู้แจ้งเบาะแสในบริบทที่กว้างขึ้นได้รับการคุ้มครองโดย 公益通報者保護法 (พระราชบัญญัติคุ้มครองผู้แจ้งเบาะแส, กฎหมายฉบับที่ 122 พ.ศ. 2547)
การปฏิเสธที่อยู่อาศัย: สถานการณ์ที่พบบ่อยที่สุด
"外国人お断り" (การปฏิเสธไม่ให้ชาวต่างชาติเข้าพัก/เช่า) เป็นสิ่งผิดหลักการแต่ไม่ได้ถูกกำหนดให้เป็นอาชญากรรมโดยเฉพาะ ไม่มีบทลงโทษตามกฎหมายสำหรับเจ้าของบ้านที่ปฏิเสธการให้เช่าโดยอ้างสัญชาติ ช่องทางของคุณ:
- 法務局 人権擁護課 — ยื่นเรื่องร้องเรียนเป็นลายลักษณ์อักษรพร้อมภาพหน้าจออีเมลของตัวแทน, บันทึกการปฏิเสธที่ระบุวันที่ และประกาศ "ไม่รับชาวต่างชาติ" (ถ้ามี) สำนักจะติดต่อเจ้าของบ้าน/ตัวแทน และออก 啓発 หรือ 説示
- 都道府県・市町村 外国人相談センター (ศูนย์ปรึกษาชาวต่างชาติประจำจังหวัด/เทศบาล) — ในโตเกียวคือ Tokyo International Communication Committee (TICC); ในโอซาก้าคือ OFIX โดยทั่วไปหน่วยงานเหล่านี้จะรักษารายชื่อตัวแทนที่ทำงานร่วมกับผู้เช่าชาวต่างชาติ
- MLIT (国土交通省 กระทรวงที่ดิน โครงสร้างพื้นฐาน การขนส่ง และการท่องเที่ยว) เผยแพร่ 賃貸住宅標準契約書 (สัญญาเช่าที่อยู่อาศัยมาตรฐาน) สำหรับผู้เช่าชาวต่างชาติพร้อมคำแนะนำหลายภาษา แต่การบังคับใช้มีจำกัด
กรณีศึกษา: การต่อสู้หาที่อยู่อาศัย 3 เดือนของชาวบังกลาเทศ
อาร์, วิศวกรวัย 30 ปีจากธากา มีสถานะ PR-pending และเงินเดือน 7 ล้านเยน, ถูกปฏิเสธจากอพาร์ตเมนต์สามแห่งในเซตางายะช่วงต้นปี 2026 สองแห่งประกาศบน SUUMO โดยไม่มีป้าย "ไม่รับชาวต่างชาติ"; ตัวแทนคนหนึ่งเปิดเผยทางอีเมลว่า "เจ้าของบ้านไม่รับชาวต่างชาติ" อาร์ดำเนินการตามขั้นตอนเหล่านี้ตลอด 12 สัปดาห์:
- สัปดาห์ที่ 1. บันทึกการปฏิเสธทุกครั้ง — วันที่, ชื่อตัวแทน, ภาพหน้าจออีเมล บันทึก URL ประกาศ SUUMO ด้วย Wayback Machine ก่อนที่ตัวแทนจะเปลี่ยน
- สัปดาห์ที่ 2. โทรหา みんなの人権110番 0570-003-110 ยื่น 人権侵犯被害申告 (การแจ้งการละเมิดสิทธิมนุษยชน) เป็นลายลักษณ์อักษรกับ 法務局 สาขาตะวันออกของโตเกียว โดยแนบภาพหน้าจออีเมล
- สัปดาห์ที่ 3. โพสต์ข้ามฟอรัมผู้เช่าชาวต่างชาติและปรึกษา Tokyo Intercultural Portal (TICC) พวกเขาส่งต่ออาร์ไปยังสองหน่วยงานที่เชี่ยวชาญด้านผู้เช่าชาวต่างชาติ (Ichii, GTN)
- สัปดาห์ที่ 4–6. 法務局 ติดต่อเจ้าของบ้านเดิม เจ้าของบ้านปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็น; สำนักออกเอกสาร 啓発 (การให้ความรู้) แก่ตัวแทน
- สัปดาห์ที่ 7. อาร์เซ็นสัญญาเช่ากับอสังหาริมทรัพย์ที่ GTN ลงประกาศในราคาค่าเช่าเท่าเดิม โดยมีบริษัทค้ำประกันชาวต่างชาติมาแทนที่ข้อกำหนด 連帯保証人 (ผู้ค้ำประกันร่วม) ส่วนบุคคล
- ผลลัพธ์. ไม่มีการชดเชยค่าเสียหายทางกฎหมาย, ไม่มีคำขอโทษ, แต่มีบันทึกที่ MOJ อาร์เชื่อมโยงคดีนี้กับนักข่าว Mainichi ที่รายงานเรื่องการเลือกปฏิบัติทางที่อยู่อาศัย ซึ่งนำไปสู่การเสนอข้อบัญญัติท้องถิ่นฉบับหนึ่งในปี 2026
บทเรียน: 法務局 ไม่ได้ช่วยให้คุณได้สัญญาเช่าที่บังคับใช้ได้ แต่การสร้างบันทึกบวกกับแนวทางคู่ขนาน "หาหน่วยงานที่เปิดกว้าง" สามารถแก้ปัญหาที่อยู่อาศัยได้ภายในไม่กี่เดือน
การตรวจค้นโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจ: #9110 และ 公安委員会
การตรวจค้นโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจโดยอ้างเชื้อชาติ — การหยุดและสอบถาม (職務質問) โดยอาศัยรูปลักษณ์ที่เป็นชาวต่างชาติเป็นหลัก — เป็นประเด็นที่ Amnesty Japan และสมาคมทนายความโตเกียวหยิบยกขึ้นมาอย่างหนักตั้งแต่ปี 2021 สำนักงานตำรวจแห่งชาติได้ออกคำสั่งภายในในปี 2021 ที่แจ้งเจ้าหน้าที่ว่าไม่ควรใช้เชื้อชาติหรือสัญชาติเพียงอย่างเดียวเป็นพื้นฐานในการหยุดตรวจ
ช่องทางของคุณสองช่องทาง:
- 警察相談専用電話 #9110 (โทรศัพท์ปรึกษาตำรวจ) — สายปรึกษาตำรวจทั่วไป บันทึกเหตุการณ์กับสำนักงานใหญ่ตำรวจในพื้นที่
- 都道府県公安委員会への苦情申出 (การร้องเรียนต่อคณะกรรมาธิการความปลอดภัยสาธารณะประจำจังหวัด) — การร้องเรียนอย่างเป็นทางการภายใต้ Police Act §79 คณะกรรมาธิการความปลอดภัยสาธารณะจะต้องสอบสวนและออกคำตอบเป็นลายลักษณ์อักษร โดยทั่วไปภายใน 60 วัน ขั้นตอนของคณะกรรมาธิการความปลอดภัยสาธารณะนครบาลโตเกียวมีการเผยแพร่บนเว็บไซต์ของตำรวจนครบาลโตเกียว
สำหรับเหตุการณ์ร้ายแรง (การสัมผัสร่างกาย, การควบคุมตัวนานเกินควร, คำพูดดูถูก) ให้ยื่นเรื่องต่อ 法務局 ด้วย — การประพฤติมิชอบของเจ้าหน้าที่ตำรวจอยู่ภายใต้อำนาจศาลด้านสิทธิมนุษยชนของพวกเขา บันทึกหมายเลขป้ายประจำตัว, ตำแหน่งป้อมตำรวจ, เวลา, และชื่อพยานภายใน 24 ชั่วโมง
ความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรี: 法テラス หลายภาษา
สายโทรศัพท์หลายภาษาของ Houterasu 0570-078377 ให้บริการรับเรื่องฟรีใน 10 ภาษา (อังกฤษ, จีน, เกาหลี, โปรตุเกส, สเปน, เวียดนาม, ตากาล็อก, ไทย, เนปาล, อินโดนีเซีย) สำหรับผู้มีรายได้น้อย (มีการทดสอบรายได้) Houterasu ให้ความช่วยเหลือทางกฎหมายเต็มรูปแบบ — ค่าทนายความจะถูกจ่ายล่วงหน้าและผ่อนชำระคืนในหลายเดือน
| สายด่วน | หมายเลข | ภาษา |
|---|---|---|
| みんなの人権110番 (MOJ) | 0570-003-110 | ญี่ปุ่น; สายภาษาต่างประเทศแยกต่างหาก |
| 外国人人権相談 (MOJ) | 0570-090911 | EN, ZH, KO, TL, PT, VI, ES, NE, ID, TH |
| 法テラス Multilingual | 0570-078377 | 10 ภาษา |
| 警察相談 | #9110 | ญี่ปุ่น; บางจังหวัดมีหลายภาษา |
| TICC (โตเกียว) | 03-5805-5039 | 14 ภาษา |
วิธียื่นเรื่องที่ได้ผล: วินัยในการจัดทำเอกสาร
ปัจจัยที่สำคัญที่สุดในการทำนายว่าเรื่องร้องเรียนของคุณจะได้รับการสอบสวนหรือไม่ คือคุณภาพของบันทึกของคุณ การโทรศัพท์แจ้งว่า "เจ้าของบ้านบอกไม่รับ" จะนำไปสู่การส่งต่อ แต่โฟลเดอร์ที่มีภาพหน้าจอพร้อมวันที่, พยาน, และภาพพร้อมเวลาที่ประทับ จะนำไปสู่การสอบสวน
- วันที่, เวลา, สถานที่, พยาน — บันทึกไว้ภายใน 24 ชั่วโมง
- ภาพหน้าจอ / ภาพถ่าย ที่มีข้อมูลเมตาครบถ้วน (ห้ามแก้ไข) บันทึก URL ของประกาศผ่าน Wayback Machine ก่อนที่หน้าจะเปลี่ยน
- 内容証明郵便 (การส่งไปรษณีย์แบบรับรองเนื้อหา) — สำหรับการร้องเรียนเป็นลายลักษณ์อักษรถึงเจ้าของบ้านหรือนายจ้าง ให้ส่งทางไปรษณีย์แบบรับรองเนื้อหา ที่ทำการไปรษณีย์จะประทับตราว่าจดหมายนั้นถูกส่งเมื่อใด บริการนี้มีค่าใช้จ่าย 1,500 เยน ที่ทำการไปรษณีย์หลักส่วนใหญ่มีให้บริการ
- ติดตามผลหากไม่มีการตอบกลับภายใน 30 วัน — สำนักจะไม่ติดตามผู้ถูกกล่าวหาแทนคุณหากไม่มีการกระตุ้น โทรหาเจ้าหน้าที่คดี 法務局 ที่รับผิดชอบในสัปดาห์ที่ 4
ศาลแพ่ง: 民法 §709 การละเมิด และแบบแผนโอตารุ
หากการเยียวยาทางปกครองไม่สำเร็จผล และคุณมีความเสียหาย (เงินประกันค่าเช่าที่สูญเสียไป, ค่าจ้างที่สูญเสียไป, ความทุกข์ทรมานทางจิตใจพร้อมบันทึกทางการแพทย์) การฟ้องร้องทางแพ่งภายใต้ 民法 §709 (ความรับผิดในการละเมิด) คือทางเลือก อุปสรรคสูง — คุณต้องพิสูจน์การกระทำเลือกปฏิบัติ ว่าเป็นการกระทำที่ผิดกฎหมาย และมีความเสียหายที่สามารถวัดปริมาณได้
กรณีห้องอาบน้ำโอตารุ (ศาลแขวงซัปโปโร 11 พฤศจิกายน 2545; ศาลสูงซัปโปโร 16 กันยายน 2547) — โจทก์ชาวต่างชาติสามคนฟ้องออนเซ็นและเทศบาลเมืองโอตารุ หลังจากถูกปฏิเสธไม่ให้เข้าเนื่องจากป้าย "สำหรับชาวญี่ปุ่นเท่านั้น" — ชนะคดีได้รับเงิน 1 ล้านเยนจากโรงอาบน้ำแต่ละคน แต่แพ้คดีต่อเทศบาล ค่าเสียหายโดยทั่วไปมีจำนวนน้อย (500,000–3,000,000 เยน) และค่าใช้จ่ายในการดำเนินคดีจะหักลบรางวัลส่วนใหญ่ ดังนั้นคดี 民法 §709 มักเกี่ยวกับแบบแผนและคำขอโทษ ไม่ใช่เรื่องเงิน
สิ่งที่ไม่ควรทำ
| การกระทำ | เหตุใดจึงเป็นผลร้าย |
|---|---|
| ตะโกนใส่พนักงานที่เคาน์เตอร์ | พนักงานไม่ใช่ผู้ตัดสินใจ; พวกเขาจะส่งเรื่องของคุณออกไปและคดีของคุณจะค้างอยู่ |
| การเปิดเผยต่อสาธารณะบน X โดยไม่มีการยื่นเรื่องก่อน | ความเสี่ยงจากการฟ้องร้องหมิ่นประมาทภายใต้ 名誉毀損 (刑法 §230) |
| การข่มขู่ว่าจะนำเสนอข่าวเพื่อบีบบังคับให้ขอโทษ | เข้าข่าย 恐喝 (การกรรโชกทางอาชญากรรม) ภายใต้ 刑法 §249 |
| การยื่นเรื่องกับสถานทูต | สถานทูตไม่ค่อยเข้ามาแทรกแซง; บทบาทกงสุลคือการรับรองเอกสารและการส่งต่อ ไม่ใช่การสนับสนุน |
| การร้องเรียนออนไลน์แบบไม่ระบุชื่อ | สำนักไม่สามารถสอบสวนได้หากไม่มีผู้ร้องเรียนที่สามารถตรวจสอบได้ |
กรอบเวลาที่เป็นจริง
| ช่องทาง | เวลาดำเนินการโดยทั่วไป |
|---|---|
| การตรวจสอบของ 労基署 (มาตรฐานแรงงาน) | 1–3 เดือน |
| การสอบถามสิทธิมนุษยชนของ 法務局 | 3–6 เดือน |
| การตอบรับเรื่องร้องเรียนของ 公安委員会 | ~60 วัน (ตามกฎหมาย) |
| การฟ้องร้องแพ่ง 民法 §709 (ศาลชั้นต้น) | 12–24 เดือน |
| การลบเนื้อหาออนไลน์ผ่าน プロバイダ責任制限法 | 1–3 เดือน (เร็วกว่าสำหรับกรณีหมิ่นประมาทที่ชัดเจน) |
ไม่มีกระบวนการใดที่รวดเร็ว วางแผนเผื่อไว้ — ยังคงจ่ายค่าเช่า, ยังคงไปทำงาน, ยังคงรวบรวมเอกสารต่อไปในขณะที่ระบบกำลังดำเนินการ
บทความที่เกี่ยวข้อง
- สิทธิแรงงานในญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติ
- การเรียกค่าจ้างค้างจ่ายในญี่ปุ่น
- แผนรับมือการถูกปฏิเสธการเช่าอพาร์ตเมนต์ในญี่ปุ่น
- การขัดขวางการยื่นคำร้องหย่าในญี่ปุ่น
ข้อจำกัดความรับผิดชอบ: บทความนี้เป็นข้อมูลทั่วไป ไม่ใช่คำแนะนำทางกฎหมาย กฎหมายและขั้นตอนการดำเนินการของหน่วยงานอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบ สำหรับคดีที่กำลังดำเนินการอยู่ โปรดปรึกษา 弁護士 (ทนายความ) ที่ได้รับอนุญาต, ติดต่อ 法テラス เพื่อขอความช่วยเหลือสำหรับผู้มีรายได้น้อย หรือโทรหาหน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรง ผู้เขียนมีพื้นฐานด้านกฎหมาย แต่ไม่ใช่ทนายความของคุณ และการอ่านบทความนี้ไม่ได้สร้างความสัมพันธ์ระหว่างทนายความกับลูกความ
ขอความช่วยเหลือในการร่างเรื่องร้องเรียน
ส่วนที่ยากที่สุดในการยื่นเรื่องคือจดหมายภาษาญี่ปุ่นฉบับแรก — แบบฟอร์ม 人権侵犯被害申告, เนื้อหาใน 内容証明郵便 ถึงเจ้าของบ้าน, หรือ 苦情申出書 ถึง 公安委員会 โพสต์สถานการณ์ของคุณบน LO-PAL ได้ฟรี: ชาวญี่ปุ่นในพื้นที่สามารถช่วยคุณร่างเอกสาร, ไปกับคุณที่เคาน์เตอร์รับเรื่องของ 法務局, และแปลการตอบกลับ คุณจะจ่ายก็ต่อเมื่อคุณยอมรับความช่วยเหลือในการทำงานโดยตรง
Written by

Founder, LO-PAL
Former Medical Coordinator for Foreign Patients (Ministry of Health programme) and legal affairs professional. Built LO-PAL from firsthand experience navigating life abroad.
Written with partial AI assistance
Read full bio →

